Lingua franca
A lingua franca ( / ˌ l ɪ ŋ ɡ w ə ˈ f r æ ŋ k ə / ; lit. 'frankisk tunga'; för pluralform se § Användningsanteckningar ), även känt som ett bryggspråk , vanligt språk , handelsspråk , hjälpspråk språk , fordonsspråk , eller länkspråk , är ett språk som systematiskt används för att möjliggöra kommunikation mellan grupper av människor som inte delar ett modersmål eller dialekt, särskilt när det är ett tredje språk som skiljer sig från båda de talandes modersmål .
Lingua francas har utvecklats runt om i världen genom mänsklighetens historia, ibland av kommersiella skäl (så kallade "handelsspråk" underlättade handeln), men också för kulturell, religiös, diplomatisk och administrativ bekvämlighet, och som ett sätt att utbyta information mellan forskare och andra forskare av olika nationaliteter. Termen är hämtad från det medeltida Medelhavsområdet Lingua Franca , ett romanskt baserat pidginspråk som särskilt användes av handlare i Medelhavsområdet från 11- till 1800-talet. Ett världsspråk – ett språk som talas internationellt och av många människor – är ett språk som kan fungera som ett globalt lingua franca.
Egenskaper
Alla språk som regelbundet används för kommunikation mellan människor som inte delar ett modersmål är ett lingua franca. Lingua franca är en funktionell term, oberoende av någon språkhistoria eller språkstruktur.
Pidgins är därför lingua francas; kreoler och kanske blandade språk kan på liknande sätt användas för kommunikation mellan språkgrupper. Men lingua franca är lika tillämpligt på ett icke-kreolskt språk som är infödd i en nation (ofta en kolonialmakt) som lärt sig som andraspråk och används för kommunikation mellan olika språkgemenskaper i en koloni eller tidigare koloni.
Lingua francas är ofta redan existerande språk med modersmål, men de kan också vara pidgin- eller kreolspråk som utvecklats för den specifika regionen eller sammanhanget. Pidgin-språk är snabbt utvecklade och förenklade kombinationer av två eller flera etablerade språk, medan kreoler i allmänhet ses som pidgins som har utvecklats till helt komplexa språk under anpassningen av efterföljande generationer. Redan existerande lingua francas som franska används för att underlätta interkommunikation i storskaliga handel eller politiska frågor, medan pidgins och kreoler ofta uppstår ur koloniala situationer och ett specifikt behov av kommunikation mellan kolonister och ursprungsbefolkningar. Redan existerande lingua francas är i allmänhet utbredda, högt utvecklade språk med många som modersmål. [ citat behövs ] Omvänt är pidgin-språk mycket förenklade kommunikationsmedel, som innehåller lös strukturering, få grammatiska regler och har få eller inga modersmålstalare. Kreolspråk är mer utvecklade än sina förfäders pidgins, använder mer komplex struktur, grammatik och ordförråd, samt har betydande gemenskaper av infödda talare.
Medan ett folkspråk är modersmålet i en specifik geografisk gemenskap, används en lingua franca utanför gränserna för dess ursprungliga gemenskap, av handelsmässiga, religiösa, politiska eller akademiska skäl. Till exempel är engelska ett folkspråk i Storbritannien, men det används som ett lingua franca på Filippinerna , tillsammans med filippinska . På samma sätt arabiska , franska , mandarinkinesiska , ryska och spanska liknande syften som industriella och pedagogiska lingua francas över regionala och nationella gränser.
Även om de används som bryggspråk, har internationella hjälpspråk som esperanto inte haft någon större grad av adoption, så de beskrivs inte som lingua francas.
Etymologi
Termen lingua franca härrör från Medelhavet Lingua Franca (även känt som Sabir ), det pidginspråk som människor runt Levanten och östra Medelhavet använde som huvudspråk för handel och diplomati från senmedeltiden till 1700-talet, framför allt under renässanstiden . _ Under den perioden kom en förenklad version av främst italienska i östra och spanska i västra Medelhavet som inkorporerade många lånord från grekiska , de slaviska språken , arabiska och turkiska att användas allmänt som "lingua franca" i regionen, även om vissa forskare hävdar att Medelhavet Lingua Franca var bara dåligt använd italienska .
