Chicano engelska

Chicano-engelska , eller mexikansk-amerikansk engelska , är en dialekt av amerikansk engelska som talas i första hand av mexikanska amerikaner (ibland bekant som Chicanos ), särskilt i sydvästra USA som sträcker sig från Texas till Kalifornien , såväl som i Chicago . Chicano engelska blandas ibland av misstag ihop med Spanglish , som är en blandning av spanska och engelska ; dock är Chicano-engelska en helt bildad och infödd dialekt av engelska, inte en "lärarengelska" eller ett interspråk . Det är till och med den infödda dialekten för vissa talare som kan lite eller ingen spanska, eller som inte har något mexikanskt arv.

Namngivningsproblem

Många människor som talar Chicano engelska identifierar sig inte själva med termen "Chicano". Till exempel identifierade ingen av Brumbaughs (2017) åtta latinamerikanska deltagare med termen. Trots detta är Chicano engelska fortfarande den mest använda och erkända termen för denna språkvariant. Vissa studier på Chicano-engelska har använt termer som "Mexikansk-amerikansk engelska", "latinoengelska" och "mexikanskt arv engelska".

Historia

Gemenskaper av spansktalande Tejanos , Nuevomexicanos , Californios och Mission-indianer har funnits i sydvästra USA sedan området var en del av Nya Spaniens Provincias Internas . De flesta av de historiskt latinamerikanska befolkningen antog så småningom engelska som sitt första språk, som en del av deras totala amerikanisering .

En hög nivå av mexikansk immigration började på 1900-talet, med utvandringen av flyktingar från den mexikanska revolutionen (1910) och kopplingen av mexikanska järnvägar till USA (Santa Ana, 1991). Den latinamerikanska befolkningen är en av de största och snabbast växande etniska grupperna i USA. Bara i Los Angeles storstadsområde utgör de 45 % av befolkningen (ungefär 6 miljoner av 13,3 miljoner 2014). Resultatet av migrationen och de segregerade sociala förhållandena för invandrarna i Kalifornien skapade en etnisk gemenskap som bara delvis assimileras med matrisen Anglo ( European American ) gemenskap. Den behåller symboliska kopplingar till den spansktalande kulturen (liksom verkliga kopplingar från fortsatt immigration), men språkligt sett är det mestadels en engelsktalande, inte en spansktalande, gemenskap. Dess medlemmar har dock en distinkt accent.

Den fonologiska inventeringen av Chicano engelsktalande verkar vara identisk med den lokala anglogemenskapen. Till exempel är långa och korta vokaler tydligt åtskilda, liksom den engelska vokalen / æ / . Spekulativt verkar det som om de största skillnaderna mellan Chicano-accenten och den lokala angloaccenten är att Chicanos inte alltid deltar i pågående fonetiska förändringar i anglosamhällen, såsom höjningen av /æ/ som kännetecknar anglo Inland Northern -talare men inte nödvändigtvis latinamerikanska sådana.

Eftersom spansktalande människor migrerade från andra delar av den latinamerikanska världen till sydväst, är chicano-engelska nu den vanliga dialekten för många latinamerikanska amerikaner med olika nationella arv i sydväst. Eftersom latinamerikaner har olika ras ursprung, fungerar Chicano-engelska som skillnaden från icke-spansktalande och icke-latinoamerikaner i sydväst.

En vanlig stereotyp om Chicano-engelsktalande, liknande stereotyper om andra ras-/etniska minoriteter i USA, är att Chicano-engelsktalande inte behärskar engelska och i allmänhet är outbildade. Denna språkideologi är kopplad till negativa uppfattningar om chicanoamerikaner och latinamerikaner i allmänhet. Några av dessa stereotyper kan ses i populära filmer som skildrar Chicanos livsstilar och dialekter. De flesta av dessa filmer utspelar sig i södra Kalifornien. [ citat behövs ] Några av de mer populära filmerna, där detta kan noteras, är Mi Familia , American Me och Blood In Blood Out . Dessa filmer är ett exempel på södra Kaliforniens Chicano-dialekt och även på några av de stereotyper som man tänker på när man tänker på Chicanos.

Fonologi

Prosodi

Rytmen i Chicano-engelska tenderar att ha en mellanprosodi mellan en spanskliknande stavelsetiming , med stavelser som tar upp ungefär lika lång tid med ungefär samma mängd stress, och General American Englishs stresstiming , med bara betonade stavelser vara jämnt tidsinställd. De flesta romanska språk , som spanska, är stavelsetidsinställda. [ citat behövs ]

Chicano English har också en komplex uppsättning icke-standardiserade engelska intonationsmönster, såsom tonhöjdsstegringar på betydande ord i mitten och slutet av meningar samt höga tonhöjder i initiala meningar, som ofta åtföljs av förlängning av de påverkade stavelserna. När man behöver extra betoning på vissa ord finns det användning av stigande glidningar. Rising glides kan användas flera gånger i en mening. På sammansatta substantiv och verb ligger stor betoning på det andra ordet. Stigande glidningar kan inträffa när som helst och vid antingen enstaviga eller flerstaviga ord.

