australisk engelska

australisk engelska
Område Australien
Modersmålstalare

18,5 miljoner i Australien (2021) 5 miljoner L2-talare engelska i Australien (ungefär 2021)
Tidiga former

Latin (engelska alfabetet) Unified English Braille
Språkkoder
ISO 639-3
Glottolog aust1314
IETF sv-AU
Den här artikeln innehåller IPA fonetiska symboler. Utan korrekt renderingsstöd kan du se frågetecken, rutor eller andra symboler istället för Unicode- tecken. För en introduktionsguide om IPA-symboler, se Hjälp:IPA .
Andelen personer som talar engelska språket hemma, 2016

Australisk engelska ( AusE , AusEng , AuE , AuEng , en-AU ) är uppsättningen varianter av det engelska språket som är infödd i Australien . Det är landets gemensamma språk och de facto nationalspråk ; medan Australien inte har något officiellt språk , är engelska det första språket för majoriteten av befolkningen och har förankrats som det de facto nationella språket efter den europeiska bosättningen , och är det enda språket som talas i hemmet för 72% av australierna . Det är också det huvudsakliga språket som används i den obligatoriska utbildningen, såväl som i federala, statliga och territoriella lagstiftare och domstolar.

Australisk engelska började avvika från brittisk och irländsk engelska efter att den första flottan etablerade kolonin New South Wales 1788. Australisk engelska uppstod ur en dialektal smältdegel skapad genom sammanblandning av tidiga nybyggare som kom från en mängd olika dialektala regioner i Storbritannien och Irland, även om dess mest betydande influenser var dialekterna i sydöstra England . På 1820-talet var de infödda kolonisternas tal tydligt skilt från talare i Storbritannien och Irland.

Australisk engelska skiljer sig från andra varianter i sin fonologi , uttal , lexikon , idiom , grammatik och stavning . Australisk engelska är relativt konsekvent över hela kontinenten, även om den omfattar många regionala och sociokulturella varianter . "General Australian" beskriver de facto standarddialekten , som uppfattas vara fri från uttalade regionala eller sociokulturella markörer och ofta används i media.

Historia

Den tidigaste australiska engelskan talades av den första generationen av infödda kolonister i kolonin New South Wales från slutet av 1700-talet. Dessa infödda barn exponerades för ett brett spektrum av dialekter från hela de brittiska öarna . I likhet med tidig amerikansk engelska producerade processen av dialektutjämning och koineisering som följde en relativt homogen ny variant av engelska som var lätt att förstå av alla. Peter Miller Cunninghams bok från 1827 Two Years in New South Wales beskrev den distinkta accent och vokabulär som hade utvecklats bland de infödda kolonisterna.

Dialekterna i sydöstra England , inklusive framför allt den traditionella Cockney- dialekten i London, var särskilt inflytelserika på utvecklingen av den nya varianten och utgjorde "den stora ingången av de olika ljuden som gick in i att konstruera" australiensisk engelska. Alla andra regioner i England var representerade bland de tidiga kolonisterna. En stor del av de tidiga fångarna och kolonisterna var från Irland och talade iriska som enda eller första språk . De fick sällskap av andra som inte hade engelska som modersmål från Skottland och Wales .

Den första av de australiensiska guldrusherna på 1850-talet började en stor immigrationsvåg , under vilken ungefär två procent av Storbritanniens befolkning emigrerade till kolonierna New South Wales och Victoria . Guldrushen tog med sig invandrare och språkliga influenser från många delar av världen. Ett exempel var introduktionen av ordförråd från amerikansk engelska , inklusive några termer som senare ansågs vara typiskt australiensiska, såsom bushwhacker och squatter . Detta amerikanska inflytande fortsatte med populariteten av amerikanska filmer från tidigt 1900-tal och tillströmningen av amerikansk militär personal under andra världskriget ; ses i den bestående uthålligheten av sådana universellt accepterade termer som okej och killar .

Publiceringen av Edward Ellis Morris 's Austral English: A Dictionary Of Australasian Words, Phrases And Usages 1898, som omfattande katalogiserade australiensiska engelska ordförråd, startade en våg av akademiskt intresse och kodifiering under 1900-talet som resulterade i att australiensisk engelska etablerades som en endonormativ sort med sina egna interna normer och standarder. Detta kulminerade i publikationer som 1981 års första upplaga av Macquarie Dictionary , en stor engelskspråkig ordbok baserad på australiensiskt bruk, och 1988 års första upplaga av The Australian National Dictionary , en historisk ordbok som dokumenterar historien om australiensiska engelska ordförråd och idiom.

Fonologi och uttal

Det mest uppenbara sättet på vilket australisk engelska skiljer sig från andra varianter av engelska är genom dess unika uttal. Den delar mest likhet med Nya Zeelands engelska . Liksom de flesta dialekter av engelska, kännetecknas den främst av den fonetiska kvaliteten på dess vokaler.

Vokaler

Australiska engelska monoftonger
Del 1 av australiska engelska diftonger
Del 2 av australiska engelska diftonger

Vokalerna i australisk engelska kan delas in efter längd. De långa vokalerna, som inkluderar monoftonger och diftonger , motsvarar mestadels de spända vokalerna som används i analyser av Mottaget uttal (RP) såväl som dess centrerande diftonger. De korta vokalerna, som endast består av monoftonger, motsvarar RP slappa vokaler.

Det finns par av långa och korta vokaler med överlappande vokalkvalitet som ger australiensisk engelsk fonemisk längdskillnad, som också finns i vissa regionala sydöstra dialekter i Storbritannien och östkustdialekter i USA. Ett exempel på denna funktion är skillnaden mellan färja /ˈfeɹiː/ och fairy /ˈfeːɹiː/ .