I Lingua Franca (det specifika språket) är lingua från italienska för "ett språk". Franca är släkt med grekiska Φρᾰ́γκοι ( Phránkoi ) och arabiska إِفْرَنْجِي ( ʾifranjiyy ) såväl som motsvarande italienska – i alla tre fallen är den bokstavliga betydelsen ' frankiska ', vilket leder till direkt översättning av det frankiska språket. Under det sena bysantinska riket var frankerna en term som gällde alla västeuropéer . Den övergripande frasen av lingua franca spekuleras också [ av vem? ] för att härstamma från lisan al-Faranja ( لسان الفرنجة <a i=30>) som också betyder 'frankernas språk'.
Genom ändringar av termen i litteraturen har lingua franca kommit att tolkas som en allmän term för pidgins, kreoler och vissa eller alla former av fordonsspråk. Denna övergång i betydelse har tillskrivits tanken att pidginspråk först blev allmänt kända från 1500-talet på grund av europeisk kolonisering av kontinenter som Amerika, Afrika och Asien. Under denna tid uppstod behovet av en term för att adressera dessa pidgin-språk, därav förändringen i betydelsen av Lingua Franca från ett enda egennamn till ett vanligt substantiv som omfattar en stor klass av pidgin-språk.
Så sent som i slutet av 1900-talet begränsade vissa användningen av den generiska termen till att endast betyda blandade språk som används som fordonsspråk, dess ursprungliga betydelse.
Douglas Harpers Online Etymology Dictionary anger att termen Lingua Franca (som namnet på det särskilda språket) registrerades först på engelska under 1670-talet, även om ett ännu tidigare exempel på användningen av det på engelska intygas från 1632, där det också finns kallas "Bastard Spanish".
Användningsanteckningar
Termen är väletablerad i sin naturalisering till engelska och därför kursiveras inte stora ordböcker som en "utländsk" term.
Dess pluralformer på engelska är lingua francas och linguae francae, där de förstnämnda är först listade eller endast listade i större ordböcker.
Exempel
Historiska lingua francas
Användningen av lingua francas har funnits sedan antiken.
Akkadiska (död ut under den klassiska antiken ) och sedan arameiska förblev vanliga språk i en stor del av Västasien från flera tidigare imperier.
Sanskrit fungerade historiskt som en lingua franca i större delen av Indien och Storindien . Sanskritspråkets historiska närvaro vittnas över en bred geografi utanför Sydasien. Inskriptioner och litterära bevis tyder på att sanskritspråket redan antogs i Sydostasien och Centralasien under det första årtusendet e.Kr., genom munkar, religiösa pilgrimer och köpmän.
Fram till tidigt 1900-tal tjänade klassisk kinesiska både som det skriftliga lingua franca och det diplomatiska språket i Fjärran Östern Asien inklusive Kina , Mongoliet , Korea , Japan , Taiwan , Ryūkyū kungariket och Vietnam . I början av 1900-talet ersatte skrivna kinesiska i folkspråk klassisk kinesiska inom Kina som både skrivna och talade lingua franca för talare av olika kinesiska dialekter, och på grund av Kinas minskande makt och kulturella inflytande i Östasien har engelska sedan ersatt klassisk kinesiska som lingua franca i Östasien.
Koine Grekiska var lingua franca för den hellenistiska kulturen. Koine grekiska (modern grekiska : Ελληνιστική Κοινή , romaniserad : Ellinistikí Kiní , bokstavligen 'gemensam grekiska'; grekiska: [elinistiˈci ciˈni] ), även känd som alexandrinska, helleniska, allmänningska, attriska, bibliska dialekten, attrisk dialekt . form av grekiska som talades och skrevs under den hellenistiska perioden , det romerska riket och det tidiga bysantinska riket . Det utvecklades från spridningen av grekiska efter erövringarna av Alexander den store under det fjärde århundradet f.Kr., och fungerade som lingua franca för stora delar av Medelhavsregionen och Mellanöstern under de följande århundradena.