Konsonanter

Vissa chicano engelska konsonantuttal liknar afroamerikanska engelska .

  • Chicano English uppvisar ofta th-stopping . Det vill säga, "th"-ljudet kan ersättas med mer av ett "d"-ljud, som i "dese" och "dem" istället för "dessa" och "dem".
  • t/d radering sker i slutet av ett ord när dessa konsonanter är en del av ett konsonantkluster . Till exempel, "missad" blir "miss".
  • /z/ kan genomgå devoicing i alla miljöer: [ˈisi] för lätt och [wʌs] för var .

Vissa konsonanter visar spanskspråkigt inflytande:

  • Chicano-högtalare kan inse /v/ bilabialt, som ett stopp [ b ] eller en frikativ/approximant [ β ] , där mycket uttalas [ˈbɛɹi] eller [ˈβɛɹi] .
  • /l/ är aldrig velariserad och därför uttalas det på samma sätt som spanska /l/ , som också saknar velarisering, i alla positioner.

Vokaler

Mexikansk-amerikaner visar varierande deltagande i lokala ljudskiften, som Northern Cities Shift of the Great Lakes eller California Shift i den amerikanska västern.

Minskning av obetonade vokaler är mindre vanligt i Chicano-engelska än i anglo-varianter.

Medan en brist på pre-nasal /æ/-höjning ofta är karakteristisk för Chicano-engelska, i El Paso finns /æ/-höjning bland både anglos och latinamerikaner.

Sammanslagningen är klar, ungefär till [ɑ̈ ] . För yngre talare dras dock vokalen tillbaka till [ ɑ ] av det kaliforniska vokalskiftet.

Löne –sellerisammanslagningen sker, med /æ/ och /ɛ/ sammanslagna före /l/ . Detta finns i Los Angeles, norra New Mexico och Albuquerque, och i El Paso.

/ɪŋ/ uttalas som [in] , vilket gör att visning låter som show-een . Denna funktion har sedan dess spridit sig till andra varianter av kalifornisk engelska.

Skillnaden mellan /ɪ/ och /i/ före flytande konsonanter är ofta reducerad i vissa Chicano-accenter, vilket gör fyllning och känsla homofoner . Det är också ett inslag i allmän kalifornisk engelska.

/u/ är lätt frontad, som i de flesta amerikanska och många brittiska dialekter, men de är mindre frontade än på vanliga kaliforniska engelska.

Vissa realiseringar av /i/ , /eɪ/ , /oʊ/ och andra långa vokaler uttalas som monoftonger . Det kan vara en effekt av spanska, men andra amerikanska engelska dialekter ( Minnesota och Wisconsin , till exempel) visar också monoftongisering av sådana vokaler, som är vanligare diftonger på engelska.

Sådana vokaler är också underliggande långa monoftonger, så den allmänna effekten är alltså att förenkla systemet för fonetisk implementering, jämfört med / ɪi, eɪ, oʊ, ʊu/ i många andra engelska dialekter.

Variation

En rättvis till stark grad av variation finns i fonologin för Chicano English. Dess exakta gränser är svåra att avgränsa, kanske på grund av dess separata ursprung för dialekten i sydväst och mellanvästern.

En undervarietet, refererad till som Tejano English, används främst i södra Texas . Kaliforniens subvarieteter studeras också brett, särskilt den i Los Angeles storstadsområde , såsom East Los Angeles Chicano English, som inkluderar inslag av afroamerikansk folkspråksengelska och kalifornisk engelska .

New Mexico

En typ av latinamerikansk engelska, en undertyp under Chicano-engelska i amerikanska västern, är specifik för norra centrala New Mexico . En nyligen genomförd studie fann att tvåspråkiga som modersmål engelska och spanska i New Mexico har en lägre/kortare/svagare röststarttid än den som är typisk för enspråkiga engelska som modersmål. Latinamerikansk engelska i norra New Mexico , överskridande ålder, etnicitet eller socioekonomisk status, har rapporterats ha sin egen vokalförskjutning enligt följande: / i/ är [ɪ] före en sista /l/ (så känsla smälter samman till ljudet av fyllning ) , /u/ är [ʊ] före någon konsonant (så färg smälter samman med ljudet av sot ), /ɛ/ är [æ] före en sista /l/ (så skal sammanfogas till ljudet av skall ), och /ʌ/ är [ɑ̈] före någon konsonant (så cup smälter samman till ljudet av något som cop ). Som sagt, en senare studie som undersökte högskolestudenters tal i Albuquerque misslyckades med att hitta bevis på att /u/ hade släppts till [ʊ] eller att /ʌ/ blivit sänkt till [ɑ̈] .