Liksom med nyzeeländsk engelska och allmän amerikansk engelska är sammanslagningen av svaga vokaler komplett på australiensisk engelska: obetonad /ɪ/ slås samman till /ə/ ( schwa ), såvida den inte följs av en velarkonsonant. Exempel på denna funktion är följande parningar, som uttalas identiskt på australisk engelska: Rosa's and roses , samt Lennon och Lenin . Andra exempel är följande par, som rimmar på australiensisk engelska: abbott with rabbit , and dig it with bigot .

De flesta varianter av australiensisk engelska uppvisar endast en partiell fällbadsdelning . Orden bad , gräs och kan inte uttalas alltid med det "långa" /aː/ av far . I hela majoriteten av landet är människans "platta" / æ/ det dominerande uttalet för a - vokalen i följande ord: dans , framsteg , växt , exempel och svar . Undantaget är delstaten södra Australien , där en mer avancerad fällbadsdelning har ägt rum, och där det dominerande uttalet av alla föregående ord innehåller "lång" / aː/ av far .

monoftonger diftonger
korta vokaler långa vokaler
IPA exempel IPA exempel IPA exempel
ʊ f oo t , h oo d , ch oo k ʉː g oo se , b oo , vem o' d ɪə n öra , b öra d , h öra
ɪ k i t , b i d , h i d , fl ee ce , b ea d , h ea t æɔ m ou th , b owd d , hur ' d
e dr e ss , l e d , h ea d squ are , b are d , h aire d əʉ g oa t , b o d e , h oe d
ə comm a , a bout , winter er ɜː n ur se , b ir d , hör d _ æɪ f a ce , b ai t , m a de
æ tr a p , l a d , h a d æː b a d, s a d, m a d ɑɪ pr i ce , b i te , h i de
a str u t , b u d , h u d start _ a , p al m , ( b th ) ch oi ce , b oy , oi l
ɔ l o t , kl o th , h o t o th u ght , n eller th , f or ce

Konsonanter

Det finns liten variation i uppsättningar av konsonanter som används i olika engelska dialekter men det finns variationer i hur dessa konsonanter används. Australisk engelska är inget undantag.

Australiska engelska konsonantfonem
Labial Dental Alveolär
Postalveolär _
Palatal Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Klusil fortis sid t k
lenis b d ɡ
Affricate fortis
lenis
Frikativa fortis f θ s ʃ h
lenis v ð z ʒ
Ungefär central ɹ j w
lateral l

Australisk engelska är enhetligt icke-rotisk ; det vill säga /ɹ/ -ljudet visas inte i slutet av en stavelse eller omedelbart före en konsonant. Som med många icke-rotiska dialekter länkning /ɹ/ uppstå när ett ord som har en sista ⟨r⟩ i stavningen kommer före ett annat ord som börjar med en vokal. En påträngande /ɹ/ kan på liknande sätt infogas före en vokal i ord som inte har ⟨r⟩ i stavningen i vissa miljöer, nämligen efter den långa vokalen / oː/ och efter ordet final /ə/ . Detta kan höras i "lag-r-och ordning", där ett påträngande R uttrycks mellan AW och A.

Precis som med nordamerikansk engelska, är intervokal alveolar flapping ett kännetecken på australiensisk engelska: prevokalisk /t/ och /d/ yta som alveolar tap [ɾ] efter andra sonoranter än /m, ŋ/ samt i slutet av ett ord eller morfem före någon vokal i samma andningsgrupp. Exempel på denna funktion är att följande par uttalas på liknande eller identiskt sätt: sistnämnda och stege , samt betygsatt och raidad .

Yod -dropping sker vanligtvis efter /s/ , /l/ , /z/ , /θ/ men inte efter /t/ , /d/ och /n/ . Följaktligen uttalas färg som /sʉːt/ , luta som /lʉːt/ , Zeus som /zʉːs/ och entusiasm som /enˈθʉːziːæzəm/ . Andra fall av /sj/ och /zj/ , såväl som /tj/ och /dj/ , har smält samman till /ʃ/ , /ʒ/ , /tʃ/ respektive /dʒ/ för många talare. /j/ behålls i allmänhet i andra konsonantkluster .

I likhet med de flesta varianter av skotsk engelska och amerikansk engelska uttalas fonemet /l/ som ett "mörkt" (velariserat) l ( [ɫ] ) i nästan alla positioner, till skillnad från andra dialekter som Mottaget uttal och Hiberno (irländska) engelska , där ett ljust l (dvs ett icke-velariserat l ) används i många positioner.

vin och vin är klar på australisk engelska. [ tveksamt ]

Uttal

Skillnader i stress, svaga former och standarduttal av isolerade ord förekommer mellan australisk engelska och andra former av engelska, som även om de är märkbara inte försämrar förståelsen.

Affixen -ary , -ery , -ory , -bury , -berry och -mony (syns i ord som nödvändigt, mulberry och matrimony ) kan uttalas antingen med full vokal ( /ˈnesəseɹiː, ˈmalbeɹiː, ˈmætɹəm/ʻ) eller a schwa ( /ˈnesəsəɹiː, ˈmalbəɹiː, ˈmætɹəməniː/ ). Även om vissa ord som nödvändigt nästan uttalas universellt med full vokal, är det relativt troligt att äldre generationer av australiensare uttalar dessa affix med en schwa medan yngre generationer relativt sannolikt använder en hel vokal, vilket liknar situationen i brittisk engelska.

Ord som slutar på obetonad -ile härledda från latinska adjektiv som slutar på -ilis uttalas med en hel vokal, så att fertil /ˈfɜːtɑɪl/ låter som pälsbricka snarare än att rimma på sköldpadda /ˈtɜːtəl/ .

