High Tider
High Tider | |
---|---|
Hoi Toider | |
Infödd till | North Carolina , Virginia , Maryland |
Område | Outer Banks , Pamlico Sound , Chesapeake Bay |
Etnicitet | amerikaner |
Modersmålstalare |
Ej rapporterad |
Tidiga former |
|
Språkkoder | |
ISO 639-3 | – |
High Tider , Hoi Toider eller High Tide English är en dialekt av amerikansk engelska som talas i mycket begränsade samhällen i södra Atlanten i USA , särskilt flera små ö- och kusttownships i den lantliga " Down East" -regionen i North Carolina , som omfattar Outer Banks och Pamlico Sound (särskilt inklusive Atlantic , Sea Level och Harkers Island i östra Carteret County , byn Wanchese och även Ocracoke ) såväl som i Chesapeake Bay (som Guinea Neck i Gloucester County och Tangier Island i Virginia och Smith Island i Maryland). High Tider-dialekt har observerats så långt västerut som Bertie County, North Carolina . Termen är också ett lokalt smeknamn för alla infödda invånare i dessa regioner.
Dialekten har inte ett namn som används enhetligt i den akademiska litteraturen, men den refereras av en mängd olika namn, inklusive Hoi Toider (eller, mer restriktivt baserat på region, Down East , Chesapeake Bay eller Outer Banks ) engelska , dialekt , brogue eller accent . Atlas of North American English anser inte Hoi Toider-dialekten vara en delmängd av sydamerikanska dialekten eftersom den inte deltar i det första steget av Southern Vowel Shift, men den delar gemensamma drag som en fullvärdig medlem av den större sydöstra superdialekten region (framför / oʊ / och / aʊ / vokalerna, uppvisar pin - penna sammanslagning , motstå cot - fångad sammanslagning , och är starkt rhotic ), liknande West Country English , skotsk engelska och irländsk engelska .
Wolfram & Schilling-Estes (1997) tillhandahåller den mest detaljerade studien av denna sort i North Carolina.
Historia
Termen "hoi toid" förekommer i en lokal vardagsrim, "Det är högvatten på ljudsidan", fonetiskt stavat " hoi toide på saind soide" [hɒɪ ˈtɒɪd ɑn ðə ˈsaɪnd sɒɪd] , som en markör för pronshibbciation ) för att skarpt skilja talare av denna dialekt från talare av fastlandets sydliga dialekter . Frasen registrerades först som en betydande identifierare av dialekten 1993, och har sedan dess använts ofta för "performativa" syften av modersmålstalare för att demonstrera dialekten för utomstående.
De flesta som talar dialekten som modersmål hänvisar till det som en brogue.
Harkers Island och andra områden i Outer Banks som Ocracoke Island och Atlantic en distinkt engelska dialekt . Språkforskare som har studerat denna dialekt noterar att den har "rötter... i ett antal tidigmoderna engelska dialekter", inklusive de som talades i olika geografiska regioner i Storbritannien under den tidigmoderna perioden (ca 1500-1800). Dialekten i dessa ösamhällen utvecklades nästan helt isolerat i över 250 år. High Tider English delar funktioner med andra regionala dialekter på den amerikanska Atlantkusten. Visst uttal , ordförråd och grammatiska konstruktioner kan spåras till östra och sydvästra England (se Westcountry dialekt) . Distinktionen av dialekten har överlevt eftersom samhället fortsätter att vara beroende av traditionella affärer, som fiske, båtbygge och lockbete, och kustturismhandeln utvecklades mycket senare på öar som Ocracoke.
Så många som 500 öbor på Harkers Island härstammar direkt från Harkers Island och Outer Banks ursprungliga nybyggare som utvecklade denna distinkta dialekt. Lingvister från North Carolina State University , East Carolina University och andra akademiska institutioner fortsätter att forska om ödialekten. Det har varit på långsam nedgång under 2000-talet.
