Cimbriskt språk

Cimbrian
zimbar , tzimbar , tzimbris
Infödd till Italien
Modersmålstalare
400 (2000)
Officiell status

Erkänt minoritetsspråk i
Språkkoder
ISO 639-3 cim
Glottolog cimb1238
ELP Cimbrian
Historisk (gul) och aktuell (orange) distribution av de cimbriska och mòcheno -dialekterna.

Cimbrian (Cimbrian: zimbar , IPA: [ˈt͡simbɐr] ; tyska : Zimbrisch ; italienska : cimbro ) syftar på någon av flera lokala övre tyska varianter som talas i nordöstra Italien . Språkets talare är kända som Zimbern tyska .

Cimbrian är ett germanskt språk relaterat till bayerska som troligen kommer från en sydbayersk dialekt. Det är också släkt med Mòcheno-språket . Dess många väsentliga skillnader i grammatik såväl som i ordförråd och uttal gör det praktiskt taget oförståeligt för personer som talar standardtyska . Även många som talar bayerska har problem. Användningen av italienska i hela landet och inflytandet från närliggande venetianska har båda haft stora effekter på antalet talare av cimbriska under de senaste århundradena. Denna effekt har varit tillräckligt stor för att få Cimbrian att anses vara ett utrotningshotat språk .

Historia

Den tidigaste registreringen av bayerernas förflyttning till Verona dateras till ca. 1050 ( Bayerische Staatsbibliothek Cod. lat. 4547). Bosättningen fortsatte under 1000- och 1100-talen.

En teori om Lombardiskt ursprung för Zimbern föreslogs 1948 av Bruno Schweizer och igen 1974 av Alfonso Bellotto. Debatten återupplivades 2004 av den cimbriska lingvisten Ermenegildo Bidese. Majoriteten av lingvisterna är fortfarande engagerade i hypotesen om medeltida (1000- till 1100-talet) immigration.

Närvaron av germansktalande samhällen i Italien upptäcktes på 1300-talet av de italienska humanisterna , som förknippade dem med cimbrierna som anlände till regionen på 200-talet f.Kr. Detta är det troliga ursprunget till den nuvarande endonymen ( Zimbar ). I själva verket, även om de forntida kimbrerna anses ha varit en germansk stam, finns det ingen anledning att koppla dem språkligt eller på annat sätt med de cimbriska talarna.

En alternativ hypotes härleder namnet från en term för 'snickare', besläktad med engelska timber (lit. 'timberer').

Dialekter och status

De tre stora dialekterna av cimbriska talas på:

Cimbrian riskerar att dö ut både från standard italienska, som ofta används offentligt, och det närliggande regionala venetianska språket . Det uppskattas att cirka 2 220 personer talar cimbriska.

I Trentino, enligt folkräkningen 2001, den första där uppgifter om modersmål registrerades, talades cimbriska av en majoritet i kommunen Lusérn (267 personer, 89,9%). I andra kommuner i Trentino förklarade sig 615 personer vara medlemmar i den cimbriska språkgruppen, totalt 882 i Trentino. Med detta kan man se att den mest blomstrande varianten av Cimbrian är Lusern med större delen av samhället som kan tala Cimbrian, medan det i Giazza och Roana bara finns ett fåtal äldre talare kvar.

Cimbrian är officiellt erkänt i Trentino av provinsiell och nationell lag. Med början på 1990-talet har olika lagar och förordningar antagits av det italienska parlamentet och provinsförsamlingen som sätter det kimbriska språket och kulturen under skydd. Skolans läroplaner anpassades för att undervisa i cimbriska och tvåspråkiga gatuskyltar håller på att utvecklas. Ett kulturinstitut (Istituto Cimbro/Kulturinstitut Lusérn) grundades genom dekret 1987, vars syfte är att "...värna, främja och exploatera det etnografiska och kulturella arvet från den tysktalande minoriteten i Luserna kommun med särskild uppmärksamhet på historiska och språkliga uttryck, till skydd av miljön och till den ekonomisk-kulturella utvecklingen av det kimbriska samhällets territorium." Kulturinstitutet arrangerar litteraturtävlingar för barn samt fördjupningssommarläger.