Dessutom finns det olika uttalsskillnader jämfört med andra varianter av engelska i förhållande till olika isolerade ord, med några av dessa uttal som är unika för australiensisk engelska. Till exempel:

  • uttalas vokalen i yoghurt /ˈjəʉɡət/ och prefixet homo- /ˈhəʉməʉ/ (som i homosexuell eller homofobisk ) med GET snarare än MASSA ;
  • Vitamin , migrän och integritet uttalas alla med /ɑɪ/ i den betonade stavelsen ( /ˈvɑɪtəmən, ˈmɑɪɡɹæɪn, ˈpɹɑɪvəsiː/ ) snarare än /ˈvɪtəmɹɪn, ˈvɪtəməːn, əsiː/ ;
  • Prefixet paedo- (som i pedofil ) uttalas /ˈpedəʉ/ snarare än /ˈpiːdəʉ/ ;
  • I lånord nativiseras vokalen som stavas med ⟨a⟩ ofta som PALM -vokalen ( /aː/ ), som på amerikansk engelska, snarare än TRAP -vokalen ( /æ/ ), som på brittisk engelska. Till exempel uttalas pasta /ˈpaːstə/ , analogt med amerikansk engelska /ˈpɑstə/ , snarare än /ˈpæstə/ , som på brittisk engelska;
  • Urinal är betonat på första stavelsen och med schwa för I : /ˈjʉːɹənəl/ ;
  • Trakasserier och trakasserier uttalas med betoningen på den andra, snarare än den första stavelsen;
  • Suffixet -sia (som i Malaysia , Indonesien och Polynesien ) uttalas /-⁠ʒə/ snarare än /-ziːə/ ;
  • Ordet foajé uttalas /ˈfoɪə/ , snarare än /ˈfoɪæɪ/ ;
  • Tomat , vas och data uttalas med /aː/ istället för /æɪ/ : /təˈmaːtəʉ, vaːz, ˈdaːtə/ ;
  • Zebra uttalas /ˈzebɹə/ snarare än /ˈziːbɹə/ ;
  • Omvänt uttalas precedens , precedens och derivator huvudsakligen med FLEECE- vokalen i den betonade stavelsen, snarare än DRESS : /ˈpɹiːsədəns ~ pɹiːˈsiːdəns, ˈpɹiːsədən ;
  • Basilika uttalas /ˈbæzəl/ , snarare än /ˈbæɪzəl/ ;
  • Omvänt uttalas cache /kæɪʃ/ , snarare än /kæʃ/ ;
  • Boj uttalas som /boɪ/ (som i boy ) snarare än /ˈbʉːiː/ ;
  • E : et i kongress och framsteg reduceras inte: /ˈkɔnɡɹes, ˈpɹəʉɡɹes/ ;
  • Omvänt står det obetonade O i både kisel och fenomen för en schwa: /ˈsɪlɪkən, fəˈnɔmənən/ ;
  • Färgnamnet rödbrun uttalas med GET- vokalen: /məˈɹəʉn/ .

Variation

Variation i australiska avslutande diftonger
Fonem Lexikal uppsättning Fonetisk insikt
Kultiverad Allmän Bred
/iː/ SKINNA [ɪi] [ɪ̈i] [əːɪ]
/ʉː/ GÅS [ʊu] [ɪ̈ɯ, ʊʉ] [əːʉ]
/æɪ/ ANSIKTE [ɛɪ] [æ̠ɪ] [æ̠ːɪ, a̠ːɪ]
/əʉ/ GET [ö̞ʊ] [æ̠ʉ] [æ̠ːʉ, a̠ːʉ]
/ɑɪ/ PRIS [a̠e] [ɒe] [ɒːe]
/æɔ/ MUN [a̠ʊ] [æo] [ɛːo, ɛ̃ːɤ]

I förhållande till många andra nationella dialektgrupperingar är australisk engelska relativt homogen över hela landet. Vissa relativt små regionala skillnader i uttal finns. Ett begränsat utbud av ordval är starkt regionalt till sin natur. Följaktligen kan den geografiska bakgrunden för individer härledas om de använder ord som är säregna för särskilda australiensiska stater eller territorier och, i vissa fall, även mindre regioner. Dessutom talar några australier kreolspråk som härrör från australiensisk engelska, såsom australiensiska Kriol , Torres Strait Creole och Norfuk .

Akademisk forskning har också identifierat anmärkningsvärd sociokulturell variation inom australiensisk engelska, vilket mestadels är uppenbart inom fonologi.

Regional variation

Även om australisk engelska är relativt homogen, finns det vissa regionala variationer. De engelska dialekterna som talas i de olika staterna och territorierna i Australien skiljer sig något åt ​​i ordförråd och fonologi.

De flesta regionala skillnaderna finns i ordanvändningen. Simkläder är kända som cossies /ˈkɔziːz/ eller simmare i New South Wales, togs i Queensland och badgäster i Victoria, Tasmanien, Western Australia och South Australia. Det som Queensland kallar en barnvagn brukar kallas barnvagn i Victoria, Western Australia, South Australia, New South Wales och Tasmanien.

Preferensen för vissa synonyma ord skiljer sig också mellan staterna. Sopor (dvs. soptunnor, sopbilar) dominerar över sopor i New South Wales och Queensland, medan sopor är mer populärt i Victoria, Tasmanien, Western Australia och South Australia.

hänvisar ordet footy i allmänhet till den mest populära fotbollskoden i ett område; det vill säga rugbyliga eller rugbyunion beroende på lokalområdet, i större delen av New South Wales och Queensland, och australiensiska regler fotboll på andra håll. I vissa fickor i Melbourne och västra Sydney kommer det att hänvisa till fotbollsförbundet. Ölglas heter också olika i olika stater. Det finns distinkta grammatiska mönster som användningen av frågeordet eh (även stavat ay eller aye ), som särskilt förknippas med Queensland. Secret Santa ( [ citat behövs ] ) och Kris Kringle används i alla stater, med den förra är vanligare i Queensland.

södra Australien

Den mest uttalade variationen i fonologi är mellan södra Australien och de andra staterna och territorierna. Uppdelningen av fälla och bad är mer komplett i södra Australien, till skillnad från de andra staterna. Följaktligen uttalas ord som dans , avancera , växt , exempel och svar med /aː/ (som i far ) mycket oftare i södra Australien medan den äldre /æ/ (som i mad ) är dominerande på andra håll i Australien. L -vokalisering är också vanligare i södra Australien än andra stater.