Fonologiska drag
Tabellen nedan listar vokalljuden i två High Tider-accenter: en av Smith Island (Maryland) i Chesapeake Bay och den andra från Ocracoke (North Carolina) i Outer Banks. Symbolen "~" används här för att indikera att uttal på vardera sidan av den bildar ett spektrum av möjligheter. Symbolen ">" indikerar att uttalen till vänster om den är mer utbredda och att uttalen till höger är mer marginella. Fonologiskt förenas dessa två exempelaccenter under High Tider-dialekten främst av deras liknande / aɪ / och / aʊ / vokaler; båda visar också en större eller mindre grad av " vokalbrytning " (eller dragning ) av de främre vokalerna, särskilt när de är placerade före ⟨sh⟩-konsonanten / ʃ / .
Engelsk diafonem | Smith Island | Ocracoke | Exempelord |
---|---|---|---|
/ æ / | [æ~a] | [æ] | gr a b, l a ck, tr a p |
/ æ / före / d , l , m , n , s , t , z / | [æə~ɛə] | b a d, d a nce, h a lf | |
/ æ / före / ɡ , ŋ , ʃ / | [æɪ] | a sh, b a g, t a nk | |
/ ɑː / | [ɑ̈ː~aː] | [ɑ̈ː] ~ [ɑː] > [ɒ] | bl ah , c a lm, f a ther |
/ ɒ / | l o t, f o x, s o ck | ||
/ ɒ / före / ʃ / | [ɒɪ] | w a sh | |
/ ɔː / | [ɑo] > [ɑː~ɑ̈ː] | [ɔː~oː] > [ɑo] | d o g, h aw k, s aw |
/ ɔː / före / d , f , l , s , t , v , z / | [oə] | a ll, cr o ss, vördnad d | |
/ ɛ / | [ɜ~ʌ] | [ɛ] | k e pt, m e thod, w e ck |
/ ɛ / före / d , ð , f , l , m , n , s , t , v , z / & esp. / ʃ / | [ɜ~ʌ] > [eɪ] | [eɪ] ~ [ɛə] | dr e ss, fr e sh, m e sh |
/ ɪ / | [ɪ] | bl i p, d i g, t i ck | |
/ ɪ / före / d , ð , f , l , m , n , s , t , v , z / & esp. / ʃ , tʃ / | [ɪ~ɛ] > [iɪ] | [iɪ] ~ [ɪə] | d i tch, f i sh, k i t |
/ iː / | [əɪ~ɜɪ] | [ɪ̈ɨ] > [ɪɨ] | b ea m, ch i c, fl ee t |
/iː/ före / l / (& ibland / n , z / ) | [iə] | ee l, r ea l | |
/i/ | [ɪ] | [i] > [ɪ] | mon ey |
/ʌ/ | [ɜ~ɛ] | [ɜ~ɛ] | b u s, fl oo d, wh a t |
/ʌ/ före / ʃ / | [ɜɪ] | g u sh , h u sh, Ryssland | |
/ ʊ / före / ʃ / | [ʊ] | [ʊɪ] | c u shion, p u sh |
/ uː / | [ɪ̈ː] | [ʊu~ɪ̈ː] > [uː] | f oo d, lim , l u te |
Diftonger | |||
/ aɪ / | [ɒɪ~ɑɪ~ʌɪ] | r i de, sh i ne, tr y | |
/ aʊ / | [ɜɪ] > [aʊ~äɪ] | [aʊ~äɪ] | n ow , l ou d , s ow |
/ aʊ / före / s , θ , t , tʃ / | [aʊ] > [ɐʊ] | h ou se, ou ch, sc ou t | |
/ aʊ / före / l , r / | [aʊ] | h ow l, power , t ow er | |
/ eɪ / | [æɪ~aɪ] | [ɜɪ~ɛɪ] | l a mig, r ei n, pl a te |
/ eɪ / före / l / | [eə] | n ai l, s ai l, p a le | |
/ ɔɪ / | [ɔɪ] | b oy , ch oi ce, m oi st | |
/ oʊ / | [œʊ] > [oʊ] | g oa t, oh , sh ow | |
/ oʊ / obetonat ord-äntligen | [ɚ] | föll ow , mygga o , imorgon ow | |
R-färgade vokaler | |||
/ ɑːr / | [ɑɚ~ɑːɻ] | b ar n, c ar , p ar k | |
/ aɪər / | [ɑɚ~ɑːɻ] | eld , l yre , t ire d | |
/ ɛər / | [ɛɚ] > [æɚ] | b är , b öra , där | |
/ ɜːr / | [əɻ~ɚ] | [ɝ~ʌɻ] | b ur n, f ir st, l ear n |
/ ər / | [əɻ~ɚ] | doct or , letter er , mart yr | |
/ ɔːr / | [oʊɚ~oʊɻ] | c vårt se, sh ore , t our |
Fonologin , eller uttalssystemet, av High Tider-engelska skiljer sig mycket från den engelska som talas i resten av USA. High Tider-dialekten är markerad med många unika fonologiska egenskaper och ljudförändringar:
-
/ aɪ / diftongen är [ɑe~ɑɪ] , börjar väldigt långt bak i munnen och behåller sin glidning, till skillnad från dess närliggande sydliga dialekter. Det kan också börja med en rundläppad kvalitet, alltså [ɒe] , eller kan till och med ha en triftongal kvalitet som [ɐɑe] . Således kan ett ord som högt låta som något mellan HAW-ee och HUH-ee , liknande dess ljud i Cockney eller australiska accenter . (Detta är ibland felkaraktäriserat av utomstående som att det låter väldigt nära , som [ɔɪ] ( CHOICE -vokalen, vilket leder till stavningen "Hoi Toider" för "High Tider.")
