Hunsrückisk dialekt

Hunsrückisch
Hunsrik
Infödd till Tyskland
Område Regionen Hunsrück, Rheinland-Pfalz
Modersmålstalare
Cirka. 100 000
Indoeuropeisk
  • germansk
    • västgermansk
      • högtyska
        • centraltyska
          • Mosel Frankiska
            • Hunsrückisch
latin (tyska alfabetet)
Språkkoder
ISO 639-3
Wenn der Rapp bleht i Piddaschwald , en dikt på dialekten Peterswald-Löffelscheid

Hunsrückisch är en tysk dialekt som talas i regionen Hunsrück i Tyskland ( Rheinland-Pfalz ) . Denna bergiga region i Tyskland har länge varit en exportör av emigranter till Brasilien , USA , Kanada , Australien och andra delar av världen. [ citat behövs ]

Hunsrückisch talades i Edgar Reitz hyllade tv-serie Heimat .

Geografisk fördelning

En dikt på Mastershausen- dialekt

Tyskland

Medan Hunsrück-regionen i Tyskland är väldefinierad, är fördelningen av Hunsrückisch i sig mindre så. Å ena sidan sträcker sig dialekten utanför Hunsrückområdet, men det finns tydliga språkliga skillnader mellan det hunsrückisch som talas på en ort och på en annan, och någon enhetlig form av dialekten finns inte. Det försvåras av bristen på skriftliga resurser för dialekten. Sedan 1990-talet har det pågått ett pågående försök att mer vetenskapligt dokumentera lokala dialekter i Mittelrheinischer Sprachatlas. Rheinisches Wörterbuch-posterna från 1928-1971 har också digitaliserats helt sedan dess av universitetet i Trier .

Som med nästan alla tyska dialekter kan den Hunsrückische dialekten delas in i många små lokala dialekter, där varje by har sin egen strand. De småskaliga indelningarna av detta språkliga område härrör från hur kungadömen i Hunsrück-området ofta delades upp med gränser som till och med skär genom byar. De religiösa splittringarna i de övervägande protestantiska eller katolska områdena bidrog också till denna språkliga separation.

En avsevärd och accelererad omsvängning av den aktiva användningen av Hunsrückisch-dialekten har också noterats. Yngre generationer talar ibland inte längre dialekt och förstår sällan unika ord som är relevanta för den dialekten. Samhällen dedikerade till att bevara lokal kultur och historia, såväl som individerna själva, har försökt att hejda denna trend via moderna kommunikations- och dokumentationsmetoder.

Brasilien

Det finns en variant av dialekten i södra Brasilien och i sydöstra delstaten Espírito Santo (kommunerna Marechal Floriano, Domingos Martins och Santa Leopoldina), som heter Hunsrik German .

Under sin nästan 200-åriga historia i södra Brasilien och Espírito Santo, har Hunsrückisch varit mycket influerad av andra tyska dialekter som östpommerska , schwabiska och österrikisk-bayerska ; av andra invandrarspråk; och av portugisiska . Genom brasiliansk portugisiska har den också införlivat indiansk terminologi, särskilt för fauna, flora och toponymer.

Brasiliansk Hunsrik talas i delstaterna Rio Grande do Sul , den närliggande delstaten Santa Catarina , i andra delar av södra Brasilien som Paraná , och i sydöstra regionen som Espírito Santo och São Paulo . Det är det näst mest talade språket i Brasilien, efter portugisiska.

Funktioner

Fonologi

Hunsrückisch kan grovt räknas in under två dialektundergrupper. Den första av dessa är de rheniska frankiska språken , för Hunsrückisch talas från Nahe (Rhen) till ungefär strax bortom Kastellaun . Den andra av dessa grupper är Moselfrankiska , för Hunsrückisch som talas mellan Kastellaun och Mosel . Det huvudsakliga språkliga kännetecknet som skiljer dessa två grupper av Hunsrückisch åt är dat/das -klyftan. I norr, som i Idar-Oberstein , Gemünden , Kirchberg och Boppard , uttalas den bestämda artikeln dat. Roland Martin konstaterar dock att en viktigare uppdelning mellan grupperna är hans föreslagna Bad Sobernheim Isogloss som fokuserar på öst och väst. I öster hör man Herrd (Hirte, "herde)", Gorrjel (Gurgel, "strupen") och Rerre (Räder, "hjul"), medan i väster hörs Heerd, Goorjel och Rierer . Palatalisering förekommer också, med Dorf (by) som blir Dooref , Kirche (kyrka) blir Keerisch och Berg (berg) blir Beerisch .

Georg Diener refererar till andra fonetiska skillnader i olika isoglosser. Till exempel, i väster om Hunsrück används o och eu , där u och au används i regionen öster om linjen Mastershausen - Buch - Mannebach - Nörtershausen : Bruure (Bruder, "bror"), Hau (Heu, "hö) "). I näröstern som i Bubach , men inte i Simmern , uttalas även r som en apikal konsonant .