Fonologi

Vokalinventering
Främre Central Tillbaka
orundad / rundad orundad / rundad orundad / rundad
Stänga jag / å ɨ / ʉ / u
Nära-mitt e / ø ə / ɵ / o
Öppen-mitt ɛ / œ / ɔ
Nästan öppet ɐ /
Öppen en / ɑ /
Konsonantinventering
Bilabial
Labio- dental

Dental / Alveolär

Alveolo- palatal

Postalveolär _
Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m n   ɲː * ŋ
Sluta sid b t d k ɡ
Affricate p͡f b͡v t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ t͡ç k͡x
Frikativa β f v s z ʃː x ʁ h
Drill r ʀ
Ungefär   j   w
Lateral l   ʎː *

En stjärna representerar ljud som används av de som talar Lusern-dialekten utanför Lusern i strikt italienska områden.

Grammatik och ortografi

Följande beskrivning av cimbrisk grammatik syftar främst på Luserns dialekt.

Anmärkningar om ortografi :

  • Alla dialekter av cimbriska använder olika ortografier även om alla huvudsakligen är baserade på italienska och tyska ortografier med några tillägg från andra språk och inte drastiskt skiljer sig åt.
  • Diakritiska tecken och grafem som är vanliga på tyska och andra språk används oftast för ljud som inte finns på italienska.
  • Diftonger skrivs som på italienska där till exempel drai 'tre' skrivs i motsats till tyskans Drei men uttalas likadant.
  • [k] återges som i standardtyska som k medan grafem ch är reserverat för ljudet [χ] .
  • [g] återges olika beroende på dialekt:
    • I de tretton och sju gemenskaperna återges [g] som på italienska - g (som uttalas före ⟨e⟩ och ⟨i⟩). Om [g] ska hållas före en (ortografisk) främre vokal måste skriften ändras till gh.
    • I Lusern återges [g] mest som g, kanske på grund av mer förtrogenhet med tyska i Lusern. Men att se ghe och ghi är inte ovanligt.
Stavning
Huvudvärde (IPA)
Exempel på större värde
Mindre värden (IPA)
Exempel på mindre värde Undantag
b vanligtvis / b / b intar , b azzar , s b éstar , z b een , plaa b e , vèr b an , b an , hal b a , èr b ot , b olaiban , b rief , b rìttala
ibland / β / , / w /
c
kap vanligtvis / x / i ch , hòa ch , süu ch an
efter en kort vokal / / ma ch an , pri ch et
d någon annanstans / d /
f / f / f anna , f èffar , f òat , slaa f an , tie f , hu ff , bol f , ho ff , trop f a , schöp f
ff / / ff ar , trè ff an
g före e, i, y
initialt/medialt någon annanstans
till sist / ɡ /
gg före e, i, y
någon annanstans
gn / ɲ /
h O
j / /
k / k /
l, ll / l /
m, mm / m /
n, nn / n /
ng (i lånord) / ŋ /
p, pp någon annanstans / p /
till sist O / p /
ph / f /
q (se qu ) / k /
r, rr / ʁ /
s

initialt medialt bredvid en konsonant eller efter en nasal vokal
/ s / / z /
någon annanstans mellan två vokaler / z / / s /
till sist / s /
sc före e, i, y
någon annanstans
sch / ʃ / / s k /
ss / s /
-st / s t / O
t, tt någon annanstans / t / / s /
till sist / t /
tch / t͡ʃ /
v / v /
w / w / / v /
x

till en början bredvid en röstlös konsonant fonologiskt slutligen
/ k s / / ɡ z /
medialt någon annanstans / ɡ z /

/ s / / z / / k s /
till sist / k s /
z någon annanstans / z /
till sist O

Morfologi, syntax, annat

Substantiv i cimbriska, som i tyska och andra tyska dialekter, har tre kön - maskulinum, femininum och neutrum. Cimbrian använder sig av nominativ, dativ och ackusativ . Genitivan användes tidigare men har nu ersatts av dativet + vo ('av'), ett liknande kasus som även kan ses på modern tyska. Cimbriska substantiv böjs för kön, kasus och tal, och behåller vanligtvis samma mönster även för italienska lånord som slutar på -a, -o och -e. Substantiv har också former för diminutiv. Cimbriska artiklar (både bestämda och obestämda) har långa och korta former beroende på stress. Exempel på cimbrisk substantivböjning (med långa artiklar och tyska motsvarigheter) kan ses nedan. Bokstaven å betecknar öppen baksida orundad vokal .