Centrerande diftonger

realiseras vokalerna i nära och kvadratiskt typiskt som centrerande diftonger ( [nɪə, skweə] ) , medan de i de andra staterna också kan realiseras som monoftonger: [nɪː, skweː] .

Lön-sellerisammanslagning

Ett vanligt inslag på viktoriansk engelska är lön-sellerisammanslagning , där ett viktorianskt uttal av Ellen kan låta som Alan och Victorias huvudstad Melbourne kan låta som Malbourne för talare från andra stater. Det finns också regional variation i /ʉː/ före /l/ (som i skola och pool ).

Full-fool allofoner

I vissa delar av Australien, särskilt Victoria, är en allofon av /ʉː/ , transkriberad [ʊː] , vanlig före /l/ . Som ett resultat skiljer sig paren full/fool och pull/pool endast fonetiskt i vokallängd för dessa högtalare. Den vanliga allofonen för /ʉː/ är längre fram i Queensland och New South Wales än Victoria.

Sociokulturell variation

Den allmänna australiska accenten fungerar som standardutbudet av engelska över hela landet. Enligt språkvetare växte den fram under 1800-talet. Allmänt australiensiska är den dominerande sorten över hela kontinenten, och är särskilt så i stadsområden. General Australians ökande dominans återspeglar dess framträdande plats i radio och TV sedan senare hälften av 1900-talet.

De senaste generationerna har sett en jämförelsevis mindre andel av befolkningen tala med den breda sociokulturella varianten, som skiljer sig från General Australian i sin fonologi. Den breda varianten finns över hela kontinenten och är relativt mer framträdande på landsbygden och i yttre förortsområden.

En till stor del historisk odlad sociokulturell variant, som anammade drag av brittiskt mottaget uttal och som var vardagligt i officiella medier under det tidiga 1900-talet, hade i stort sett utrotats vid början av 2000-talet.

Australian Aboriginal English består av en rad former som utvecklats olika i olika delar av Australien och sägs variera längs ett kontinuum, från former nära standard australisk engelska till mer icke-standardiserade former. Det finns särdrag för accent, grammatik, ord och betydelser samt språkbruk.

Akademiker har noterat uppkomsten av många etnokulturella dialekter av australiensisk engelska som talas av människor från en minoritet som inte är engelsktalande. Dessa etnokulturella varianter innehåller drag av allmän australisk engelska som adopterats av barn till invandrare blandat med vissa icke-engelska språkdrag, såsom afroasiatiska språk och Asiens språk . Samoansk engelska påverkar också australiensisk engelska.

En hög resande terminal på australisk engelska noterades och studerades tidigare än i andra varianter av engelska. [ citat behövs ] Funktionen kallas ibland australisk ifrågasättande intonation . Forskning publicerad 1986, angående folkspråk i Sydney , antydde att höghusterminalen ursprungligen spreds av unga människor på 1960-talet. Den fann att den höga terminalen användes mer än dubbelt så ofta av unga människor än äldre och är vanligare bland kvinnor än män. I Förenade kungariket har det ibland ansetts vara en av sortens stereotypa särdrag, och dess spridning där tillskrivs populariteten av australiensiska såpoperor .

Ordförråd

Inneboende egenskaper

Bush-poeter som Banjo Paterson fångade 1800-talets australiensiska ordförråd i sina bushballader .

Australisk engelska har många ord och idiom som är unika för dialekten och som har skrivits mycket på.

Internationellt välkända exempel på australisk terminologi inkluderar outback , vilket betyder ett avlägset, glest befolkat område, busken , som betyder antingen en inhemsk skog eller ett landsområde i allmänhet, och g'day , en hälsning. Dinkum , eller fair dinkum betyder "sant" eller "är det sant?", bland annat beroende på sammanhang och böjning. Derivaten dinky-di betyder "sant" eller hängiven: en "dinky-di Aussie" är en "äkta australiensare".

Australisk poesi , som " The Man from Snowy River ", såväl som folksånger som " Waltzing Matilda ", innehåller många historiska australiensiska ord och fraser som förstås av australier även om vissa inte är i vanligt bruk idag.

Australisk engelska, i likhet med brittisk engelska, använder ordet mate för att betyda vän , liksom ordet blodig som en mild expletiver eller intensifierare. Blodig anses vara mildare i Australien än i Storbritannien, där ordet anses vara svordomar .

Flera ord som användes av australiensare användes en gång i Storbritannien men har sedan dess fallit ur bruk eller ändrats i betydelse där. Till exempel bäck i Australien, som i Nordamerika, en bäck eller liten flod, medan det i Storbritannien vanligtvis är ett vattendrag i ett myrområde; hage i Australien betyder fält, medan det i Storbritannien betyder en liten inhägnad för boskap; buske eller busk i Australien, som i Nordamerika, betyder ett skogsområde, medan de i England vanligtvis bara används i egennamn (som Shepherd's Bush och Wormwood Scrubs ).

