Antiguan och Barbudan Creole
Antiguan och Barbudan | |
---|---|
Antiguan Creole, Anguillan Creole, Montserrat Creole, Saint Kitts Creole | |
Infödd till | Leewardöarna |
Etnicitet | Antiguaner och barbudaner |
Modersmålstalare |
150 000 (2001–2011) |
Engelska kreolska
|
|
Dialekter |
|
Språkkoder | |
ISO 639-3 | aig |
Glottolog | anti1245 |
Linguasfären | 52-ABB-apf till -apm |
Del av en serie om |
engelska |
---|
ämnen |
Avancerade ämnen |
Fonologi |
Dialekter |
|
Undervisning |
Högre kategori: Språk |
Antiguan och Barbudan Kreol , ofta kallad kreolsk, "lokal dialekt" , eller helt enkelt Antiguan och Barbudan är ett engelskbaserat kreolspråk som består av flera varianter som talas på Leewardöarna , nämligen länderna Antigua och Barbuda , Saint Kitts och Nevis och Brittiska territorier Anguilla och Montserrat .
Det finns subtila skillnader i språkets användning av olika talare, och öbor använder det ofta i kombination med standardengelska . Tendensen att byta fram och tillbaka från kreolsk till standardengelska verkar ofta korrelera med talarens klassstatus. Personer med högre social status tenderar att lättare byta mellan standardengelska och kreolska, på grund av deras mer omfattande formella utbildning i det engelskspråkiga skolsystemet. Kreolsk användning är vanligare, och liknar mindre standardengelska, eftersom talare går nedför den socioekonomiska stegen . Detta är ett exempel på ett kreolskt kontinuum .
Många kreolska ord kommer från engelska eller afrikanska ursprung. Kreolen bildades när slavar som ägdes av engelska planterare imiterade sina förslavares engelska men uttalade det med sina egna böjningar. Detta kan lätt ses i fraser som " Me nah go ", som betyder "jag går inte", eller i " Ent it? ", förmodligen en besläktad med "Är det inte?"
Ordförråd
Ordförrådet är brett baserat på brittiskt ordförråd, på grund av århundraden av associering med Storbritannien . Exempel:
- Motorhuv hänvisar till motorhuven på en bil.
- Chips syftar på det som på amerikansk engelska kallas French Fries . Men pommes frites används också ofta.
- Form används istället för det amerikanska gymnasiebetyget . (7:e klass-1:a form; 11:e klass-5:e form)
- Patty för flagnande vikta bakverk , till skillnad från den amerikanska pattyen, vilket betyder hamburgerbiff .
- Mongrel används istället för US mutt .
- Kex används istället för den amerikanska kakan .
Men i andra fall råder den amerikanska formen över den brittiska, på grund av öarnas närhet till USA:
- Lägenheten används istället för den brittiska lägenheten .
- Hiss istället för den brittiska hissen .
- parkering istället för parkering .
På grund av tillströmningen av andra karibiska medborgare till Antigua, på grund av naturlig migration och till CSME, påverkas Antiguas vardagliga vokabulär av jamaicansk kreol , bajan kreol , guayansk kreol och trinidadisk kreol . Detta är ännu vanligare bland ungdomar. Exempel:
- Yute och stjärna betyder ung man.
- Breda (från Brethren and Partner ) betyder nära vän.
- Sälj av betyder utmärkt eller mycket bra.
Uttal
Labial | Alveolär | Posta- | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | ||||
Plosiv / | tonlös | sid | t | t͡ʃ | c | k | |
tonande | b | d | d͡ʒ | ɟ | ɡ | ||
Frikativa | tonlös | f | s | ʃ | h | ||
tonande | v | z | ʒ | ||||
Ungefär | l | ɹ | j | w |
Antiguan uttalas väldigt likt jamaicanska. Detta har fått en del att anta att slavarna i dessa länder kom från samma plats i Afrika. Nedan finns några sätt på vilka vissa språkblandningar smälts samman eller ändras helt.
- "TR" som i "Truck" uttalas "CH", alltså: "Chruck."
- "DR" som i "Klänning" uttalas "J", alltså: "Jess"
- "TH" som i "Dem" uttalas "D", alltså: "Dem"
- "TH" som i "Think" uttalas "T", alltså: "Tink"
- "WN" som i "Down" uttalas "NG", alltså: "Dung"
- "V" som i "Vex" uttalas "B", alltså: "Bex"
- Ibland lämnas ett slut med "T" och ord som "Bäst" låter som "Bess". Expect låter som 'Expeck'; och 'Vänster' låter som 'Leff'.
Fraser
- "Du som sagt, en tek trash tuff um"
Sociohistorisk påverkan
Antiguan och Barbudan Creole dök först upp under 1700-talet som en engelsk-lexifer Creole . Även om det sålunda antog många drag av det engelska språket, speglar allt från kreolens lexikon till dess fonologi Antiguas mer nyanserade historia.
Engelsmännen anlände till Antigua 1632 från angränsande St. Kitts, där den första europeiska anläggningen grundades på ön. Under hela 1600-talet fanns ett motstånd mot användningen av slavarbete på grund av den utbredda tron att det fanns merit i att arbeta för sig själv. Men när ön övergick från en försörjningsekonomi till en mer kommersiell, tog efterfrågan på arbetare fart. Detta möttes av kontrakterade tjänare som i första hand kommer från södra England och Skottland (efter 1707 års lag av unionen), såväl som importerade slavar. Ungefär samtidigt, 1674, emigrerade överste Christopher Codrington från Barbados till Antigua och etablerade öns första sockerplantage. Detta markerade början på vad som skulle bli toppen av öns ekonomi fram till slutet av 1700-talet. Och i takt med att plantageekonomin växte, ökade också lusten efter billig arbetskraft. Detta visas i den monumentala förändringen av antalet slavar på ön, från 41,6 % av befolkningen 1672 till 90,2 % bara 40 år senare. Till en början importerades dessa slavar från viken i Benin och Biafra. Där talade majoriteten av befolkningen delto-benuiska språk som Igbo och Duala . Men i början av 1700-talet importerades fler slavar till Antigua från Guldkusten än från någon annan del av Afrika. Detta var kortlivat och strax efter vikar i Benin och Biafra passerade Guldkusten i export av slavar till Antigua.
Detta är allt för att säga att antiguansk kreol skapades mot bakgrund av en uppsjö av olika språk och kulturer, som alla har påverkat denna kreol. Ord och syntax av Igbo-ursprung som "eddoes" Igbo-ordet för "taro" och deras andrapersonsplural "unu" är utbredda medan engelska lexikon, medan det i slutet av dagen utvecklades från engelskan av öns kolonisatörer i i samband med substratspråk av västafrikanskt ursprung.
Språkanvändning
Antiguan Creole används i nästan alla aspekter av livet i Antigua. På alla skolor, under lektionstid, krävs att eleverna talar standard engelska . Denna policy tillämpas särskilt i privatägda skolor. De flesta medier och vanlig kommunikation skrivs och talas på standardengelska, även om antiguansk kreol ibland används humoristiskt eller som ett sätt att identifiera sig med den lokala allmänheten.
Användningen av antiguansk kreol varierar beroende på socioekonomisk klass. I allmänhet använder de högre och medelklassen det bland vänner och familj men byter till standardengelska i det offentliga rummet. Den lägre klassen tenderar att använda antiguansk kreol i nästan alla delar av livet. En del av denna diskrepans går tillbaka till kreolernas begynnelse. Ända sedan Antiguan Creole först kom till har det använts som ett sätt att identifiera sig med en given grupp. Till exempel, när fler slavar kom in på ön, hade kontrakterade tjänare och slavar mindre kontakt med vita plantageägare när ekonomin flyttade till en större skala. Medan dessa två grupper interagerade och en kreol uppstod när de två grupperna var tvungna att kommunicera och interagera, försökte kontrakterade tjänare prata "standardengelska" med ökad frekvens för att umgås med människor överst i hierarkin för vilka "standardengelska" var normen. Omvänt, för slavar, var att tala kreolen en symbol för identitet.
Pronominalsystem
- Pronominalsystemet i standardengelska har en fyrvägsskillnad av person, singular/plural, kön och nominativ/objektiv. Vissa varianter av antiguansk kreol har inte kön eller nominativ/objektiv distinktion, även om de flesta har det; men användbart, det skiljer mellan andra person singular och plural (du).
Jag, jag = jag; du, du (du, dig) = yu; han, honom = han; hon, henne = hon; vi, oss = ah-vi; de, dem = dem;
För att bilda den possessiva formen av pronomenet lägg till "fu-" till ovanstående. Pronomenet "vår" är dock ett undantag där vi lägger till "ar-".
min, min = fu-mi; din, din (din, din) = fu-yu; hans, hans = fu-han; henne, hennes = fu-hon; vår, vår = ah-vi; ni alla = ah-yu; deras, deras = fu-dem
Exempel:
- a fu-yu daag dat?, är det din hund?
- en fu-yu daag dat day nuh, det är din hund.