Aostan franska
Aostan franska ( franska : français valdôtain ) är den variant av franska som talas i Aostadalen, Italien.
Historia
Aostadalen var den första statliga myndigheten som antog modern franska som arbetsspråk 1536, tre år före själva Frankrike . Franska har varit det officiella språket i Aostadalen sedan 1561, då det ersatte latinet. I folkräkningen 1861, den första som hölls efter Italiens enande, förklarade 93 % vara frankofon; 1921 fann den senaste folkräkningen med en fråga om språk att 88 % av befolkningen var fransktalande. Undertryckandet av alla franskspråkiga skolor och institutioner och våld mot fransktalande under den fascistiska regeringens tvångsmässiga italienskiseringskampanj skadade oåterkalleligen franskans status i regionen. Italienska och franska är numera regionens officiella språk och används för den regionala regeringens handlingar och lagar, även om italienska talas mycket mer i vardagen, och franska används mest av intellektuella och inom kulturevenemang. Även om franska återinfördes som ett officiellt språk efter andra världskriget, 2003 rapporterade bara 0,99 % att de talade standardfranska som modersmål. Franska är fortfarande allmänt känt som andraspråk, men det talas inte längre som en del av det dagliga livet. År 2001 var 75,41 % av befolkningen i Aostadalen fransktalande, 96,01 % förklarade sig kunna italienska, 55,77 % fransk-provensalska och 50,53 % alla av dem. Skolundervisning ges lika på både italienska och franska så att alla som gick i skolan i Aostadalen kan tala franska och italienska på åtminstone medelhög nivå.
Influenser
Aostan franska kännetecknas av termer som antagits från valdôtain -dialekten av fransk-provensalska och ibland från italienska . I denna mening är den ganska lik Savoyard-dialekten och den valaisiska dialekten som talas i Valais .
Lexikon
Aostan franska | Standard franska |
---|---|
Ape (från Piaggio Ape ) | Trehjuling à moteur |
Après-dinée | Après-midi |
Arpian | Gardien de vaches à l'alpage |
Artson | Coffre |
Bedömare | Adjoint du maire |
Bague | Valde |
Balosse | Lourdaud |
Bauze | Tonneau de vin |
Borne | Trou |
Bottes | Chaussures |
Brique | Lieu escarpé |
Briquer | Casser |
Cayon | Porc |
Chiquet | Petit verre d'alcool |
Choppe | Grève |
Crotte | Grotta |
Valde | Fästmö) |
Couisse | Tourmente de neige |
Déroché | Tombé en ruines |
Contre-nuit | Crépuscule |
Envers | Vänster sluttning av Doire baltée |
Flou | Odeur |
Fruktigare | Fromager |
Gant de Paris | Preservatif |
Garde-ville | Agent för polisen |
Geline | Poule |
Hivernieux | Logement de montagne |
Jaser | Parler |
Jouer (se) | S'amuser |
Aostan franska | Standard franska |
---|---|
Jube | Veste |
Junte | förvaltningsrådet |
Lèze | Cheminée |
Maison communale | Mairie |
Mayen | Seconde maison en haute montagne |
Mécouley | Tårta |
Modon | Batong |
Paquet | Valsedel de foin |
Patate | Pomme de terre |
Pianin | Celui qui habite la plaine |
Poëlle | Kök |
Pointron | Rocher poäng |
Smitare | Laisser |
Rabadan | Personne de peu de valeur |
Rabeilleur | Rebouteux, guérisseur traditionnel |
Regent | Enseignant |
Savater | Donner des coups |
Solan | Plancher |
Songeon | Sommet |
Souper | Repas du soir |
Syndic | Maire |
Tabaquerie | Bureau de tabacs |
Tabeillon | Notaire |
Topié | Treille |
Troliette | Tourteau, pain de noix |
Tsapoter | Tailler le bois |
Tsavon | Tête de bétail |
Vagner | Semer |
Verne | Aulne |
Siffror
Till skillnad från standardfranska i Frankrike använder Aostan French:
Måltider
- Frukost = déjeuner
- Lunch = middag eller middag
- Middag = soppa
Bibliografi
- (på franska) Jean-Pierre Martin, Beskrivning lexicale du français parlé en Vallée d'Aoste , ed. Musumeci, Quart , 1984 (källa)
- (på franska) Alexis Bétemps, La langue française en Vallée d'Aoste de 1945 à nos jours TDL, Milano
- (på franska) Jules Brocherel, Le Patois et la langue française en Vallée d'Aoste éd. V. Attinger, Neuchâtel
- (på franska) La minorité linguistique valdôtaine , ed. Musumeci, Quart (1968).
- (på franska) Rosellini Aldo, La francisation de la Vallée d'Aoste , dans Studi medio latini e volgari , vol. XVIII, 1958.
- (på franska) Keller, Hans-Erich, Études linguistiques sur les parlers valdôtains , ed. A. Francke SA, Bern, 1958.
- (på franska) Schüle, Ernest, Histoire linguistique de la Vallée d'Aoste , i Bulletin du Centre d'Études francoprovençales nr 22, Imprimerie Valdôtaine, Aoste, 1990.
- (på franska) Favre, Saverio, Histoire linguistique de la Vallée d'Aoste , dans Espace, temps et culture en Vallée d'Aoste , Imprimerie Valdôtaine, Aoste, 1996.
- (på franska) François-Gabriel Frutaz, Les origines de la langue française en Vallée d'Aoste , Imprimerie Marguerettaz, Aoste, 1913.
- (på franska) Mgr. Joseph-Auguste Duc, La langue française dans la Vallée d'Aoste , Saint-Maurice, 1915.
- (på franska) Anselme Réan, La phase initiale de la guerre contre la langue française dans la Vallée d'Aoste , Ivrée, 1923.
- (på franska)
- (på franska) Bérard, Édouard, La langue française dans la Vallée d'Aoste : réponse à M. le chevalier Vegezzi-Ruscalla , Aoste, 1861 (réed. 1962).
- (på franska) Bétemps, Alexis, Les Valdôtains et leur langue , avant-propos d'Henri Armand, Imprimerie Duc, Aoste, 1979.