Vissa delar av aboriginernas språk har antagits av australisk engelska — främst som namn på platser, flora och fauna (till exempel dingo ) och lokal kultur. Många sådana är lokaliserade och ingår inte i allmän australiensisk användning, medan andra, såsom känguru , bumerang , undulat , vallaby och så vidare har blivit internationella. Andra exempel är cooee och hard yakka . Den förra används som ett högt rop, för att väcka uppmärksamhet, (uttalas / ˈkʉːiː/ ) som reser långa sträckor. Cooee är också ett tänkt avstånd: "om han är inom cooee , vi får syn på honom". Hårt yakka betyder "hårt arbete" och kommer från yakka , från språket Jagera /Yagara som en gång talades i Brisbane-regionen. Också av aboriginiskt ursprung är ordet bung , från Sydney pidgin engelska (och slutligen från Sydney Aboriginal språk), som betyder "död", med någon förlängning till "trasig" eller "värdelös". Många städer eller förorter i Australien har också blivit influerade eller uppkallade efter aboriginska ord. Det mest kända exemplet är huvudstaden Canberra, uppkallad efter ett lokalt Ngunnawal-språk som betyder "mötesplats".

Litoter , som "inte dåligt", "inte mycket" och "du har inte fel", används också. Diminutiv och hypokorismer är vanliga och används ofta för att indikera förtrogenhet. Några vanliga exempel är arvo (eftermiddag), barbie (grill), smoko (cigarettpaus), Aussie (australisk) och Straya (Australien). Detta kan också göras med personers namn för att skapa smeknamn (andra engelsktalande länder skapar liknande diminutiv) . Till exempel "Gazza" från Gary eller "Smitty" från John Smith. Användningen av suffixet -o har sitt ursprung på iriska : ó , [ citat behövs ] som är både en postklitisk och ett suffix med ungefär samma betydelse som på australiensisk engelska.

I informellt tal används ibland ofullständiga jämförelser, som "söt som" (som i "Den bilen är söt som."). "Full", "helt" eller "högar" kan föregå ett ord för att fungera som en intensifierare (som i "Vågorna på stranden var heaps bra."). Detta var vanligare i regionala Australien och South Australia [ när? ] men har varit vanligt förekommande i urbana Australien i årtionden. Suffixet "-ly" utelämnas ibland på bredare australisk engelska. Till exempel kan "riktigt bra" bli "riktigt bra".

Australiens övergång till det metriska systemet på 1970-talet förändrade det mesta av landets vokabulär för mätning från imperialistiska till metriska mått. Sedan övergången till metrisk anges individernas höjder i centimeter på officiella dokument och vägsträckor på skyltar anges i termer av kilometer och meter.

Jämförelse med andra sorter

Där brittisk och amerikansk engelska ordförråd skiljer sig åt , delar australiensisk engelska ibland användning med en av dessa varianter, som med bensin (AmE: gasoline ) och mobiltelefon (AmE: cellular phone ) som delas med brittisk engelska, eller lastbil (BrE: lorry ) och aubergine (BrE: aubergine ) som delas med amerikansk engelska.

Under andra omständigheter gynnar australiensisk engelska ibland en användning som skiljer sig från både brittisk och amerikansk engelska som med:

Det finns skillnader mellan australisk engelska och andra varianter av engelska, där olika termer kan användas för samma ämne eller samma term kan tillskrivas olika betydelser. Icke uttömmande exempel på terminologi förknippad med mat, transport och kläder används nedan för att visa de variationer som finns mellan australiensisk engelska och andra varianter:

Mat paprika (BrE: (röd/grön) peppar ; AmE: paprika ); (potatis)chips (avser både BrE chips och AmE pommes frites ); chook (sanga) (BrE och AmE: kyckling (smörgås) ) ; koriander (delad med BrE. AmE: koriander ); förrätt (avser AmE- aptitretare medan AmE -förrätt i AusE kallas huvudrätt ); aubergine (delad med AmE. BrE: aubergine ); fairy floss (BrE: candy floss ; AmE: sockervadd ); isblock eller isig stolpe (BrE: ice lolly ; AmE: popsicle ); gelé (avser AmE Jell-o medan AmE gelé hänvisar till AusE- sylt ); klubbor (BrE: godis ; AmE: godis ); marinara (sås) (avser en tomatbaserad sås i AmE och BrE men en skaldjurssås i AusE); köttfärs eller malet kött (delat med BrE. AmE: malet kött ); räkor (som i BrE endast avser stora kräftdjur, med små kräftdjur som kallas räkor . AmE allmänt: räkor ); snöärta (delad med AmE. BrE mangetout ); pumpa (AmE: squash , förutom den stora orange varianten - AusE squash hänvisar bara till ett litet antal ovanliga arter; BrE: märg ); tomatsås (används även i BrE. AmE: ketchup ); zucchini (delad med AmE. BrE: zucchini )

Transport flygplan (delad med BrE. AmE: flygplan ); motorhuv (delad med BrE. AmE: huva ); stötfångare (delad med BrE. AmE: fender ); parkeringsplats (delad med BrE. AmE: parkeringsplats ); cabriolet (delad med AmE. BrE: cabriolet ); gångväg (BrE: trottoar ; AmE: trottoar ); hästflöte (BrE: horsebox ; AmE: horse trailer ); indikator (delad med BrE. AmE: blinkers ); rusningstid (BrE och AmE: rusningstid ); bensin (delad med BrE. AmE: bensin ); järnväg (delad med BrE. AmE: järnväg ); sedan (bil) (delad med AmE. BrE: sedan (bil) ); semitrailer (delad med AmE. BrE: midjestyrd eller ledad lastbil ); kombi (delad med AmE. BrE: herrgårdsvagn ); lastbil (delad med AmE. BrE: lastbil ); ute (BrE och AmE: pickup truck ); vindruta (delad med BrE. AmE: vindruta )