Cimbrisk och tysk substantivböjning (genitiv ingår inte)
Fall Maskulin

(Sång/Pl.)

Feminin

(Sång/Pl.)

Kastrera

(Sång/Pl.)

Nominativ

(Cimbrian)

dar månn/di månnen di vedar/die vedarn das khin/di khindar
Nominativ

(Tysk)

der Mann/die Männer die Feder/die Federn das Kind/die Kinder
Ackusativ

(Cimbrian)

i månn/di månnen di vedar/di vedarn das khin/di khindar
Ackusativ

(Tysk)

den Mann/die Männer die Feder/die Federn das Kind/die Kinder
Dativ

(Cimbrian)

i månn/i månnen dar vedar/in vedarn i khin/in khindarn
Dativ

(Tysk)

dem Mann[e]/den Männern der Feder/den Federn dem Kind[e]/den Kindern

Cimbriska verb böjs för person, tal, tid (nutid, dåtid, framtid), humör (indikativ, konjunktiv, villkorlig, imperativ, infinitiv, gerund och participiell) och röst (aktiv, passiv). När det gäller konjugation delar Cimbrian många aspekter med många andra övre tyska dialekter. Liksom i dessa andra dialekter har användningen av preteritum ersatts av perfektum som bildas med prefixet ga- ( vallen 'falla'; gavallet 'fallen'). Infinitivverb har två former, en enkel infinitiv samt en beroende infinitiv som bildas med zo . Ett exempel på detta kan ses med verbet 'att falla': vallen - zo valla . I Cimbrian of Luserns presens indikativ är såväl första person plural som tredje person plural båda bildade på samma sätt som den enkla infinitiv, precis som i standardtyska. Således vallen som infinitiv, första person plural och tredje person plural. Första och tredje person plural matchar också varandra i andra tider och stämningar.

Syntaxen för Cimbrian visar mätbart inflytande från italienska; dock visar den fortfarande tyska drag som skulle vara helt främmande för italiensktalande. Ett exempel på italienskt inflytande ses i det faktum att Cimbrian inte flyttar sitt verb till den andra positionen som på tyska:

  • Min vän* tror att han kan vinna . (sv)
  • Moi txell gloabet ke dar mage vinzarn . (Cimbrian)
  • Il mio amico crede che può vincere . (italienska)
  • Mein Freund* glaubt, dass er gewinnen kann . ( Mein Freund kan också betyda 'Min pojkvän') (tyska)
  • Min bror åkte på semester för att koppla av . (Engelsk)
  • Moi pruadar är gånt i vakånza zoa zo rasta . (Cimbrian)
  • Mio fratello è andato in vacanza per rilassarsi . (italienska)
  • Mein Bruder ist in Urlaub gefahren um sich zu erholen . (Tysk)

Cimbrian, i de flesta meningar, använder subjekt–verb–objekt (SVO) ordordning, liknande romanska språk ; i vissa fall använder den dock en viss tysk syntax .