Gammal tamil var en gång lingua franca för större delen av södra södra Indien och Sri Lanka . John Guy uppger att tamil också var lingua franca för tidiga sjöfartshandlare från Indien. Språket och dess dialekter användes flitigt i delstaten Kerala som det viktigaste språket för administration, litteratur och allmänt bruk fram till 1100-talet e.Kr. Tamil användes också flitigt i inskriptioner som hittades i södra Andhra Pradesh- distrikten Chittoor och Nellore fram till 1100-talet e.Kr. Tamil användes för inskriptioner från 1000- till 1300-talet i södra Karnataka-distrikt som Kolar , Mysore , Mandya och Bangalore .
Latin genom den romerska republikens makt blev det dominerande språket i Italien och därefter i hela det romerska riket . Även efter västra Roms fall var latin det gemensamma språket för internationell kommunikation , vetenskap , vetenskap och akademi i Europa fram till långt in på 1700-talet , då andra regionala folkspråk (inklusive dess egna ättlingar, de romanska språken ) ersatte det i den vanliga akademin. och politiskt bruk, och det blev så småningom ett dött språk i den moderna språkliga definitionen.
Sogdian användes för att underlätta handeln mellan dem som talade olika språk längs sidenvägen , vilket är anledningen till att sogdiska som modersmål anställdes som översättare i Tang Kina . Sogdianerna slutade också med att cirkulera andliga övertygelser och texter, inklusive de från buddhismen och kristendomen , tack vare deras förmåga att kommunicera med många människor i regionen genom deras modersmål.
Old Church Slavic , ett östligt sydslaviskt språk, är det första slaviska litterära språket . Mellan 800- och 1000-talet var det lingua franca för en stor del av de övervägande slaviska staterna och befolkningarna i sydöstra och östra Europa , i liturgi och kyrklig organisation, kultur, litteratur, utbildning och diplomati, som officiellt språk och nationalspråk i fallet av Bulgarien . Det var det första nationella och även internationella slaviska litterära språket (autoonym словѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ , slověnĭskŭ językŭ ) . Det glagolitiska alfabetet användes ursprungligen i båda skolorna, även om det kyrilliska skriften utvecklades tidigt på Preslav Literary School, där det ersatte Glagolitic som officiellt i Bulgarien 893. Gamla kyrkslaviska spred sig till andra sydöstra, centrala och östeuropeiska Slaviska territorier, mest notably Kroatien , Serbien , Böhmen , Lillpolen , och furstendömena av Kievan Rus'stunder som behåller karakteristiska sydslaviska språkliga särdrag. Den spred sig också till inte helt slaviska territorier mellan Karpaterna , Donau och Svarta havet , motsvarande Valakien och Moldavien . Nuförtiden används det kyrilliska skriftsystemet för olika språk över Eurasien och används som nationell skrift i olika slaviska , turkiska , mongoliska , uraliska , kaukasiska och iransktalande länder i sydöstra Europa , Östeuropa , Kaukasus , Centralasien , Nordasien och Östasien .
Medelhavet Lingua Franca var till stor del baserad på italienska och provensalska . Detta språk talades från 1000- till 1800-talet runt Medelhavsområdet, särskilt i de europeiska kommersiella imperier i italienska städer ( Genua , Venedig, Florens , Milano, Pisa , Siena ) och i handelshamnar belägna över hela den östra Medelhavskanten.
Under renässansen talades standarditalienska som kulturspråk vid de största kungliga hoven i Europa och bland intellektuella . Detta varade från 1300-talet till slutet av 1500-talet, då franskan ersatte italienska som det vanliga lingua franca i norra Europa. Å andra sidan har italienska musikaliska termer , i synnerhet dynamiska och temponotationer, fortsatt att användas till idag, särskilt för klassisk musik, i musikrevyer och programnoter såväl som i tryckta partiturer . Italienska anses vara operaspråket.
Modern
engelsk
Engelska används ofta av andra som inte har engelska som modersmål som har olika modersmål för att kommunicera med varandra. I Europeiska unionen har användningen av engelska som lingua franca fått forskare att undersöka om en ny dialekt av engelska ( Euro English ) har dykt upp.