Kläder gummistövlar (BrE: Wellington-stövlar eller gummistövlar ; AmE: gummistövlar eller galoscher ); jumper (delad med BrE. AmE: sweater ); blöja (delad med BrE. AmE: blöja ); overall (delad med AmE. BrE: byxkläder ); regnrock (delad med AmE. BrE: mackintosh eller mac ); löpare (skor) (BrE: träningsskor . AmE: sneakers ); sandsko (BrE: pump eller plimsoll . AmE: tennissko ); singlet (BrE: väst . AmE: linne eller wifebeater ); skivvy (BrE: polo neck ; AmE: turtleneck ); simmare eller togar eller badare (BrE: simdräkt . AmE: baddräkt eller baddräkt ); stringtrosor (avser BrE och AmE flipflops (skor) . I BrE och AmE avser g-string (underkläder) )

Termer med olika betydelser på australisk engelska

Det finns också ord som på australisk engelska tillskrivs andra betydelser än de som tillskrivs i andra varianter av engelska, till exempel:

  • Asiatisk på australiensisk (och amerikansk) engelska hänvisar vanligtvis till människor med östasiatisk härkomst, medan det på brittisk engelska vanligtvis hänvisar till människor av sydasiatisk härkomst
  • Biscuit på australisk (och brittisk) engelska hänvisar till AmE- kaka och kex , medan det på amerikansk engelska hänvisar till en jäst brödprodukt
  • (potatis)chips hänvisar både till brittisk engelska chips (som inte vanligtvis används på australiensisk engelska) och till amerikansk engelska pommes frites (som används tillsammans med varma chips )
  • Fotboll på australisk engelska hänvisar oftast till australiensiska regler fotboll, rugby league eller rugby union . På brittisk engelska fotboll oftast för att hänvisa till associationsfotboll , medan i nordamerikansk engelsk fotboll används för att hänvisa till gridiron
  • Byxor på australisk (och amerikansk) engelska hänvisar oftast till brittiska engelska byxor , men på brittisk engelska hänvisar till australiensiska engelska kalsonger
  • Nursery på australisk engelska hänvisar i allmänhet till en plantskola , medan det på brittisk engelska och amerikansk engelska också ofta hänvisar till en barnomsorg eller dagis för barn i förskoleåldern
  • Paddock på australisk engelska hänvisar till ett öppet fält eller äng medan det på amerikansk och brittisk engelska hänvisar till en liten jordbruksinhägnad
  • Premier på australisk engelska hänvisar specifikt till regeringschefen i en australisk stat, medan det på brittisk engelska används omväxlande med premiärminister
  • Offentlig skola på australisk (och amerikansk) engelska hänvisar till en statlig skola. Australisk och amerikansk engelska använder privat skola för att betyda en icke-statlig eller fristående skola, i motsats till brittisk engelska som använder offentlig skola för att hänvisa till samma sak
  • Pudding på australisk (och amerikansk) engelska hänvisar till en speciell söt desserträtt , medan den på brittisk engelska ofta hänvisar till efterrätt (maträtten) i allmänhet
  • Stringsband på australiensisk engelska hänvisar till brittisk och amerikansk engelska flip-flop (skodon), medan det i både amerikansk och brittisk engelska hänvisar till australiensisk engelska G-string (underkläder) (på australiensiska engelska kan singularet "thong" syfta på ena halvan av ett par av skorna eller till ett G-sträng, så man måste vara försiktig med sammanhanget)
  • Väst på australiensisk (och amerikansk) engelska hänvisar till ett vadderat övre plagg eller brittisk engelsk väst men på brittisk engelska hänvisar till australiensisk engelsk singlet

Idiom tar olika former på australiensisk engelska

Förutom det stora antalet unika australiensiska idiom som används allmänt, finns det fall av idiom som tar olika former på australisk engelska än i andra varianter, till exempel:

  • En droppe i havet (delas med BrE-användning) i motsats till AmE en droppe i hinken
  • En väg att gå (delas med BrE-användning) i motsats till AmE en väg att gå
  • Hemma hemifrån (delas med AmE-användning) i motsats till BrE hemifrån
  • Ta (något) med en nypa salt (delas med AmE-användning) i motsats till Storbritannien ta med en nypa salt
  • Touch wood (delas med BrE-användning) i motsats till AmE knackning på trä
  • Skulle inte röra (något) med en tio fots stav (delad med AmE-användning) i motsats till att BrE inte skulle röra med en pråmstång

Brittiska och amerikanska engelska termer används inte ofta på australiensisk engelska

Det finns omfattande termer som används i andra varianter av engelska som inte används i stor utsträckning på australisk engelska. Dessa termer resulterar vanligtvis inte i att australiska engelsktalande inte förstår talare av andra varianter av engelska, eftersom australiska engelsktalande ofta kommer att känna till sådana termer genom exponering för media eller kan fastställa innebörden med hjälp av sammanhang.

Icke-uttömmande urval av brittisk engelska och amerikansk engelska termer som inte ofta används på australiensisk engelska tillsammans med deras definitioner eller australiska engelska motsvarigheter finns i den hopfällbara tabellen nedan:

Grammatik

De allmänna reglerna för engelsk grammatik som gäller för australiensisk engelska beskrivs i engelsk grammatik . Grammatiska skillnader mellan olika varianter av engelska är små i förhållande till skillnader i fonologi och ordförråd och påverkar i allmänhet inte förståelsen. Exempel på grammatiska skillnader mellan australisk engelska och andra varianter inkluderar:

