Gower dialekt
Gower -dialekten hänvisar till den äldre vokabulären eller slangen på Gower-halvön på södra Wales kust. Det normaniserades/angliciserades relativt tidigt efter den normandiska erövringen av England . Relativt avskuren från det walesiska inlandet, men med kustförbindelser över södra Wales och West Country , utvecklade regionen sin distinkta engelska dialekt som höll i sig till i minnet.
Historia
Gower-halvön var geografiskt isolerad från "fastlandets" moderna språkinfluenser fram till långt in på 1900-talet. Ett antal ord och uttal registrerades under 1800- och nittonhundratalen som distinkta bruk i Gower - av vilka många en gång kan ha varit utbredda men som hade fallit ur bruk i den framkallande standardengelskan .
Vissa Gower-ord verkar härröra från det walesiska språket (t.ex. pentan ), men många fler av orden och bruken är besläktade med engelska landsdialekter inklusive de i South Devon, Somerset och Wiltshire.
Ordförråd
- Angletouch - en mask
- Baksida - järnplåt, del av ett mudderverk
- Beader/budgivare - person utsedd att kalla gäster till ett Gower-bröllop
- Bellamine - oglaserad brun lergods kanna (jfr Bellarmine )
- Bett - preparerad gräsmatta som används för säkring
- Blonkers - gnistor
- Bossey - en kalv som fortfarande springer med sin mamma
- Bubback - fågelskrämma; tråkig person
- Bumbagus - the bittern (jfr walesiska aderyn y bwn )
- Rumpa - en liten vagn
- Caffle - härva
- Carthen - vinningsark
- Kan inte - kan inte
- Kassadel - sele för en draghäst
- Cavey - ödmjuk
- Charnel - lådliknande utrymme ovanför eldstaden, används ofta för att hänga bacon
- Clavvy/ Clevvy - stor ekbalk som stöder innerväggen i en skorsten
- Smart - fin (adj)
- Cliffage - tionde på bruten kalksten, betalas till Lord of the Manor
- Cloam - lergods
- Cratch - höstack
- Culm - litet kol som används vid kalkförbränning
- Cust - kunde
- Cuzzening - lockande
- Dab - en stor sten som används för att spela anksten
- Deal - en kull (med grisar)
- Dobbin - stor mugg
- Dowset - Gower-fat, liknande "whitepot" (nedan)
- Drangway - smal körfält eller gränd
- Drashel - en slaga
- Dree - tre
- Dreppance - tre pence
- Drow - kasta
- Torrhet - torrhet
- Dumbledarry - cockchafer
- Evil - en tretands dynggaffel
- Frawst / froist - en läcker måltid (n); skrämd/förvånad (adj)
- Gake - gäsp
- Galeeny - pärlhöns
- Gambo - en vagn; vagn
- Glaster - kärnmjölk i kärnan
- Gloice - en skarp smärta
- Gurgins - grovt mjöl
- Gwain - går
- Hambrack/hamrach - ett halmhästkrage (jfr 'rach')
- Sillsmutsad - mager, mager
- Holmes - järnek
- Inklemaker - upptagen person
- Ipson - den mängd som kan hållas i ett par kupade händer
- Ite - ännu
- Jalap - liniment; laxerande tonic
- Jorum - stor portion te eller öl
- Keek - att kika
- Kölage - förtöjningsavgift för land till herrgården
- Keeve - stor tunna eller kar
- Kerning - mognad; blir sur
- Kersey - tyg vävt av finull
- Kittlebegs / kittybags - damasker
- Kyling - havsfiske
- Sjön - liten bäck eller bäck
- Lancher / Lansher - greensward mellan anläggningar i ett gemensamt fält eller "viel"
- Leery - tom
- Lello - en dåre; en sorglös pojke
- Makth - gör
- Mapsant - lokal helgonfestdag firande (från walesiska mab - son; sant (helig)
- Mawn - stor flätad korg för djurfoder
- Smält - uppbruten, sönderfallen
- Mort - grisfett; ister
- Mucka - en raggargård
- Närmare, långt borta - närmare, längre bort
- Nestletrip / nesseltrip - minsta grisen i en kull
- Trevligt - noggrant
- Nipparty / Noppit - pigg
- Nummit / Nommit - en enkel lunch, t.ex. med bröd och 'själ', som kan skickas till skördare på fältet (? 'middagskött'?)
- Oakey - smord
- Oakwib - cockchafer
- Ugglar - ullsmugglare
- Pentan - häll (från walesisk penna - huvud eller topp, brun - eld)
- Piller - ström
- Pilmy - dammigt
- Planche - att göra ett brädgolv (jfr fransk hyvel - ett trägolv)
- Purty - att bli sulky
- Quapp - att bulta
- Quat - för att trycka eller platta till
- Raal - äkta
- Rach - den sista majskärven som ska skördas (se även 'hamrach')
- Reremouse - fladdermusen (djur)
- Resiant - bosatt, särskilt en person som är bosatt i området men inte har en feodal hyresrätt
- Riff - kort träpinne för att slipa en lie
- Rining - mooching; skurande
- Rying - fiske
- Scrabble - att snabbt samla ihop föremål
- Shoat - en liten vetelimpa
- Shrid - att klippa en häck
- Slade - land som sluttar mot havet
- Soul - ost eller smör, som äts med bröd
- Spleet - (1) en sticka (2) en stenbrottsstång
- Svält - omkom av kyla
- Stiping - traska ett får genom att binda huvudet till dess framben med ett halmband
- Tacker - en yngling
- Tite - att välta
- Towser - ett grovt förkläde
- Uddent - skulle inte
- Umman - kvinna
- Vair - en stoat eller vessla
- Vather - far
- Vella - karl
- Viel/Vile - ett fält. Namnet används fortfarande för att beskriva ett allmänt skött fält vid Rhossili på Gower, som odlas i ett medeltida fältarrangemang.
- Vitte - smart eller smart
- Vorrit - pannan
- V'rall - för alla
- Vurriner - utlänning
- Vill ha - en mullvad (djur)
- Weest - dyster
- Whirret - en smäll
- Whitepot - en Gower delikatess av mjöl, mjölk & vinbär bakade (jfr Devon whitepot , en sorts bröd-och-smörpudding)
- Wimling - vinande
- Häxor - nattfjärilar
- Yau - tacka
- Zig - urin
- Zive - lie
- Zongals/songals - majsplockningar
- Zul/sul - en plog
- Zz'thee vet - vet du
Användning av dialekten i konst
Cyril Gwynn var en Gower-poet som använde Gower-dialekten i sin poesi.
Phil Tanner var en Gower-sångare som använde Gower-dialekten i sina sånger, inklusive Gower Wassail .
Vidare läsning
- COLLINS, J. (mars 1850). "En lista över ord från Gower-dialekten i Glamorganshire" . Filologiska sällskapets handlingar . 4 (93): 222–223. doi : 10.1111/j.1467-968X.1850.tb00127.x .
- Tucker, Horatio. Gower Gleanings (Gower Society 1951) och diverse artiklar i Gower , tidskriften för Gower Society
- Robert Penhallurick - Gowerland och dess språk (Peter Lang, 1994)
- ^ "The Gower Dialect" . Gower Magazine . Juli 2011. Arkiverad från originalet den 30 mars 2012.
- ^ http://welshjournals.llgc.org.uk/browse/listissues/llgc-id:1272866 , Welsh Journals Online hämtad den 16 augusti 2011