I Hunsrückisch ersätts d/t ofta med r, som i Peere för Peter, eller Fäärerre för Federn (fjädrar). När det förekommer mellan två vokaler uttalas inte g , därav Aue (Augen "ögon") och saan (sagen "att säga"). Dialekten är också känd för sin öppenhet i munnen när den talas, vilket framgår av ett lokalt talesätt från Bubach:

  • Hunsrückisch: Bräämerre: Et git kä brärer Blaad as en bräd, bräd Bräämerreblaad.
  • Standardtyska: Brombeeren: Es gibt kein breiteres Blatt als ein breites, breites, Brombeerblatt.
  • Svenska: Det finns inget bredare blad än bladet på ett brett, brett björnbärsblad.

Grammatik

De grammatiska reglerna i Hunsrückisch liknar standardtyskans.

Kön

Till skillnad från standardspråket är Bach (ström) och Salat (sallad) feminina och inte maskulina — die Bach , die Salaad istället för der Bach, der Salat . Feminina die Brille (glasögon) och die Butter blir maskulina de Brill och de Bodder i Hunsrückisch.

Kvinnliga referenter är vanligtvis av det maskulina könet, som de Marri (Maria), de Suffi (Sophia). Die Fraa (Frau "kvinna") blir neuter, som i dat Fraamensch (lett. "kvinna-människan"), när den läggs till - mensch. Diminutiv av kvinnors namn är också neutrala som i standardtyska — dat Kattche (Katharina) — men kompletteras också ofta med namnet på orten där de bor, eller med ett efternamn.

Tenses

I Hunsrückisch används de perfekta tiderna övervägande. Preteritum är reserverat för endast ett litet antal verb, såsom saht (sagte " sagt") och fung (fing, "fångad"). Konjugering sker till stor del på basis av standardtysk konjugation.

Fall

Som det finns i standardtyska, finns nominativ , ackusativ och dativ på hunsrückisch. Genitivfallet , som ofta kommer att vara i tyska dialekter , används inte och ersätts med dativ. Därmed blir dessen Bruder dämm seine Brorer .

Pluralisbildning

I alla fall utom ett är pluralbildningen identisk med standardtyskans. Det enda undantaget inträffar när den standardtyska pluralformen är -en, i vilket fall pluralen i Hunsrückisch är -e .

  • die Zeitung, die Zeitungen (tidningen, tidningarna) > die Zeidung, die Zeidunge .

Regionalism

Ett antal ord förekommer i Hunsrückisch som antingen inte finns i standardtyskan, eller förekommer sällan/i olika sammanhang i standardtyskan.

Hunsrückisch Standard tyska engelsk Anteckningar
Hinkel Huhn kyckling
Beddseicher Bettnässer sängvätare
Bischordna Trädgård trädgård från franska jardin
Brödlig kvinna Brot bröd ursprung i efterkrigstidens Tyskland, där amerikanska soldater skulle förse den fattiga befolkningen, särskilt kvinnor, med bröd
Geheischnis/Gehäischnis Geborgenheit emotionell säkerhet, intimitet från tysk hegen, att vårda
Grumbeere/Krumbier/Gumbi Kartoffeln potatisar släkt med "Grundbirnen" malda päron
Maje-gehe/Meie-gehe abends zum Nachbarn zum Besuch und zur Unterhaltung gehen att besöka sina grannar på kvällen för en pratstund
Muskouri Banan banan fram till slutet av 1800-talet var bananen relativt okänd i Hunsrück och kallades ursprungligen gelbe Fettbohne (gul fettböna). Muskouri uppstod i början av 1900-talet från den felaktiga uppfattningen att bananer odlades i Grekland
leppsch fad, geschmacklos unken, smaklös
ei allemoo(l) ja naturligt! Ja självklart!
Muufel Handvoll handfull belyst. en munsbit
Schinnooz Abdecker knacker används främst som en förolämpning mot kvinnor
Flabbes, Stickel/Schdickel Tollpatsch klutz, smörfingrar
Schlambambes/Schalumbes/Schnorkes flatterhafter Mensch flyktig person
Hannickel Arbeiter i Ruhrgebiet arbetare i Ruhrområdet en kombination av de vanliga namnen Johann & Nikolaus — alternativen inkluderar Hampit från Johannes & Peter, eller Hannappel från Johannes & Paul

en alternativ betydelse är en obekväm ( ungewandt) person

Knubbespaller Holzklotzspalter vedklyver hånfull term för Gastarbeiters som arbetade i Saarland som stockklyvare
eepsch ungeschickt eller falsch klumpig, eller fel
meggalisch außergewöhnlich otroligt, otroligt det starkaste förstärkande adverbet i dialekten

Andra influenser

På grund av dess närhet till Frankrike har den hunsrückiska dialekten som talas i Hunsrück -regionen upplevt unika influenser från de närliggande fransmännen genom århundradena. [ citat behövs ] Under Napoleontiden inkorporerades Hunsrück-regionen kort i Frankrike.

Hunsrückisch franska Standard tyska engelsk
schenniere gener sich blamieren att skämmas
allee allaz! vorwärts, los! iväg vi!
toa la här, da Här där
Troddewa trottoir Bürgersteig trottoar/trottoar
Parbel parapluie Regenschirm paraply
Baggasch bagage Gepäck bagage packning
Schisselong schäslong Sitz- und Liegemöbel schäslong
Schutt ränna kräftiger Schauer kraftig regn (av regn)

externa länkar