Niçard-dialekt
Niçard | |
---|---|
niçard/nissart/niçart | |
Uttal | [niˈsaʀt] |
Infödd till | Frankrike , Monaco |
Område | Grevskapet Nice , Monaco |
latin | |
Officiell status | |
Regleras av | Conselh de la Lenga Occitana (klassisk ortografi) / Félibrige (Mistralisk ortografi) |
Språkkoder | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | nica1249 |
Linguasfären | 51-AAA-gd |
IETF | oc-nicard |
Niçard ( Klassisk ortografi ), nissart / Niçart ( Mistralisk ortografi , IPA: [niˈsaʀt] ), niçois ( / n iː ˈ s w ɑː / nee- SWAH , franska: [niswa] ), eller nizzardo ( italienska: [nit]ˈtsardo ) är den dialekt som historiskt talades i staden Nice , i Frankrike , och i hela området i det historiska grevskapet Nice . Anslutningen till Niçard diskuteras: det anses allmänt vara en subdialekt av provensalska , i sig en dialekt av occitanska , medan vissa forskare hävdar att den historiska dialekten som talades i Nice var mer strikt ligurisk .
De flesta invånare i Nice och dess region talar inte längre Niçard, och de mycket få [ kvantifiera ] som gör det är helt tvåspråkiga på franska eftersom Nissard har förlorat sin funktion som ett fordonsspråk sedan årtionden. [ enligt vem? ] Icke desto mindre sker idag en växande återupplivning av språkbruket. Vissa lokala tv-nyheter presenteras på Niçard (med franska undertexter) och gatuskyltar i Nices gamla stad är skrivna på dialekten såväl som på franska. Niçard-låten Nissa La Bella betraktas ofta som Nices "hymn".
Skrivsystem
Niçard skrivs med två former:
- Klassisk ortografi . Denna form föredrar språkets inhemska traditioner och utvecklades av Robert Lafont ( Phonétique et graphie du provençal , 1951; L'ortografia occitana, lo provençau , 1972) och Jean-Pierre Baquié ( Empari lo niçard , 1984). Det regleras av Conselh de la Lenga Occitana .
- Mistralisk ortografi . Närmare den skriftliga franskan uppfanns den av Félibrige (även om det också finns en Acadèmia Nissarda ).
En italiensk ortografi övergavs när Nice gick med i det franska imperiet 1861. Den återinfördes kort 1942 och 1943 när Italien ockuperade och administrerade staden.
Orthography Comparison (från den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna ) | ||
---|---|---|
engelsk | Klassisk | Mistralian |
Alla människor är födda fria och lika i värdighet och rättigheter. De är utrustade med förnuft och samvete och bör handla mot varandra i en anda av broderskap. | Toti li personas naisson liuri e egali en dignitat e en drech. Son dotadi de rason e de consciéncia e li cau agir entre eli emb un esperit de frairesa. | Touti li persouna naisson lib(e)ri e egali en dignità e en drech. Soun doutadi de rasoun e de counsciència e li cau agì entre eli em' un esperit de fratelança. |
Exempel på Nissart och likhet med italienska, enligt Barberis: [ citat behövs ]
- Dintre lou mieu sprit, es mai que Agamennon, (italienska: Dentro lo mio spirito, è maggiore che Agamennone )
- Coura dì sì, es si; coura di non, es non . (italienska: Quando dir sì, è sì; quando dir no, è no )
Occitanska och liguriska influenser
Regionala skillnader redovisas i Standard Occitan . Vissa har hävdat att Niçard har behållit några av de äldsta formerna av occitanska, andra dialekter (som provensalska) har blivit mer "franskiserade" av sin historia (nämligen när det gäller proparoxytonord ) .
Giuseppe Garibaldi , född i Nice 1807 från italienska immigranter som hade bosatt sig där, hävdade att "Nizzardo" var en italiensk dialekt med vissa influenser från occitanska och franska, och av denna anledning främjade föreningen av Nice till kungariket Italien . Före annekteringen av grevskapet Nice till Frankrike 1860 var alla historiska texter och arkiv av staden skrivna antingen på det liguriska språket eller på italienska . Hela befolkningen i Nice före 1960-talet hade italienska efternamn. Niçard Vespers var tre dagar av folkligt uppror av invånarna i Nice 1871, främjat av Giuseppe Garibaldi till förmån för föreningen av grevskapet Nice med kungariket Italien .
Men de flesta experter inom romansk lingvistik ser Niçard som en variant av occitanska. Påståenden som säger att Niçard är en ligurisk eller italiensk dialekt stöds inte av dessa experter (se särskilt Dalbera 1984).