Östra Los Angeles

Denna form av Chicano-engelska talas övervägande i östra Los Angeles och har influerats av den kaliforniska engelskan hos kustnära europeisk-amerikaner och afroamerikansk folkspråksengelska .

Anmärkningsvärda som modersmål

  • Gloria Anzaldúa — "Jag talade engelska som en mexikan. Vid Pan American University var jag och alla Chicano-studenter tvungna att ta två tallektioner. Deras syfte: att bli av med våra accenter."
  • César Chávez — "Hans tal var mjukt, sötat av en spansk accent"
  • George Lopez — "Chicanos är deras egen ras. Även om vi är födda i USA har vi fortfarande accenter."
  • Cheech Marin - "en antydan till en Chicano-accent" - "en spansk accent eller stereotyp East Los Angeles-kadens som Cheech Marin"

Se även

Källor

  •   Bayley, Robert; Santa Ana, Otto (2004). "Chicano engelska: morfologi och syntax". I Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate ; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (red.). En handbok med olika varianter av engelska . Vol. 2: Morfologi och syntax. Berlin: Mouton de Gruyter. s. 374–390. doi : 10.1515/9783110197181-100 . ISBN 3-11-017532-0 .
  • Briggs, Charles L. Competence in Performance: The Creativity of Tradition in Mexicano Verbal Art. University of Pennsylvania Press uppförande- och kommunikationsserie. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, (1988).
  • Brumbaugh, Susan (2017). Anglo och latinamerikansk vokalvariation på ny mexikansk engelska ( PhD). University of New Mexico . Hämtad 15 mars 2022 .
  • Castaneda, LV och Ulanoff, SH (2007). Undersöker Chicano engelska i skolan. I C. Gitsaki (Ed.). Språk och språk: Globala och lokala spänningar, (s. 328–345). Newcastle, Storbritannien: Cambridge Scholars Publishing.
  • Kämpade, Carmen. (2003). Chicano engelska i sammanhang . New York: Palgrave Macmillan.
  • Galindo, Letticia D. (1987). Språkligt inflytande och variation av engelskan av Chicano-ungdomar i Austin, Texas. (PhD-avhandling, University of Texas i Austin).
  • Liu, Jennifer Anchor dissekerar amerikanska engelska Stanford Daily, 23 februari 2005
  • Maddieson, Ian och Manuel Godinez Jr. "Vokalskillnader mellan Chicano och allmän kalifornisk engelska." International Journal of the Sociology of Language 1985, nr. 53 (maj 1985): 43-58. Communication & Mass Media Complete, EBSCOhost (tillgänglig 15 oktober 2015).
  • Ornstein-Galicia, J. (1988). Form och funktion på Chicano engelska . Rowley, Mass.: Newbury House Publishers.
  • Penfield, Joyce. Chicano engelska: An Ethnic Contact Dialect. Variationer av engelska runt om i världen, General-serien; v. 7. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co., (1985).
  • Sanchez, Rosaura. Chicano Discourse: Sociohistoriska perspektiv. Rowley, Mass.: Newbury House Publishers, (1983).
  • Santa Ana, Otto. (1993). Chicano engelska och Chicano språkinställning. Hispanic Journal of Behavioral Sciences , 15 (1), 1-35.
  •   Santa Ana, Otto; Bayley, Robert (2004). "Chicano engelska: fonologi". I Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate ; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (red.). En handbok med olika varianter av engelska . Vol. 1: Fonologi. Berlin: Mouton de Gruyter. s. 417–434. doi : 10.1515/9783110197181-030 . ISBN 3-11-017532-0 .
  • Veatch, Thomas Los Angeles Chicano English (2005)
  • Wolfram, Walt. (1974). Sociolingvistiska aspekter av assimilering: Puerto Rico engelska i New York City . Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
  • En handbok med varianter av engelska
  • Guerrero, Armando. "'Du talar bra engelska för att vara mexikansk' East Los Angeles Chicano/en engelska: språk och identitet." Voices, 4 juni 2014, escholarship.org/uc/item/94v4c08k.
  • Santa Ana, Otto. "Chicano engelska och karaktären på Chicano språkmiljö." Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 1 februari 1993, journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/07399863930151001.

externa länkar