När Storbritannien blev en kolonialmakt fungerade engelska som lingua franca för kolonierna i det brittiska imperiet . Under den postkoloniala perioden valde några av de nyskapade nationerna som hade flera inhemska språk att fortsätta använda engelska som ett av sina officiella språk. Exempel på dessa nationer inkluderar Ghana och Sydafrika .
Engelska lärs också ut i skolor och används som lingua franca i Singapore , ett land som har fyra officiella språk .
I Qatar består det medicinska samfundet främst av arbetare från länder utan engelska som modersmål. På läkarmottagningar och sjukhus kommunicerar sjuksköterskor vanligtvis med andra yrkesverksamma på engelska som ett lingua franca. Denna händelse har lett till ett intresse för att undersöka konsekvenserna och möjligheter för det medicinska samfundet att kommunicera på ett lingua franca.
Engelska används också som lingua franca i Schweiz .
Fijis lingua franca , trots att det är det minst vanligt talade av Fijis tre officiella språk som modersmål, men talas av nästan alla som andraspråk.
Inom teknik och vetenskap uppstod engelska som ett lingua franca på 1900-talet.
spanska
Det spanska språket spreds huvudsakligen över hela den nya världen och blev en lingua franca i det spanska imperiets territorier och kolonier, såväl som i delar av Afrika, Asien och Oceanien. Det blev språket för global handel fram till Napoleonkrigen [ citat behövs ] och upplösningen av det spanska imperiet i början av 1800-talet. Spanska användes som en lingua franca genom hela det tidigare spanska koloniala riket , inklusive territorium i dagens USA, men särskilt i dagens Mexiko , spanska Karibien , Central- , Sydamerika och Filippinerna , och är fortfarande lingua franca inom spansktalande Amerika . Det är också allmänt förstått, och talat i olika grader, av många människor i Brasilien, särskilt i södra och sydöstra, och av många i sydvästra USA .
För närvarande är det det näst mest använda språket i internationell handel, och det tredje mest använda inom politik, diplomati och kultur efter engelska och franska.
Det är också ett av de mest undervisade främmande språken i hela världen och är också ett av FN:s sex officiella språk .
franska
Även om det inte talas som förstaspråk av de flesta afrikanska fransktalande, är franska en lingua franca i de flesta väst- och centralafrikanska länder och ett officiellt språk för många, en kvarleva av fransk och belgisk kolonialism . Dessa afrikanska länder och andra är medlemmar i Francofonien . Under 1600-talet ersatte franskan latin som det viktigaste språket för diplomati och internationella relationer (lingua franca). Den behöll denna roll till ungefär mitten av 1900-talet, då den ersattes av engelska när USA blev den dominerande globala makten efter andra världskriget . Stanley Meisler från Los Angeles Times sa att det faktum att Versaillesfördraget skrevs på engelska såväl som franska var det "första diplomatiska slaget" mot språket.
tysk
Tyska används i viss utsträckning som lingua franca i Schweiz, men engelska är generellt att föredra för att undvika att gynna det framför de tre andra officiella språken.
arabiska
Arabiskan användes som en lingua franca över de islamiska imperierna, vars storlek krävde behovet av ett gemensamt språk, och spreds över den arabiska och muslimska världen. I Djibouti och delar av Eritrea , som båda är länder där flera officiella språk talas, har arabiska dykt upp som en lingua franca delvis tack vare att befolkningen i regionen är övervägande muslim och arabiska spelar en avgörande roll i religionen islam . Dessutom, efter att ha flytt från Eritrea på grund av pågående krigföring och åkt till några av de närliggande arabländerna, bidrar eritreanska emigranter till att arabiska blir en lingua franca i regionen genom att komma tillbaka till sina hemländer efter att ha tagit upp det arabiska språket.
ryska
Ryska är i bruk och allmänt förstått i Centralasien och Kaukasus, områden som tidigare deltog i det ryska imperiet och Sovjetunionen , och i stora delar av Central- , Sydöst- och Östeuropa , tidigare en del av Warszawapakten . Det är fortfarande det officiella språket i Samväldet av oberoende stater . Ryska är också ett av FN:s sex officiella språk .
