Wymysorys språk

Wymysorys
Vilamovian
Wymysiöeryś
Uttal IPA: [vɨmɨsøːrɪɕ]
Infödd till Polen
Område Wilamowice , Schlesiens vojvodskap , Polen
Etnicitet Vilamovians
Modersmålstalare
20 (2017)
latin
Språkkoder
ISO 639-3 wym
Glottolog wymy1235
Approximate location where Wymysorys is spoken
Approximate location where Wymysorys is spoken
Wymysorys
Approximate location where Wymysorys is spoken
Approximate location where Wymysorys is spoken
Wymysorys
Koordinater:

Wymysorys ( Wymysiöeryś , IPA: [vɨmɨsʲøːrɪɕ] eller IPA : [vɨmɨɕœ̯ɛrɪɕ] ), även känd som Vilamovian eller Wilamowicean , är ett västgermanskt språk som talas av den etniska staden i Wilowice minoritet i den lilla mindre delen av Wymys i Poland , IPA: [vɨmɨsɔy̯] ), på gränsen mellan Schlesien och Lillpolen , nära Bielsko-Biała . Det anses vara ett utrotningshotat språk , möjligen det mest av något av de germanska språken. Det finns förmodligen färre än 20 infödda användare av Wymysorys, eller runt 70 talare under 2006 enligt Ethnologue , praktiskt taget alla tvåspråkiga; majoriteten är äldre.

Statusen för Wymysorys är komplex eftersom den genealogiskt tillhör den östra centraldialektgruppen högtyska . Men baserat på självidentifieringen av användare som en grupp skild från tyskarna och förekomsten av ett litterärt språk (eller, mer exakt, ett mikrospråk ), kan det betraktas som ett separat språk.

Den tillhör dialektgruppen på den tidigare språkön Bielsko-Biała [ pl ; de ] , som inkluderar Alzenau-dialekten .

Historia

Till sitt ursprung spåras Wymysorys härröra från 1100-talets mellanhögtyska , med starkt inflytande från polska , och förmodligen också något inflytande från lågtyska , holländska , fornengelska och kanske frisiska . Invånarna i Wilamowice tros vara ättlingar till tyska , flamländska och skotska bosättare som anlände till Polen under 1200-talet. Många av invånarna hävdar att de härstammar från folket i Flandern, Friesland och Holland, medan andra hävdar att de härstammar från anglosaxarna . Även om Wymysorys historiskt härleds från det tyska dialektkontinuumet , är Wymysorys inte ömsesidigt begripligt med standardtyska. Till skillnad från i andra västgermanska enklavgemenskaper i polsktalande territorium, där närbesläktade dialekter (t.ex. Halcnovian ) talades, identifierade sig Wymysorys-talare inte som tyskar och använde polska, inte tyska, som Dachsprache .

Wymysorys var Wilamowices folkspråk fram till andra världskriget . Det verkar dock ha varit på tillbakagång sedan slutet av 1800-talet. 1880 talade så många som 92 % av stadens invånare Wymysorys (1 525 av 1 662 personer), 1890 – endast 72 %, 1900 – 67 %, 1910 – 73 % igen. Även om Wymysorys undervisades i lokala skolor (under namnet "lokal variation av tyska"), sedan 1875 var det grundläggande undervisningsspråket i de flesta skolor i österrikisk-ungerska Galicien polska. Under andra världskriget och den tyska ockupationen av Polen främjades Wymysorys öppet av den nazistiska administrationen, men efter kriget vände det: lokala kommunistiska myndigheter förbjöd användningen av Wymysorys i någon form. Folkets utbredda tvåspråkighet räddade de flesta lokala invånare från att tvångsbosättas till Tyskland, många av dem slutade lära sina barn sitt språk eller till och med använda det i det dagliga livet. Även om förbudet hävdes efter 1956 har Wymysorys gradvis ersatts av polska, särskilt bland den yngre generationen. De flesta av invånarna har samma efternamn (Mozler, Rozner, Figwer, Biba, Foks, Sznajder), vilket ledde till att man använde smeknamn (Fliöer-Fliöer, Hȧla-Mockja, dvs Florian, son till Florian eller Maciej, son till Elżbieta ).