  • Kollektiva substantiv är i allmänhet singular i konstruktionen, t.ex. kunde regeringen inte besluta i motsats till att regeringen inte kunde bestämma sig eller gruppen lämnade i motsats till att gruppen lämnade . Detta är gemensamt med amerikansk engelska .
  • Australisk engelska har en extrem avsmak för modalverben skall (i icke-rättsliga sammanhang), shan't och ought (i stället för vilja , won't respektive should ), som påträffas på brittisk engelska. Ska finns dock i den australiensiska konstitutionen , parlamentets lagar och andra formella eller juridiska dokument såsom kontrakt.
  • Att använda bör med samma betydelse som skulle , t.ex. I should like to see you , påträffas på brittisk engelska, förekommer nästan aldrig på australiensisk engelska.
  • River följer namnet på floden i fråga, t.ex. Brisbane River , snarare än den brittiska konventionen att komma före namnet, t.ex. Themsen . Detta är också fallet i nordamerikansk och nyzeeländsk engelska . På sydaustralisk engelska gäller dock det omvända när man hänvisar till följande tre floder: Murray , Darling och Torrens . Derwent i Tasmanien följer också denna konvention .
  • Medan prepositioner före dagar kan utelämnas på amerikansk engelska, dvs. She resigned Thursday , behålls de på australisk engelska: She resigned on Thursday . Detta delas med brittisk engelska.
  • De institutionella substantiven sjukhus och universitet tar inte den bestämda artikeln : Hon är på sjukhuset, han är på universitetet . Detta till skillnad från amerikansk engelska där det krävs: In the hospital , At the university .
  • På helgen används till förmån för britterna på helgen som inte påträffas i australisk engelska.
  • Datumintervall används till , dvs måndag till fredag ​​, snarare än måndag till fredag ​​. Detta delas med brittisk engelska och står i motsats till amerikansk engelska.
  • När man talar eller skriver ut siffror, och alltid infogas före tiotalet, dvs etthundrasextiotvå snarare än hundra sextiotvå . Detta i motsats till amerikansk engelska, där införandet av och är acceptabelt men ändå antingen tillfälligt eller informellt.
  • Prepositionen för att skriva till (t.ex. "Jag ska skriva till dig") behålls alltid, till skillnad från amerikansk användning där den kan släppas.
  • Australisk engelska delar inte den brittiska användningen av read (v) för att betyda "studera" (v). Därför kan man säga att "Han studerar medicin" men inte att "Han läser medicin".
  • När man hänvisar till tid, kommer australier att hänvisa till 10:30 som halv elva och använder inte britterna halv tio . På samma sätt används en kvart till tio för 9:45 istället för (a) kvart på tio , som ibland finns på amerikansk engelska.
  • Australisk engelska delar inte den brittiska engelska betydelsen av satt för att inkludera sittande eller sittande . Därför förekommer inte användningar som jag har suttit här i en timme på australiensisk engelska.
  • Att duscha eller bada är de vanligaste användningsområdena på australiensisk engelska, i motsats till amerikansk engelska som använder ta en dusch och ta ett bad .
  • Particip av såg är sågad (t.ex. avsågat hagelgevär ) på australisk engelska, i motsats till den amerikanska engelskan sågad .
  • Verbet besök är transitivt på australisk engelska. Där objektet är en person eller personer, använder amerikansk engelska även besök med , som inte finns på australisk engelska.
  • Ett utomhusevenemang som är inställt på grund av dåligt väder regnar ut på australisk engelska. Detta till skillnad från brittisk engelska där det sägs regna bort .
  • I informellt tal, meningsslutande men kan användas, t.ex. "Jag vill inte gå men" i stället för "Men jag vill inte gå". Detta finns även på skotsk engelska .
  • I informellt tal kan diskursmarkörerna ja nej (eller ja nej ) och nej ja (eller nej ja ) användas för att betyda "nej" respektive "ja".

Stavning och stil

Som i alla engelsktalande länder finns det ingen central myndighet som föreskriver officiell användning med avseende på frågor om stavning , grammatik, interpunktion eller stil.

Stavning

Australisk engelsk stavning i jämförelse med amerikansk, brittisk och kanadensisk engelsk stavning

Det finns flera ordböcker på australiensisk engelska som använder ett beskrivande tillvägagångssätt. Macquarie Dictionary används oftast av universitet, regeringar och domstolar som standard för australisk engelsk stavning. The Australian Oxford Dictionary är en annan vanlig ordbok för australisk engelska.

Australisk stavning är betydligt närmare brittisk än amerikansk stavning , eftersom den inte antog de systematiska reformer som promulgerades i Noah Websters 1828 Dictionary . Trots detta listar Macquarie Dictionary ofta de flesta amerikanska stavningar som acceptabla sekundära varianter.

De mindre systematiska skillnaderna som förekommer mellan australisk och amerikansk stavning sammanfattas nedan:

  • Franska härledda ord som på amerikansk engelska slutar med eller , till exempel col eller , hon eller , behavi eller och lab eller , stavas med vår på australisk engelska: col our , hon our , behavi our och lab our . Undantag är Australian Lab eller Party och några (särskilt sydaustraliska ) platsnamn som använder Harb eller , särskilt Victor Harb eller .
  • Ord som på amerikansk engelska slutar på ize , som real ize , recogn ize och apolog ize stavas med ise på australisk engelska: real ise , recogn ise och apolog ise . Den brittiska Oxford-stavningen , som använder ize- ändelserna, förblir en minoritetsvariant. Macquarie Dictionary säger att -ise- formen i motsats till -ize sitter på 3:1. Det enda undantaget från detta är capsize , som används i alla varianter.
  • Ord som på amerikansk engelska slutar på yze , som anal yze , paral yze och catal yze stavas med yse på australiensiska engelska: anal yse , paral yse och catal yse .
  • Franska härledda ord som på amerikansk engelska slutar med er , såsom fib er , cent er och met er stavas med re på australisk engelska: fib re , cent re och met re (endast måttenheten, inte fysiska enheter; så gasomet er , voltmet er ).
  • Ord som slutar på amerikansk engelska slutar med log , såsom cata log , dia log och mono log stavas vanligtvis med logue på australiensiska engelska: cata logue , dia logue och mono logue , dock listar Macquarie Dictionary loggstavningen som den föredragna varianten för en logg .
  • En dubbelkonsonant l behålls på australisk engelska när man lägger till suffix till ord som slutar på l där konsonanten är obetonad, i motsats till amerikansk engelska. traveling Därför engelska favoriserar australiensisk cancel ll ed , counse ll or cancel ed , och reser l . framför amerikansk , counse l or och
  • Där amerikansk engelska använder en dubbelkonsonant ll i orden ski ll ful , ll will ful , enro ll , disti ll , enthra ll , fulfi , och insta ll ment , använder australiensisk engelska en enda konsonant: ski l ful wi l ful , enro l , disti l , enthra l , fulfi l och installation . _ _ Macquarie Dictionary har dock noterat en växande tendens att använda dubbelkonsonanten.
  • och Det amerikanska engelska försvaret offen se stavas försvar och . brott australisk engelska
  • Till skillnad från amerikansk engelska, som använder pract ice och license . för både substantiv och verb, är pract ise och licence substantiv medan pract ise och license är verb på australisk engelska
  • Ord med ae och oe upprätthålls ofta i ord som oe strogen och p ae dophilia , i motsats till den amerikanska engelska praxisen att använda e ensam (som i estrogen ) och p e dophilia . Macquarie Dictionary har noterat en förändring inom australisk engelska mot att använda e enbart, och listar nu några ord som encyclop e dia , f e tus , e on eller h e matite med e -stavningen som den föredragna varianten och därför varierar australiensisk engelska med ord när det kommer till dessa orduppsättningar.