portugisiska
Portugisiska tjänade som lingua franca i det portugisiska imperiet, Afrika, Sydamerika och Asien på 1400- och 1500-talen. När portugiserna började utforska haven i Afrika, Amerika, Asien och Oceanien försökte de kommunicera med de infödda genom att blanda en portugisisk-influerad version av lingua franca med de lokala språken. När holländska, engelska eller franska fartyg kom för att tävla med portugiserna försökte besättningarna lära sig denna "trasiga portugisiska". Genom en förändringsprocess ersattes lingua franca och portugisiska lexikon med språken för de människor som var i kontakt. Portugisiska är fortfarande en viktig lingua franca i de portugisisktalande afrikanska länderna , Östtimor , och till viss del i Macao där det är erkänt som ett officiellt språk vid sidan av kinesiska men i praktiken inte vanligt talat.
kinesiska
Idag är mandarinkinesiska lingua franca i Kina och Taiwan , som är hem för många ömsesidigt obegripliga varianter av kinesiska och, i fallet med Taiwan, inhemska formosanska språk . Det används också som ett lingua franca och utbildningsspråk bland olika kinesiska diasporasamhällen , särskilt i Sydostasien.
Hindustani
Det hindustanska språket ( hindi - urdu ) är lingua franca i Pakistan och norra Indien . [ självpublicerad källa? ] [ sida behövs ] Många hinditalande nordindiska delstater har antagit den trespråkiga formeln där eleverna undervisas: "(a) hindi (med sanskrit som en del av den sammansatta kursen); (b) Alla andra moderna indiska språk inklusive urdu och (c) engelska eller något annat modernt europeiskt språk." Ordningen i icke-Hinditalande stater är: "(a) huvudspråket i staten eller regionen; (b) hindi; (c) Alla andra moderna indiska språk inklusive urdu men exklusive (a) och (b) ovan; och d) Engelska eller något annat modernt europeiskt språk." Hindi har också dykt upp som en lingua franca för lokalbefolkningen i Arunachal Pradesh , en språkligt mångfaldig stat i nordöstra Indien. Det uppskattas att 90 procent av statens befolkning kan hindi.
malajiska
Indonesiska – en standardiserad form av det malaysiska språket som förstås över hela den malaysiska världen inklusive Malaysia , Singapore och Brunei , som kommer från en variant som talas i Riau – är det officiella språket och ett lingua franca i Indonesien , även om javanesiska har fler som modersmål. Ändå är indonesiska det enda officiella språket och talas i hela landet även om det är förstaspråket för en mycket liten minoritet indoneser.
Swahili
Swahili utvecklades som en lingua franca mellan flera bantutalande stamgrupper på Afrikas östkust med stort inflytande från arabiska. De tidigaste exemplen på att skriva på swahili är från 1711. I början av 1800-talet flyttade användningen av swahili som en lingua franca in i landet med de arabiska elfenbens- och slavhandlarna. Det antogs så småningom av européer också under perioder av kolonisering i området. Tyska kolonisatörer använde det som administrationsspråk i tyska Östafrika och blev senare Tanganyika , vilket påverkade valet att använda det som ett nationellt språk i det nu självständiga Tanzania . Swahili (känd för infödda som Kiswahili) är för närvarande ett av de nationella språken och det lärs ut i skolor och universitet i flera östafrikanska länder, vilket gör att det betraktas som en modern lingua franca av många människor i regionen. Flera panafrikanska författare och politiker har utan framgång krävt att swahili ska bli Afrikas lingua franca som ett sätt att ena den afrikanska kontinenten och övervinna arvet från kolonialismen.
persiska
Persiska , ett iranskt språk , är det officiella språket i Iran , Afghanistan ( Dari ) och Tadzjikistan ( Tadzjikistan ) . Den fungerar som en lingua franca i både Iran och Afghanistan mellan de olika etniska grupperna i dessa länder. Det persiska språket i södra Asien , innan britterna koloniserade den indiska subkontinenten , var regionens lingua franca och ett allmänt använt officiellt språk i norra Indien och Pakistan .
