Ottawa Valley engelska
Ottawa Valley English är kanadensisk engelska i Ottawa Valley , särskilt med hänvisning till de historiska lokala varianterna av området, nu till stor del på tillbakagång. Accenterna hos sådana traditionella varianter kallas vanligtvis en Ottawa Valley- twang eller brogue . Ottawadalen sträcker sig historiskt längs Ottawafloden från nordväst om Montreal genom staden Ottawa och norr om Algonquin Park . Atlasen för nordamerikansk engelska identifierar en traditionell dialektenklav i Ottawa Valley i Arnprior , som saknar den kanadensiska höjningen av /aʊ/ och starkt frontar /ɑ/ före /r/ , men varken funktion är dokumenterad i själva staden Ottawa eller i andra närliggande stadsområden, som talar standard kanadensisk engelska .
På 1980-talet hävdade lingvisten Ian Pringle och kollegor att det fanns en enorm variation i dialektdrag i hela den tunt befolkade Ottawadalen, särskilt med stort Hiberno-engelsk inflytande; Men karaktären av sådan variation har aldrig beskrivits noggrant. På en allmän fonetisk nivå kännetecknas Ottawa Valley-twangen av människor som härstammar från irländare av höjning av /aɪ/ och /aʊ/ i alla sammanhang, till skillnad från den kanadensiska engelskans mer typiska " Canadian raising ", som är kontextberoende. När det gäller syntax har twang användningen av "för till" i stället för "till"-initiativet. Dessutom kan olika regioner i Ottawa-dalen också ha sina egna ordförråd (lexikaliska egenskaper).
Historia
Medan fransmännen var bland de första att bosätta sig i Ottawa-dalen under tidigt 1800-tals pälshandel, fick de senare sällskap av irländare och skotska och de blev de stora kulturella grupperna i regionen. Arbete och handelsmöjligheter och tillgång till billig mark gjorde att bosättningen i Ottawa-dalen var attraktiv. Dalens befolkning nådde sin topp under åren efter 1891.
Även om de fick sällskap av belgiska , schweiziska , italienska , tyska , polska och lojalistiska nybyggare, lyckades dessa kulturer förbli ganska olika från varandra. Genom att koncentrera sig till vissa områden och bevara kulturarvet och religionerna var de kulturella fickorna det som så småningom ledde till bildandet av dalens townships. Även om egenskaperna hos Ottawa Valley twang är uppenbara i Glengarry , Lanark , Renfrew , Grenville, Dundas, Stormont, Prescott och Russell counties, till exempel, har varje område också sitt unika ordförråd och fonologiska egenskaper.
irländskt inflytande
Irländarna var utan tvekan den mest betydelsefulla gruppen av nybyggare i Ottawa-dalen sett till antal, som sådana hade de det största inflytandet på de accenter som talades där. I vissa townships påstod sig så många som 95 % av befolkningen vara av irländsk etnicitet 1941. Även om mycket av den irländska invandringen kan tillskrivas 1800-talets hungersnöd, drogs irländarna också till Ottawadalen för att få arbetsmöjligheter, exempel vara i den dåvarande blomstrande träindustrin samt infrastrukturprojekt.
Skotskt inflytande
Efter Napoleonkrigen bosatte sig skotska grupper främst i grevskapen Glengarry, Lanark och Renfrew. Soldater som hade tjänat den brittiska kronan under krigen erbjöds gratis landbidrag i hela övre Kanada , särskilt i det område som idag är känt som Ottawa-dalen. Överrepresenterade i de brittiska väpnade styrkorna fick skotska män och deras familjer bidrag och slutade med att bosätta sig i dalen. De som bosatte sig i Glengarry County var mestadels gaeliska högtalare som anlände från de skotska högländerna , som så småningom lärde sig engelska från de närliggande lojalisterna i väster och söder. Många av Lanark Countys invånare kom dock från de skotska lågländerna . Medan Renfrew County också var en skotsk höglandsbosättning, verkade många av dess ursprungliga nybyggare redan ha kunnat engelska vid deras ankomst.
Fonologiska drag
Framsidan av /ɑ/ före /r/ och den konsekventa höjningen av /aɪ/ och /aʊ/ i alla sammanhang, som alla påminner om irländsk och skotsk engelska, har rapporterats i traditionella talare i Ottawa-dalen. Den norra stranden av St. Lawrence Valley är hem för lojalistiska dialektfickor från Förenta staterna, inklusive en dominerande trend av frånvaron av den cot-catched fusion , till skillnad från de flesta som talar kanadensisk standard engelska.
Lexikaliska drag
Engelska i Glengarry innehåller enstaka lån från gaeliska ord, ett exempel är "gruamach" för att beskriva en dyster och mulen dag. Vissa fonologiska drag är också överförda från gaeliska, såsom den markanta devoiceringen av slutgiltiga konsonanter samt förändringen av konsonantkluster.
Många invånare i Lanark County härstammar från de skotska lågländerna , och de har också fått med sig ordförrådsbeståndsdelar av deras arvsdialekter. Termen "ben" används till exempel för att hänvisa till vad de flesta kanadensare skulle kalla ett "vardagsrum" eller vad invånare i Ottawa Valley skulle kalla en "salong". "Rones" används i stället för "tröskar" och " rännor ."
Fonologiskt påverkas engelskan i Renfrew County av polsktalande i regionen men också av en större kontakt med den irländska befolkningen.
En av de starkaste irländska influenserna på Ottawa Valley twang och engelskan i området, i allmänhet, är införandet av "for to." Det är en syntaktisk funktion där "för" läggs till "till" infinitiv före verb. Användningen av "för att" är en viktig egenskap hos Belfast English, en framstående dialekt som talas i Nordirland . Även om det är irländskt influerat, har det också funnits bevis för dess användning på tidig engelska. Fram till omkring 1600-talet har medborgare i de fattigare och lägre klasserna varit kända för att använda "för att" i sina tal och dialoger. Följande är vanliga användningsområden för frasen: Den kan användas i syftesförklaringar [ förtydligande behövs ] ("Jag gick till affären för att hämta osten"), i utrop ("För att berätta för henne så!"), [ förtydligande behövs ] och meningar där infinitiv visas som subjekt ("För att stanna här skulle bara vara lika dyrt"). Denna egenskap kan också hittas i en annan variant av kanadensisk engelska, nämligen Newfoundland English , som visas i populära Newfoundland folksånger som Grey Foggy Day och The Prisoner of Newfoundland , där den förstnämnda uttrycker att sångaren skulle "komma hem för att stanna" och den senare uttryckte att sångaren "försändes till Harveys kaj en last för att landa".
Nuvarande tillstånd
Även om det finns en stor, mångsidig samling av arv och kulturer, är Ottawa Valley Twangs särdrag på väg att minska. För år sedan, 1975, observerade Chambers, "Lite av denna twang kan hittas idag eftersom det mesta av det omgivande området och hela staden har assimilerats till allmän engelska." Som en följd av detta saknas också litteratur i detta ämne. Studien av Ian Pringle och Enoch Padolsky är bland den enda forskningen som helt fokuserar på Ottawa Valley och dess språkliga egenskaper och egenskaper.
Även om det är en av de mest igenkännliga egenskaperna hos Ottawa Valley twang, är tillgängliga data när det gäller användningen av "för att" begränsade och mottagliga för snedställning. Medan talare historiskt har använt den syntaktiska egenskapen, anses många meningar som innehåller den vara grammatiskt felaktiga i dagens kanadensiska standardengelska. Som ett resultat kan användningen av "för att" vara underrapporterad eller till och med fördömas av vad som ibland kallas "negativ över rapportering".