Mellannorska
Mellannorska Mellannorska | |
---|---|
: nornskt mál Bokmål / Nynorsk : mellomnorsk Landsmål : millomnorsk | |
Område | Konungariket Norge (872–1397), Kalmarunionen , Danmark –Norge |
Epok | 1300–1500-talet |
Indoeuropeisk
|
|
Tidiga former |
|
latin | |
Språkkoder | |
ISO 639-3 |
Ingen ( mis ) |
Glottolog | Ingen |
Mellannorska ( norsk bokmål : mellomnorsk ; norska nynorsk : mellomnorsk , millomnorsk ) är en form av det norska språket som talades från 1350 upp till 1550 och var den sista fasen av norskan i sitt ursprungliga tillstånd, innan danskan ersatte norska som den officiella skriften språket i det som nu är Norge .
Språkhistoria
Svartedöden kom till Norge 1349 och dödade över 60 % av befolkningen. Detta påskyndade förmodligen den nuvarande språkutvecklingsprocessen.
Språket i Norge efter 1350 fram till omkring 1550 kallas i allmänhet mellannorska. Under denna period genomgick språket flera förändringar: morfologiska paradigm förenklades, inklusive förlusten av grammatiska kasus och utjämningen av personlig böjning på verb. Ett epentetiskt "e" uppträdde gradvis före nominativ -r som slutar från fornnordiska för att underlätta uttalet. Detta gjorde att termer som hestr ändrades till hest e r . -r:et försvann från språket tillsammans, och det gjorde epentetiken i de flesta dialekter, men en del har fortfarande kvar denna vokal. En vokalreduktion skedde också, i vissa dialekter, inklusive i delar av Norge, vilket reducerade många obetonade slutvokaler i ett ord till ett vanligt "e".
Den fonemiska inventeringen genomgick också förändringar. De dentala frikativen , representerade av bokstäverna þ och ð , försvann från norskan, antingen genom att smälta samman med deras ekvivalenta stoppkonsonanter , representerade av t respektive d , eller genom att helt försvinna.
Danisering av skriftspråket
Under 1400-talet upphörde mellannorskan gradvis att användas som skriftspråk. I slutet av 1500-talet Christian IV av Danmark (1577–1648) att revidera och översätta Magnus VI av Norges 1200-tals Landslov "Landslag" till danska , eftersom den ursprungligen skrevs på fornvästnordiska . 1604 infördes den reviderade versionen av lagen. Översättningen av denna lag markerar den slutliga övergången till danska som förvaltningsspråk i Norge.