Hausa
Hausa kan också ses som ett lingua franca eftersom det är kommunikationsspråket mellan talare av olika språk i norra Nigeria och andra västafrikanska länder, inklusive den norra regionen Ghana.
amhariska
Amhariska är lingua franca och det mest talade språket i Etiopien och är känt av de flesta som talar ett annat etiopiskt språk.
Kreoliska språk
Kreoler , som nigerianska Pidgin i Nigeria, används som lingua francas över hela världen. Detta är särskilt sant i Afrika, Karibien , Melanesien , Sydostasien och i delar av Australien av inhemska australiensare .
Teckenspråk
Majoriteten av förkoloniala nordamerikanska nationer kommunicerade internationellt med hjälp av Hand Talk . Även kallat Prairie Sign Language, Plains Indian Sign Language eller First Nations Sign Language, fungerade detta språk övervägande – och fortsätter att fungera – som ett andra språk inom de flesta (nu historiska) länder på Great Plains, från Newe Segobia i västerut till Anishinaabewaki i öster, ner till vad som nu är de nordliga delstaterna i Mexiko och upp till Cree Country som stannar före Denendeh . Relationen är fortfarande okänd mellan Hand Talk och andra manuella inhemska språk som Keresan Sign Language och Plateau Sign Language , varav det senare nu är utdött (även om Ktunaxa teckenspråk fortfarande används). Även om det inte är släkt, kanske inuiternas teckenspråk spelade och fortsätter att spela en liknande roll över Inuit Nunangat och de olika inuitdialekterna . Den ursprungliga Hand Talk finns över hela indiska landet i fickor, men den har också använts för att skapa nya eller återuppliva gamla språk, till exempel med Oneida teckenspråk.
Internationellt tecken , även om det är ett pidgin- språk, är närvarande vid de flesta viktiga internationella sammankomster, från vilka tolkningar av nationella teckenspråk ges, såsom i LSF , ASL , BSL , Libras eller Auslan . International Sign, eller IS och tidigare Gestuno, tolkar kan hittas vid många EU- parlamentariska eller utskottssammanträden, under vissa FN- ärenden, som genomför internationella sportevenemang som Deaflympics , i alla World Federation of the Deaf- funktioner och i liknande miljöer. Språket har få fastställda interna grammatiska regler, istället samarbetar det nationella vokabulärer för talaren och publiken, och modifierar orden för att överbrygga språkliga klyftor, med tung användning av gester och klassificerare .
Se även
- Rosettastenen
- Globalt språksystem
- Internationellt hjälpspråk
- Koiné språk
- Språkkontakt
- Lista över språk efter antal modersmålstalare
- Lista över språk efter totalt antal talare
- Blandat språk
- Pidgin
- Interlingvistik
- Universellt språk
- Arbetsspråk
- Världsspråk
Vidare läsning
- Hall, RA Jr. (1966). Pidgin och kreolspråk . Cornell University Press. ISBN 0-8014-0173-9 .
- Heine, Bernd (1970). Status och användning av afrikanska Lingua Francas . ISBN 3-8039-0033-6 .
- Kahane, Henry Romanos (1958). Lingua Franca i Levanten .
- Melatti, Julio Cezar (1983). Índios do Brasil (48 uppl.). São Paulo: Hucitec Press.
- Ostler, Nicholas (2005). Ordets imperier . London: Harper. ISBN 978-0-00-711871-7 .
- Ostler, Nicholas (2010). Den sista Lingua Franca . New York: Walker. ISBN 978-0-8027-1771-9 .
externa länkar
- "Engelska – det universella språket på Internet?" .
- " Lingua franca del Mediterraneo o Sabir av professor Francesco Bruni (på italienska)" . Arkiverad från originalet den 28 mars 2009.
- "Exempeltexter" . Arkiverad från originalet den 9 april 2009. från Juan del Encina , Le Bourgeois Gentilhomme , Carlo Goldonis L' Impresario da Smyrna, Diego de Haedo och andra källor
- "En introduktion till det ursprungliga Medelhavsområdet Lingua Franca" . Arkiverad från originalet den 8 april 2010.