- Realisering av /aɪəɹ/ som [äːɻ] , så att eld kan börja smälta samman med ljudet av långt , samt däck med tjära .
- / aʊ / diftongen slutar med en mer frontad kvalitet, vanligen realiserad som en kortare off-glide med liten eller ingen avrundning [ æɵ~æø~æɛ~æː~ɐ̟ɤ] . Ljudet har också beskrivits som [ɛɪ~ɜɪ] , med en mycket upphöjd början (eller på-glidning) till diftongen; till exempel att få staden att låta som teh-een .
- Höjning av främre vokaler i vissa miljöer, men mest märkbart före / ʃ / och / tʃ / :
- Den r-färgade vokalen / ɛər / kan ha ett öppnare vokalljud: [æɚ~aɚ] , vilket gör att ljudet av fair nästan smälter samman med eld och långt .
- Det finns ingen barnsäng - fångad fusion .
-
/ oʊ / vokalen är till stor del frontad, som i mycket av resten av den moderna södern: [ɜʉ~ɜy~œʊ] .
- Obetonad, ordslutlig / oʊ / kan uttalas [ɚ] , vilket gör att gult låter som yeller , fellow like feller , potatisliknande (po)tater , och myggaliknande (mo)skeeter .
- Elision av några mediala eller sista stopp, som i cape låter mer som cay . [ citat behövs ]
- rhoticitet med hoptungor , liknande West Country English , skotsk engelska och irländsk engelska ,
- Pin – pennsammanslagning _ .
Lexikaliska drag
Ö-dialekten har också behållit arkaiskt ordförråd i regelbundet bruk. Några exempel inkluderar mommuck , som betyder "att frustrera" eller "besvär", yethy , som beskriver inaktuell eller obehaglig lukt, och nicket , som betyder en nypa av något som används som i matlagning. Öborna har också utvecklat unika lokala ord som används i vanliga konversationer, inklusive dingbatter för att hänvisa till en besökare eller nyligen anlänt till ön, och dit-dot , en term som utvecklats från ett skämt om morsekod och används för att beskriva alla besökare på ön ö som har svårt att förstå den lokala dialekten.
I populärkulturen
I Paramount-filmen The Butcher's Wife från 1991 är huvudpersonen Marina från Ocracoke, North Carolina , och uppvisar drag av Hoi Toider-dialekt.
Anteckningar
Bibliografi
- Thomas, Erik R. (2006), "Rural White Southern Accents" (PDF) , Atlas of North American English (online) , Walter de Gruyter , arkiverad från originalet (PDF) 2014-12-22 , hämtad 2015-10 -03
- Wolfram, Walt; Schilling-Estes, Natalie (1997), Hoi Toide on the Outer Banks: The Story of the Ocracoke Brogue , University of North Carolina Press, ISBN 0-8078-4626-0
- Wolfram, Walt; Reaser, Jeffrey (2014). Talkin' Tar Heel: How Our Voices Tell the Story of North Carolina . Chapel Hill: University of North Carolina Press. ISBN 978-1-4696-1437-3 .