San Andrés–Providencia Creole

San Andrés och Providencia Creole
Islander Creole English
Infödd till Colombia ( öarna San Andrés och Providencia )
Modersmålstalare
(12 000 citerade 1981)
English Creole
  • Atlantic
    • Western
      • San Andrés och Providencia Creole
Språkkoder
ISO 639-3 icr
Glottolog sana1297
Linguasfären 52-ABB-ah

San Andrés–Providencia creole är ett engelskbaserat kreolspråk som talas i San Andrés och Providencia Department of Colombia av de infödda Raizals , mycket likt Belize Kriol och Miskito Coastal Creole . Dess ordförråd har sitt ursprung i engelska, dess lexifier , men San Andrés–Providencia creole har sin egen fonetik och många uttryck från spanska och afrikanska språk, särskilt Kwa-språk (särskilt Twi och Ewe ) och Igbo-språk . Språket är också känt som "San Andrés Creole", "Bende" och "Islander Creole English".

Egenskaper

  1. Det markerar tiden. Hjälpordet wen (~ben~men) markerar ett förflutet enkelt. Future tid markeras med wi och wuda . Progressiv tid markeras av de .
  2. Hjälparna tigger och mek innan meningen är ett artigt sätt att fråga om lov eller fråga något.
  3. Andra hjälpord före verbet markerar sannolikhet som maita , mos , mosi , kyan och kuda ; villighet med niid och waan ; och skyldighet med fi , hafi och shuda
  4. Det finns ingen grammatisk skillnad för kön.
  5. Pluralis markeras med dem efter substantivet.

San Andrés–Providencia Creole är ett officiellt språk i dess territorium av inflytande enligt den colombianska konstitutionen från 1991 som garanterar rättigheter och skydd för språken i landet. Befolkningen i skärgården San Andrés, Providencia och Santa Catalina använder tre språk (kreol, engelska och spanska). Engelska förblev i bruk för liturgiska ändamål i baptistkyrkor, men satellit-tv och tillväxten av utländsk turism har återupplivat användningen av engelska på öarna. Standardengelskan som lärs ut i skolor är brittisk engelska . Närvaron av migranter från kontinentala Colombia och unga öbors resor till städer som Barranquilla , Cartagena de Indias och Bogotá för högre utbildning har bidragit till närvaron av spanska. Intresset för att bevara det kreolska har dock blivit mycket viktigt för lokalbefolkningen och colombianerna i allmänhet. Det har gjorts ett försök att erbjuda flerspråkig utbildning i San Andrés och Providencia som omfattar alla tre språken.

Se även

externa länkar