Nuförtiden, som en del av att rädda Wymysorys kultur, skrivs nya sånger och texter på detta språk. Pjäsen Hobbit. Hejn ȧn cyryk skrevs i Wymysorys, baserad på prosan av JRR Tolkien , som bland annat sattes upp på Polska teatern i Warszawa i februari 2016.

På förslag av Tymoteusz Król lade Library of Congress till språket Wymysorys i språkregistret den 18 juli 2007. Det registrerades också i International Organization for Standardization, där det fick wym ISO 639-3 -koden. I en UNESCO- rapport från 2009 har Wymysorys rapporterats som "allvarligt hotad" och nästan utdöd.

Medlemmar i Wikimedia Polska- föreningen var också med och räddade detta döende språk. Som en del av projektet "Wilamowice" spelades Wymysorys ord upp av Józef Gara , och Wymysorys ordbok i Wiktionary kompletterades (2018 bestod ordboken av över 7 000 ord).

Vitalisering

En banderoll på Bielsko-Biała Equality mars 2021 med deklinationen av ordet kärlek i Wymysorys
"Välkommen till Wilamowice" på Wymysorys och polska
Information om den lokala kyrkan på polska, Wymysorys och engelska

Några nya vitaliseringsinsatser startade under det första decenniet av 2000-talet, ledda av talaren Tymoteusz Król, vars insatser inkluderar privatlektioner med en grupp elever samt sammanställning av språkregister, standardisering av skriftlig ortografi och sammanställning av den första ordboken över Wymysorys någonsin. Dessutom etablerades ett nytt projekt kallat The Wymysiöeryśy Akademyj – Accademia Wilamowicziana eller WA-AW under programmet "Artes Liberales" vid universitetet i Warszawa med avsikten att skapa en enad skolastisk instans för studier av språket Wymysory.

Fonologi

Konsonanter

Labial Alveolär
Postalveolär _

Alveolo- palatal
Palatal Velar Glottal
ret . kompis.
Nasal m n ɲ̟ ŋ
Sluta tonlös sid t c k
tonande b d ɟ ɡ
Affricate tonlös t͡s ( t̠͡s̠ ) t͡ʃ t͡ɕ
tonande ( d͡z ) ( d̠͡z̠ ) ( d͡ʒ ) ( d͡ʑ )
Frikativa tonlös f s ( ) ʃ ɕ ( ç ) x h
tonande v z ( ) ʒ ʑ
Drill r
Lateral l
Ungefär w j
  • Röstade stopp, sibilerande frikativ och affrikater är regelbundet förtjusta eller röstlösa i slutposition.
  • Ljudet för /x/ och /h/ är utbytbara mellan olika högtalare. Användningen av [x] hörs vanligtvis i början av ett ord, möjligen på grund av polskas inflytande, även om det historiskt sett hörs den glottala frikativen [h] i germanska språk.
  • Serien av palato-alveolära /ʃ, ʒ, t͡ʃ/ och alveolo-palatal /ɕ, ʑ, t͡ɕ/ frikativa och affrikatljud hörs omväxlande mellan olika högtalare.
  • [ç] hörs i ordslutposition, som en allofon av /x/ .
  • De röstade affrikaterna /d͡z, d̠͡z̠, d͡ʒ, d͡ʑ/ hörs bara i polska lånord.
  • En serie platta postalveolära sibilanter och affrikater [s̠, z̠, t̠͡s̠, d̠͡z̠] hörs också i polska lånord, omväxlande med alveolära-palatala ljud /ɕ, ʑ, t͡ɕ, d͡ʑ/ .
  • Den labial-velar approximant /w/ uttalas med en mindre grad av läppavrundning än på engelska, och liknar mer det polska uttalet av ł [w] .