Mindre systematiska skillnader mellan australisk och brittisk stavning är följande:

  • Ord som ofta slutar på eable på brittisk engelska slutar på able på australisk engelska. Därför gynnar australiensisk engelska livable båda över liv eable , siz able over siz eable , movable , även om over mov eable , etc. varianterna är acceptabla.
  • Ord som ofta slutar på eing på brittisk engelska slutar på ing på australisk engelska. Därför föredrar australisk engelska en ging over ageing acceptabla , eller routing . över rout eing , etc., även om båda varianterna är
  • Ord som ofta slutar på mme på brittisk engelska slutar på m på australisk engelska. Därför gynnar australiensisk engelska progra m framför progra mme (i alla sammanhang) och aerogra m framför aerogra mme , även om båda varianterna är acceptabla. I likhet med Kanada, Nya Zeeland och USA är (kilo)gra m den enda stavningen.

gue rrilla ord där den föredragna stavningen är listad av gue rilla Macquarie Dictionary som skiljer sig från nuvarande brittiska stavningar inkluderar ana log i motsats till ana logue , i motsats till , verand ah i motsats till verand a , bur q a i motsats till bur k a , past ie (substantiv) i motsats till past y , neuro n i motsats till neuro ne , hic up i motsats till hic ough , annex i motsats till anne xe , ra cc oon i motsats till ra c oon etc. Oavgränsade former såsom onto , anytime , okej och anymore listas också som lika acceptabla som deras åtskilda motsvarigheter.

Det finns variation mellan och inom varianter av engelska i behandlingen av -t- och -ed- ändelser för förflutna verb. Macquarie Dictionary gynnar inte heller, men den antyder att leaped ) , lean ed eller learned ed (med -ed ändelser) är vanligare men spel t och burn t (med -t ändelser är vanligare.

Olika stavningar har funnits under hela Australiens historia. Det som idag betraktas som amerikanska stavningar var populära i Australien under det sena 1800-talet och början av 1900-talet, med det viktorianska utbildningsdepartementet som godkände dem på 1970-talet och The Age fram till 1990-talet. Detta inflytande kan ses i stavningen av Australian Labour Party och även i vissa ortnamn som Victor Harbor . The Concise Oxford English Dictionary har tillskrivits att återupprätta dominansen av de brittiska stavningarna på 1920- och 1930-talen. Under en kort tid under slutet av 1900-talet Harry Lindgrens stavningsreformförslag från 1969 ( Spelling Reform 1 eller SR1 ) visst stöd i Australien och antogs av Australian Teachers' Federation .

Skiljetecken och stil

Framstående allmänna stilguider för australisk engelska inkluderar Cambridge Guide to Australian English Usage , Australian Government Style Manual (tidigare Style Manual: For Authors, Editors and Printers ), Australian Handbook for Writers and Editors och Complete Guide to English Usage for australiska studenter .

Både enkla och dubbla citattecken används, med enkla citattecken att föredra för användning i första hand, med dubbla citattecken reserverade för citat av tal i tal. Logisk (i motsats till sättares) skiljetecken är att föredra för skiljetecken i slutet av citattecken. Till exempel sa Sam att han "inte var glad när Jane sa åt David att "gå bort"". används framför Sam sa att han "inte var glad när Jane sa åt David att 'gå bort'."

Datumformatet DD/MM/ÅÅÅÅ följs och 12-timmarsklockan används vanligtvis i vardagen (i motsats till service-, polis- och flygbolagsapplikationer).

Med undantag för skärmstorlekar, används metriska enheter i vardagen, efter att ha ersatt kejserliga enheter vid landets övergång till det metriska systemet på 1970-talet, även om imperialistiska enheter kvarstår i tillfälliga hänvisningar till en persons längd. Däck- och bultstorlekar (till exempel) definieras i imperialistiska enheter där det är lämpligt av tekniska skäl.

I vadslagning används decimalodds framför bråkodds, som används i Storbritannien, eller moneylineodds i USA .

Tangentbordslayout

Det finns två stora engelska tangentbordslayouter, den amerikanska layouten och den brittiska layouten. Tangentbord och tangentbordsprogram för den australiensiska marknaden använder universellt den amerikanska tangentbordslayouten, som saknar pund (£) , euro och negation och använder en annan layout för skiljetecken från den brittiska tangentbordslayouten.

Se även

Citat

Anförda verk

Vidare läsning

externa länkar