Globish (Nerrière)

Globish
Uttal / ˈ ɡ l ə ʊ b ɪ ʃ /
Skapad av Jean-Paul Nerrière
Datum 2004
Inställning och användning internationellt hjälpspråk
Syfte
Tidiga former
Källor ordförråd från en lista med 1500 engelska ord och grammatik baserat på en delmängd av standard engelsk grammatik
Språkkoder
ISO 639-3

Globish är ett namn på en delmängd av det engelska språket som formaliserades 2004 av Jean-Paul Nerrière. Den använder en delmängd av standard engelsk grammatik och en lista med 1500 engelska ord. Nerrière hävdar att det är "inte ett språk" i och för sig, utan snarare är det den gemensamma grunden som icke-engelsktalande som modersmål antar i samband med internationella affärer.

"Globish", ett varumärke, är en sammanslagning av "global" och "engelska". Den första intygade hänvisningen till termen som Global English , dvs. att hänvisa till en uppsättning dialekter av engelska som talas utanför traditionella engelsktalande områden, var i ett nummer av The Christian Science Monitor 1997:

Den "globiska" världens ungdomskultur är faktiskt mer och mer interaktiv. Icke-västerländska former av engelska är nu lika kreativa och livliga som Chaucerian eller Shakespearean eller Dickensian engelska en gång var.

Nerrières projekt skiljer sig från ett kontrollerat språk med samma namn från Madhukar Gogate sex år tidigare.

Användande

Jean-Paul Nerrière använder termen Globish för sin delmängd av engelsk grammatik och ordförråd. Han hävdar att språket som beskrivs i hans böcker är naturligt förekommande. Han har markerat sin kodifiering av det språket genom att skaffa sig varumärkesskydd på termen, liknande IA Richards som varumärkesskyddade Basic English för att förhindra utspädning och felaktig framställning av hans arbete. Fall av bestyrkt tidigare användning, det kan ses, var tillfälliga eller inte avsedda för samma ändamål.

Utveckling

Som IBM-chef och som ett resultat av sina omfattande resor insåg Jean-Paul Nerrière att ett nytt globalt språk blev allt viktigare. När Jean-Paul Nerriere tjänstgjorde som vice vd för internationell marknadsföring på IBM, observerade Jean-Paul Nerriere först mönster av engelska som icke-modersmålstalare använde för att kommunicera med varandra på internationella konferenser. 1989 föreslog han Globish som ett internationellt språk och fokuserade de flesta av sina ansträngningar på att främja det. Han utvecklade regler och utbildning i form av olika publikationer för att hjälpa personer som inte har modersmål engelska att bättre kommunicera med varandra genom att använda Globish som ett lingua franca . Han genomförde dussintals intervjuer och skrev eller var medförfattare till 6 böcker om Globish på fyra olika språk.

Marknadsföring och publikationer

Nerrière formulerade sina idéer i två böcker han skrev, Découvrez le globish (som betyder Upptäck det globiska) och Tala inte engelska, Parlez Globish . Båda böckerna har översatts till ett antal internationella språk. På franska har han publicerat Parlez globish!: l'anglais planétaire du troisième millénaire och tillsammans med Philippe Dufresne och Jacques Bourgon skrivit instruktionsboken Découvrez le globish: l'anglais allégé en 26 étapes .

Nerrières kodifieringsarbete från 2004 började legitimera språksyftet i den mån det väckte viss uppmärksamhet i pressen. Uppenbarligen, och med mycket efterföljande referens, har termen Globish vuxit alltmer som en generisk term sedan datumet för hans första publikationer. Nerrière varumärkesskyddade Globish som en delmängd av det engelska språket formaliserat av honom. Han lanserade också webbplatsen globish.com för att marknadsföra sina idéer.

År 2009, i syfte att visa att "Good Globish är korrekt engelska", publicerade Nerriere och David Hon Globish the World Over , den första boken helt skriven på globish-engelska. Robert McCrum , litterär redaktör för The Observer , citeras som stöd för språkets effektivitet. År 2011 hade Globish the World Over översatts till 12 språk inklusive franska, tyska, spanska, italienska, ryska, japanska, kinesiska, polska, ungerska, slovakiska, uzbekiska etc. Det var en bästsäljare i Japan .

2011 bildades Globish Foundation som en ideell organisation i Australien, i syfte att upprätthålla och sprida Globishs standarder. År 2013 hade Globish Foundation 8 nationella medlemsförbund och ett online Globish Communications Test tillgängligt 24/7.

  Barbara Cassin hävdar att Globish inte är ett kulturspråk, utan ett servicespråk. Robert McCrum skrev boken Globish: How the English Language Became the World's Language ( ISBN 9780393062557 ), och beskrev Globish som ett ekonomiskt fenomen, till skillnad från " global English " vars användningsområden är mycket mer varierande än bara affärer.

Relaterade system

Special engelska är också en kontrollerad delmängd av det engelska språket med cirka 1500 ord, korta meningar och långsammare leverans än traditionell engelska. Special engelska användes första gången den 19 oktober 1959 och presenteras fortfarande dagligen av den amerikanska sändningstjänsten Voice of America .

Specialized English är en kontrollerad delmängd av det engelska språket som kommer från Special English av Feba Radio . Den har också cirka 1500 ord, med vissa skillnader i ordlistan från Special English.

Kritik

Kritiker av Globish anser antingen att dess kodifieringar inte är tillräckligt tydligt återgivna eller att ett konstgjort språk är att föredra framför alla naturliga. [ citat behövs ]

  • Även om Nerrière hävdar att Globish som beskrivs i hans bok är ett naturligt språk, har han aldrig publicerat några statistiska bevis för sina observationer. Joachim Grzega , en tysk lingvist, har till och med gått så långt som att säga "Självklart är det inte baserat på några empiriska observationer, varken på infödd–icke-infödd eller på icke-infödd–icke-infödd diskurs."
  • Globish misstänks för kulturell imperialism , eftersom det bara sprider ett språk som undergruppen av ord är hämtat från: denna kritik är ofta av talare av andra "neutrala" språk, menade som språk som inte talas i någon nation. Det är klart att derivatformer som har "engelska" i sina titlar är dubbelt misstänkta. Enligt CIA: s The World Factbook representerar engelska som modersmål endast 4,68 % av världens befolkning, inklusive infödda och icke-modersmål, beräknas den totala andelen av alla engelsktalande vara 10–15 %.
  • Globish får kritik för att ha ett baktanke om ekonomiskt. Det är ett registrerat varumärke och viss marknadsföring görs med det, eftersom dess ägare inte avsägit sig sina rättigheter till det (som till exempel LL Zamenhof gjorde för esperanto ; å andra sidan diskuterade IA Richards varför han varumärkesskyddade Basic English, för att förhindra utspädning och felaktig framställning).
  • Globish Text Scanner tar emot cirka 2000 extra ord.

Se även

externa länkar