Se även
- ^ Perala-Torriatte, Maiju Johanna; Sardou, Antoine-Léandre; Calvino, Jean-Baptiste (juli 2019). BookPDF Tillgänglig Grammaire de l'Idiome Niçois: accompagnée de nombreux éclaircissements historiques sur cet viktig dialecte de la langue d'Oc et precédée d'un exposé du vrai system orthographique de ce dialecte . Autentisk vegansk publicering. ISBN 978-952-69265-1-3 .
- ^ Maiju, Johanna (juli 2019). "Grammaire de l'Idiome Niçois: accompagnée de nombreux éclaircissements historiques sur cet viktig dialecte de la langue d'Oc et précédée d'un exposé du vrai système orthographique de ce dialecte" .
- ^ Gubbins, Paul; Holt, Mike (2002-01-01). Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe . Flerspråkiga frågor. ISBN 978-1-85359-555-4 .
- ^ Panicacci, Jean-Louis (1986). "Un journal irrédentiste sous l'Occupation : Il Nizzardo" . Cahiers de la Méditerranée . 33 (1): 143–158. doi : 10.3406/kom.1986.990 .
- ^ Barberis, Francesco (1871). Nizza italiana di Francesco Barberis: raccolta di varie poesie italiane e nizzarde: corredate di note (på italienska). Dricks. Sborgi e Guarnieri.
- ^ Alpes-Maritimes, Département des. "Outils de recherche et archives numérisées" . Département des Alpes-Maritimes (på franska) . Hämtad 2022-09-30 .
- ^ Alpes-Maritimes, Département des. "Outils de recherche et archives numérisées" . Département des Alpes-Maritimes (på franska) . Hämtad 2022-09-30 .
- ^ André, Giuseppe (1875). Nizza, negli ultimi quattro anni (på italienska). A. Gilletta.
- ^ Gubbins, Paul; Holt, Mike (januari 2002). Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe, kapitel sju . ISBN 9781853595554 . Hämtad 2013-10-01 .
- ^ DALBERA Jean-Philippe (1984) Les parlers des Alpes Maritimes: etude comparative, essai de reconstruction [PhD-avhandling], Toulouse: Université de Toulouse 2 [red. 1994, London: Association Internationale d'Études Occitanes]
Källor
- Andrews James Bruyn (1875) Essai de grammaire du dialecte mentonnais avec quelques contes, chansons et musique du pays, Nice: no name [re-ed. 1978, 1981, Menton: Société d'Art et d'Histoire du Mentonnais]
- Andrews James Bruyn (1877) Vocabulaire français-mentonnais, Nice: inget namn [re-ed. 1977, Marseille: Lafitte Reprints]
- Baquié Joan-Pèire (1987) (samarbete Andrieu SAISSI) Empari lo niçard / Apreni lo provençau, Nice: CRDP Nice / CDDP Alpes Maritimes
- Barberis Francesco. Nizza italiana: raccolta di varie poesie italiane e nizzarde, corredate di note . Redaktörens tips. Sborgi e Guarnieri (Nizza, 1871). University of California, 2007
- Bec Pierre (1970–71) (samarbete Octave NANDRIS, Žarko MULJAČIĆ), Manuel pratique de philologie romane, Paris: Picard, 2 vol.
- Blaquièra J. (1985) Dictionnaire français-nissart, langue d'oc, dialecte niçois, självredigerad
- Calvino Jean-Baptiste (1905) Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice: Imprimerie des Alpes Maritimes [re-ed. 1993 med följande titel: Dictionnaire niçois-français, français-niçois, Nîmes: Lacour]
- Carles (Père) Pietro (1866) Piccolo vocabolario nizzardo-italiano, Nice
- Carles (Père) Pietro (1868) Piccolo vocabolario italiano-nizzardo, Nice
- Castellana Georges (1947) Dictionnaire niçois-français [re-ed. 2001, Nice: Serre]
- CastellanaGeorges (1952) Dictionnaire français-niçois [re-ed. 2001, Nice: Serre]
- Cerquiglini Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]
- Cerquiglini Bernard (2000) Histoire de la langue française 1945-2000 . Samredigerad med Gérald Antoine. Paris: CNRS Editions, 2000.
- Clapié Jaume, & BAQUIÉ Joan Pèire (2003) Pichin lèxico ilustrat, petit lexique illustré, niçard-françés, français-niçois, Nice: Serre
- Compan André (1965) Grammaire niçoise [re-ed. 1981, Nice: Serre]
- Compan André (1971) Anthologie de la littérature niçoise, coll. Biblioutèco d'istòri literàri e de critico, Toulon: L'Astrado
- Dalbera Jean-Philippe (1984) Les parlers des Alpes Maritimes: etude comparative, essai de reconstruction [PhD-avhandling], Toulouse: Université de Toulouse 2 [red. 1994, London: Association Internationale d'Études Occitanes]
- Dalbera Jean-Philippe (2003) "Les îlots liguriens de France" [CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136 ]
- Escola de Bellanda (2002) