Texansk engelska
Texansk engelska | |
---|---|
Område | Texas |
Etnicitet | Texas |
Tidiga former |
|
Latinsk ( engelska alfabetet ) amerikansk punktskrift |
|
Språkkoder | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Ingen |
Texansk engelska är samlingen av amerikanska engelska dialekter som talas i Texas , i första hand fallande under sydamerikansk engelska . Som en rikstäckande studie konstaterar är den typiska texanska accenten en "södra accent med en twist". "Vridningen" hänvisar till inre södra USA , äldre kustnära södra USA och South Midland US-accenter som blandas ihop, tack vare Texas bosättningshistoria, såväl som några lexikaliska (vokabulär) influenser från mexikansk spanska . Faktum är att det inte finns någon enskild accent som täcker hela Texas och få dialektdrag är unika enbart för Texas. De nyaste och mest innovativa accentdragen i södra USA rapporteras bäst i Lubbock , Odessa , något Houston och omväxlande Dallas , även om allmänna drag av samma dialekt finns i hela staten, med flera undantag: Abilene och något Austin , Corpus Christi och El Paso verkar vara mer i linje med Midland USA-accenter än södra.
Historia
Efter att Mexiko blev självständigt 1821 , tillät mexikanska Texas lagligen ett tillflöde av amerikanska bosättare från USA (främst södra USA), som inom ett decennium överträffade latinamerikaner i Texas, vilket gjorde engelska lika vanligt som spanska i centrala och norra Texas . Efter att Texas blev en självständig republik 1836, blev engelska, med dess distinkta sydländska influenser, det dominerande språket. Efter den mexikanska revolutionen 1910-1920 immigrerade ett stort antal spansktalande mexikaner till Texas, och saktade ner i mitten av 1900-talet för att sedan öka kraftigt sedan 1990, vilket drev utvecklingen av en ung spansk-influerad dialekt av texansk engelska: Tejano engelska.
Forskning
Vissa lingvister drar dialektgränser baserade på fonologiska (ljudmönster) skillnader och andra på lexikala (ordanvändning) skillnader, vilket leder till olika synsätt på hur man klassificerar dialekter i Texas, ofta genom att dela upp staten i en östlig kontra en västlig dialektregion . 1900-talets lexikaliska forskning avgränsade Texas i två "lager": ett södra Texas-lager längs den mexikanska gränsen med flera spanska lånord och ett centralt Texas-lager bosatt av talare av tyska och andra europeiska språk mitt i en dominerande angloamerikansk bosättning. Fonologisk forskning från 2000-talet avslöjar accenter i Texas grupperade på ett sätt som inte är lätt att avgränsa i termer av enkla geografiska gränser, och pågående forskning avslöjar en klyfta mellan stad och landsbygd inom Texas som blir mer betydande än en regionövergripande klyfta.
Vissa lingvister menar att urbanisering , geografisk och social rörlighet och massmedia har homogeniserat USA:s tal till en nationell norm. På grund av snabb urbanisering, ökande dominans av högteknologiska industrier och massiva migrationer har även det texanska talet omformats, särskilt sedan 1990. Den allmänna tendensen i fonologin i Texas English är att sammanslagningar expanderar på bekostnad av distinktioner, även om traditionella sydstater -stil texansk engelska bevarade äldre fonemiska distinktioner. Eftersom mycket av det traditionella regionala vokabulären gällde jordbruk och lantliv försvinner nu dessa termer eller ersätts av facktermer.
Kontrast mellan stad och landsbygd
Som nämnts ovan håller en intern splittring mellan landsbygden och städerna på att växa fram inom texansk engelska, vilket innebär att de flesta traditionellt sydliga (eller stereotypt texanska) egenskaperna förblir starka på landsbygden men tenderar att försvinna i stora stadsområden och små städer. Den språkliga splittringen mellan stad och landsbygd påverkar främst fonologiska fenomen i sydlig stil som sammanslagningen av pennstift , förlusten av glidningen i /aɪ/ och uppstigande diftonger, som alla nu är recessiva i storstadsområden. Samtidigt expanderar vissa traditionella grammatiska funktioner som y'all and fixin' to till icke-infödda i storstadsområden såväl som till den latinamerikanska befolkningen.
Fonologi
I huvudsak all Texas-engelska faller fonologiskt under den sydöstra superdialektregionen i USA och ofta specifikt den sydliga dialektregionen, men märkbart inte städerna El Paso, Abilene och Austin, och inte särskilt Houston och Corpus Christi. Dessutom, från och med 2000-talets forskning, visar Dallas accenter enorm variation.
- Av de tre möjliga stadierna av det södra vokalskiftet inträffar de två första stadierna i hela Texas, förutom i El Paso, Abilene, Austin och Corpus Christi – det första steget enbart visas i Houston. Detta innebär monoftongisering av /aɪ/ i många sammanhang ( /aɪ/ → [aː] ) och sänkning av /eɪ/ → [ɛɪ] (av vilka två också resulterar i sydlig dragning : /æ/ → [ɛ(j)ə ]) och /ɛ/ → [e(j)ə]).
- Monoftongisering av /aɪ/ i alla sammanhang, även före röstlösa konsonanter , är en språklig innovation koncentrerad till Texas Panhandle och North Texas : hela den norra halvan av delstaten (utom Abilene). Detta gör att ord som kvalster , ris , liv , typ , etc. låter som [maːʔ] , [ɹaːs] , [laːf] och [tʰaːp] .
- En studie av Texas Triangle English visar en stark orientering av främst unga, kvinnliga och urbana talare mot en diftongisering av /aɪ/ i alla sammanhang. Faktum är att monoftongiseringen av /aɪ/ har lämnat Texas Triangle-tal nästan helt. 89% av de talare födda på 1980-talet använder diftongala realisationer av /aɪ/, medan endast 11% använder monoftongala eller mellanliggande realisationer av /aɪ/.
- Den cot-fångade sammanslagning av de två historiska vokalerna /ɔ/ och /ɒ/ , i ord som fångad och cot eller stjälk och stock , blir allt vanligare i hela USA, vilket påverkar sydvästra och till och med många sydöstra dialekter, mot en sammanfogad vokal [ɑ] . ANAE av Texas går också snabbt över till fusionen.
- Några yngre talare inser TRAP- vokalen /æ/ , till skillnad från typiska sydlänningar, som öppen framsida [ a ] , vilket är mer i linje med den västra USA-dialekten . Denna sänkning sker endast hos högtalare med den cot-catched sammanslagningen, och är ännu inte lika vanlig som i Kalifornien och Kanada .
- Tre sammanslagningar före /l/ finns registrerade på en del Texas-engelska: fill-feel- fusionen (mest koncentrerad från Panhandle ner till San Antonio), fall-fail- fusionen och full-fool- fusionen.
- Icke-rhoticitet har vänt i massiv skala, som i de flesta av södra USA, och hörs nu bara i vissa äldre talare.
Grammatik
Texas English kan använda många grammatiska konstruktioner som typiskt förknippas med södra amerikansk engelska, inklusive fixin' to , multipla modals som might could and should oughta (som enligt uppgift används av alla samhällsklasser och, från och med 1980-talets Linguistic Atlas of the Gulf States , övervägande i Upper och Lower East Texas), och plural verbala -s som i Our father and mother helps som används av både svarta och (något mindre vanligt) vita texaner.
Ordförråd
Många av dessa lexikaliska termer delas med Midland- och Southern-dialekterna i allmänhet:
- ormvråk : gam
- blue norther : Termen blue norther syftar på ett väderfenomen som ofta förekommer i de tempererade zonerna över hela världen (inklusive Texas). Det är en snabbt rörlig höstkylfront som sänker temperaturerna snabbt och för med sig regn och efter en period av blå himmel och kallt väder. Härledningen av denna term är oklar. Vissa människor säger att termen syftar på en nordlig (borealis/nordvind) som sveper "ut ur Panhandlen under en blåsvart himmel" - från värmen till den blåsvarta kylan. Andra tyder på att blå norra betecknar färgen på himlen som visas efter att den dåliga väderfronten har passerat. Ännu andra säger att människor associerar blått med kylan som fronten för med sig. Varianter av denna term är blå whistler , blå darter och blå snöstorm . Medan termen blå whistler också används i Texas, kommer de två senare termerna från utlandet. Blue norther är dock rent texanskt. Sedan spansk tid har effekten av blå norra noterats i Texas och detta fenomen har ofta överdrivits. Men i motsats till vad många tror är blue northern inte unik för Texas.
- bowie knife : en lång jaktkniv (uttalas boo-ee ). Uppkallad efter Alamo-hjälten Jim Bowie.
- dogie : kalv.
- fixin' to : ett modalt verb analogt med "om till" eller "gå till" på mycket av amerikansk engelska . T.ex. "Jag fixar att gå till skolan."
- geddup : outfit (kläder) ["res dig upp" men uttalas med accent som betyder en outfit eller kostym som vanligtvis betyder ett exceptionellt sammanhang och kan ha negativ eller positiv konnotation]
- hej : en allmän hälsning; en förkortad form av "Hur gör du?"
- looker : en attraktiv kvinna
- maverick : herrelös eller omärkt.
- motte (mot) : Termen motte eller mot syftar på en liten trädlund i öppna gräsmarker. Det introducerades först av irländska immigranter på 1830-talet. De tog med sig denna term från Irland där folk brukade kalla liknande skogar på det här sättet. I USA hör man talas om motte bara i Texas.
- lod : superlativ adjektiv, motsvarande "absolut" eller "väldigt mycket". T.ex. "Han är plumb out of luck."
- stångkatt : en skunk
- shinnery : en välkänd term i västra Texas för en shinnery ek eller en sand shinnery ek. Dessa träd växer i Texas, västra Oklahoma och östra New Mexico . Termen shinnery kan också betyda det område eller landskap där shinnery ekar växer.
- spindletop : en forsande oljebrunn
- tank : lagerdamm.
- varmint : ett vilt eller rackariskt djur, särskilt ett däggdjur (används ibland förtjusande). Derivat av ohyra .
- y'all : ett andrapersonspluralpronomen; en förkortad form av "ni alla"
- (över) där borta : ett adverbial som används för att beteckna en avlägsen plats; analogt med "där borta"
Spanska lånord i hela landet
På grund av Spaniens tidigare inflytande i Texas, är ordförrådet i Texas mycket mer påverkat av spanska än ordförrådet i andra stater. Några av de texanska termerna som kommer från spanska listas nedan.
- esplanad : Ibland kallas gräsränder mellan två delade motorvägsfiler esplanad .
- jalapeño : Det spanska ordet jalapeño var förr enbart texanskt. Inte förrän nyligen började termen expandera. Nu är det välkänt i andra stater i USA och många andra länder. Det hänvisar till en varm paprika som kommer från Mexiko.
- lariat (från spanska la reata ): rep eller lasso.
- pinto eller måla (från spanska pinto = målad ): bekant fläckig eller röd västerländsk ponny.
- remuda (från spanska remudar = byta ): reservhäst eller remontera; används främst i västra Texas.
- Tejano : Substantivt Tejano kommer från det spanska adjektivet tejano eller tejana (femininum). Det hänvisar till en latinamerikansk texan vars arv kommer från Texas innan Texas införlivades med USA. Denna term omfattar också kulturella manifestationer inom språk, litteratur, konst, musik , mat, etc. redan 1824, författaren till den mexikanska konstitutionen från 1824, Miguel Ramos Arispe, kallade medborgarna i Texas tejanos . Efter det mexikanska kriget betecknade termen coahuiltejano som innehåller termen tejano invånarna i den mexikanska delstaten Coahuila y Tejas . Redan 1833 började latinamerikaner i Texas identifiera sig som tejanos . År 1855 när tidningen El Bejareño i San Antonio rapporterade om ett brev av José Antonio Navarro som lästes vid det andra mötet för de spansktalande medlemmarna i det demokratiska partiet i Bexar County, dök termen Méjico-Tejano först upp i tryck. Tejano förekom oftare i tal och texter när den politiska aktiviteten hos latinamerikaner i Texas blev uttalad, särskilt sedan Chicano- rörelsen i mitten av 1960-talet startade. Denna term är vanlig nog att den anses vara ett föremål i Texas-lexikonet. Andra och bredare termer som används för samma etniska grupp är latinamerikansk , latinamerikansk , mexikansk , mexikansk och chicano .
- wrangler eller horse wrangler (anglicerad form av det spanska ordet caballerango ): en brudgum; den typiska Texas-knäpparen var "en ungkarl och arbetade med flera kläder under sin hårda karriär".
Södra Texas ordförråd
- acequia (av spanska acequia ): ett bevattningsdike.