Ordförråd

Ordförrådet för Cimbrian är nära besläktat med det bayerska, och innehåller ord som skiljer den från alla andra tyska varianter. Även om idag många bayerska ord i bayerska samhällen används mindre och mindre på grund av inflytandet från standardtyskan, har många sådana ord blivit kvar i cimbriska. Förutom sitt ursprungliga bayerska ordförråd har Cimbrian påverkats av italienska såväl som närliggande språk .

engelsk tysk italienska Cimbrian
Att vinna Gewinnen/Siegen Vincere Vinzern
Brud Braut Sposa Spusa
Rätt/Rätt Richtig Giusto Giust
Soldat Soldat Soldato Soldado
Under tiden Mittlerweile Intanto Intanto
engelsk tysk Schwabiska bayerska Cimbrian
Skjorta Hemd Hemb Pfoat Foat
Juniper Wacholder Wacholder Kranewitt Khranebitt
Kyrkoherde
Pfarrer (även Pfaffe men nuförtiden är detta ofta nedsättande)
Pfarr Pfaff Faff
tisdag dinsdag Ziestig Erta Erta
torsdag Donnerstag Donarstig Pfinzta Finzta

Exempel

engelsk tysk Cimbrian




Kristus har uppstått från alla tortyrer, därför låt oss glädja oss över att Kristus ska vara vår tröst




Christ ist erstanden von der Marter alle, des solln (även: soll'n ) wir alle froh sein , Christ will unser Trost sein .




Christus ist au gestanden von der marter alle, daz sunna bier alle froalich sayn Christus bil unsare troast sayn.

Fortet i Lusern (engelska) Die Festung von Lusern (tyska) Dar forte vo Lusern (Cimbrian)







Under kriget gjorde fortet Lusern utmärkt motstånd. Under de första dagarna ville en tjeckisk befälhavare ge upp, hissa den vita flaggan och dra tillbaka garnisonen. Endast en berusad soldat fanns kvar i fortet. När italienarna kom stormande in i fortet för att ockupera det, vaknade den berusade soldaten ur sitt rus och började låta maskingeväret skramla.






Während des Krieges wehrte sich die Festung von Lusern vortrefflich. Die ersten Tage wollte sie ein tschechischer Kommandant aufgeben, indem er die weiße Fahne hisste und mit der Besatzung abzog. Nur ein betrunkener Soldat blieb zurück in der Festung. Als die anstürmenden Italiener in die Festung eindringen wollten, um sie in Besitz zu nehmen, erwachte der betrunkene Soldat von seinem Rausch und fing an, das Maschinengewehr knattern zu lassen.






Pan khriage dar forte vo Lusern hat se gebeart gerecht. Din första komst av khriage, som kommandant till Tschechoslowako har i forte gebelt augem un hat ausgezoget di bais bandiara un is vongant pin soldan. En trunkhantar soldado alua är ingen gestant sem in forte. Bia da soin zuakhent di Balischan zo giana drin in forte, är se darbkeht dar trunkhante soldado un hat agehevt z'schiasa.

Anteckningar

Vidare läsning

  • Baum, Wilhelm (1983). Geschichte der Zimbern. Storia dei Cimbri (på tyska). Landshut: Curatorium Cimbricum Bavarense.
  • Schmeller, JA (1855). Cimbrisches Wörterbuch (på tyska). Wien: KK Hof- und Staatsdruckerei.
  •   Kranzmayer, Eberhard (1985) [1981]. Laut- und Flexionslehre der deutschen zimbrischen Mundart ( på tyska). Wien: VWGÖ. ISBN 3-85369-465-9 .
  • U. Martello-Martalar: Dizionario della Lingua cimbra. Vicenza 1974. Bd 2. Dal Pozzo, Roana-Vicenza 1985. (på italienska)
  •   Ermenegildo Bidese (red.): Das Zimbrische zwischen Germanisch und Romanisch. Brockmeyer, Bochum 2005. ISBN 3-8196-0670-X
  •   Tyroler, Hans: Grammatische Beschreibung des Zimbrischen von Lusern (Franz Steiner Verlag, Stuttgart, 2003). ISBN 3-515-08038-4
  •   Bruno Schweizer: Zimbrische Gesamtgrammatik. Vergleichende Darstellung der zimbrischen Dialekte (= Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beiheft 132) . ed. James R. Dow, Franz Steiner Verlag, Stuttgart 2008, ISBN 978-3-515-09053-7 .

externa länkar

Media relaterade till cimbriskt språk på Wikimedia Commons