Vokaler

Främre Central Tillbaka
Stänga i y ( ɨ ) ( ʉ ) u
Nära-nära ɪ ʏ
Nära-mitt e o ɘ o
Mitten ə
Öppen-mitt ɛ œ ɔ
Öppen a ɑ
  • När-mellan-ljudet /ɘ/ är fonetiskt mer frontat som [ɘ̟] .
  • Mid centrala vokalljud /ɘ, ə/ hörs också nära centrala ljud [ɨ, ʉ] , bland högtalare.
Diftonger
Främre Främre Tillbaka
stigande nedåtgående
Stänga i̯ø
Nära-mitt ɪ̯ɘ̟ ei̯
Öppen-mitt œʏ̯ ɔi̯
Öppen ai̯
Triftong ʏ̯øœ̯

Alfabet

Wymysorys har i århundraden mestadels varit ett talat språk. Det var inte förrän Florian Biesiks tid , den första författaren till stora litterära verk i språket, som ett behov av en separat version av ett latinskt alfabet uppstod. Biesik skrev de flesta av sina verk i vanligt polskt alfabet , som han ansåg passade bättre för fonetik i hans språk. På senare tid Józef Gara (1929–2013), en annan författare till verk på det lokala språket, ett distinkt Wymysorys-alfabet, bestående av 34 bokstäver härledda från det latinska skriften och mestadels också baserat på polska:

Wymysorys alfabet
Majuscule former (även kallade versaler eller versaler )
A AO B C Ć D E F G H jag J K Ł L M N Ń O O P R S Ś T U Ü W X Y Z Ź Ż
Minuskula former (även kallade gemener eller små bokstäver )
a ao b c ć d e f g h i j k ł l m n ń o o sid r s ś t u ü w x y z ź ż

Wymysorys ortografi inkluderar digrafen " AO ", som behandlas som ett separat brev.

Exempelord och deras relation till andra språk

Ett urval av Wymysorys ord med tyska, holländska och engelska översättningar. Observera att ł läses i Wymysorys som engelska w (som på polska), och w som v (som på polska och tyska):

engelsk Wymysorys Mellanhögtyska tysk holländska frisiska Kommentar
ensam ałan alein(e) allein ensam bara
och ana, an und(e), unt und sv sv
bro bryk brücke, brucke Brücke brug brygga
dolt duł tol, dol "dård, nonsensisk" toll 'galen, fantastisk, underbar' dol "galen" dol "rasande"
höra fulgia < frisiska; WFris följa , EFris foulgje 'to follow' hören horen följande jfr. tyska folgen , holländska följa 'att följa'
helt ganc ganz ganz gans gâns
domstol gyrycht geriht Gericht gerecht rätt jfr. tyska Recht , nederländska recht '(laglig) rättighet', engelsk rätt )
hund hund jaga Hund hond hund jfr. Engelsk hund
himmel dyr hymuł himel Himmel himlen himel
kärlek łiwa liebe Liebe kärlek kärlek
lite en mikieła michel "mycket" ein bisschen en bit i betydelse skotter mickle , engelska mycket ; antonymbyte 'mycket' → 'lite'
mor müter muoter Mumla moder mem
mitten mytuł mittel Mitte medel mellan/mid
ingen nimanda nieman ingen ingen att ta
Nej ny ne, ni nein nej(n) född
bild obrozła < slavisk; polsk obraz Bild bild bild
andetag ödum < medeltyska Atem adem azem jfr. föråldrade tyska Odem , mellanfrankiska Öödem
elefant olifant < holländska Elefant olifant oljefant
kväll öwyt ābent Abend avond kväll
Välkommen sgiöekumt will(le)kōme(n) wilkommen välkomna wolkom
skriva śrajwa schrīben schreiben skriva skriva
sten śtaen ölkrus Ölkrus steen stien
syster syster swester Schwester zuster syster
dryck trynkia trinken trinken dricks drinke
värld bård werlt Bård värld värld
vinter wynter vinter Vinter vinter vinter
sju zyjwa < Mellantyska siven sieben zeven sju
silver zyłwer silber Silber silver sulver

Exempeltexter

Herrens bön i Wymysorys

En vaggvisa i Wymysorys med engelsk översättning:

Se även

Bibliografi

externa länkar

Vidare läsning