- arroyo (från spanska arroyo ): en klyfta, ravin, bäckbädd
- caliche (från spanska caliche ): ett härdat lager av kalciumkarbonat i marken.
- chaparral (av spanska chaparral ): borsttäckt terräng
- frijoles (från spanska frijol ): bönor
- hacienda (från spanska hacienda ): huvudbyggnaden på en ranch
- icehouse : en term som används i San Antonio-området för att betyda en närbutik. På andra håll betecknar detta en friluftskrog, vars ursprung går tillbaka till den tid då färsk öl lagrades i "ishus" placerade strategiskt längs ölleveransvägar för lokal och regional leverans. Med tiden började dessa platser servera kall öl, eftersom den redan förvarades där, och andra bekvämligheter, såsom matvaror, cigaretter, etc. I mer modern tid är de överlevande ishusen inte mycket mer än ölbarer utomhus. Det är faktiskt "frilufts"-funktionen (som ofta erhålls med flera garageportar i stället för väggar), som skiljer ett ishus från en krog.
- llano (av spanska llano ): en slätt
- olla (av spanska olla ): en lerkruka eller lerkruka
- pelado (från spanska pelado ): en sammanfattande term för lågklassiga och populärkulturella människor. Anses nu som ett kränkande och nedsättande ord
- pilon (av spanska pilón ): en bonus, lagniappe
- reata (av spanska reata ): ett rep eller lasso
- resaca (från spanska resaca ): en liten vattenmassa
- toro (av spanska toro ): en tjur
- vaquero (från spanska vaquero ): en cowboy
Central Texas ordförråd
- klocka, klocka : (av tyska Glucke ) en sättningshöna
- laga ost, kochcase : (från tyska Kochkäse = (bokstavligen) smetande ost ) en mjuk ost tillagad och upphälld i burkar
- grässäck eller pistolsäck : en säckvävspåse
- isbox : en kyl eller frys (används omväxlande för att referera till båda)
- plundringsrum : ett förråd
- roping rope : en lariat
- soffa : (från bosätta ) en soffa eller soffa
- smearcase : (från tyska Schmierkäse ) keso
- asfalterad väg : en asfalterad eller svarttoppad väg
- verktygshus : en redskapsbod
- vedhus : en vedbod
I media
Texansk engelska dyker ofta upp i media. På 1950- och 1960-talen utspelades många västernfilmer från Hollywood som Giant , Hud och The Alamo i Texas. I dessa filmer var Hollywoodstjärnor som James Dean , Rock Hudson , Dennis Hopper , Paul Newman och Patricia Neal först tvungna att lära sig att tala texansk engelska och blev instruerade av infödda texaner. Även den berömda TV-serien Dallas präglades ofta av texansk engelska.
Texas Instruments använder ibland Texan English i sina produkter. Programvaran TIFORM för sin TI-990 minidator visade ibland "Shut 'er Down Clancey She's a-Pumping Mud" som ett humoristiskt felmeddelande.
Den texanska accenten fick rikstäckande berömmelse med presidentskapet av infödda texanen Lyndon B. Johnson . En livslång bosatt i Texas Hill Country , Johnsons tjocka accent var en stor del av hans personlighet och väckte uppmärksamhet och berömmelse till dialekten.
Den texanska dialekten blev berömmelse igen när George W. Bush började tjänstgöra som president. Han hade flyttat till västra Texas vid två års ålder och har sedan dess behållit den texanska dialekten. Ord som Amerika lät ibland som "Amur-kah" eller till och med bara som "Mur-kah". USA:s tidigare utrikesminister Rex Tillerson talar också med en distinkt texansk accent.
Tejano engelska
På grund av hundratals år av spansk och senare mexikansk sammanblandning talar cirka 6 miljoner (ca 29%) människor i Texas spanska som första språk. De senaste uppgifterna visar att spanskan fortfarande ökar. Eftersom det finns så många spansktalande i Texas, har spanska en stor inverkan på den engelska dialekten som talas i Texas. Många mexikanska amerikaner i Texas talar sin egen variation av engelska som har många spanska drag (termer, fonologi, etc.), Tejano -engelska, en chicano-engelsk dialekt som mest talas av mexikanska arbetarklassens amerikaner. Ett mycket utmärkande drag för den dialekten är /-t,d/-deletionen i ord som innehåller ett /t/ eller /d/ i slutpositionen.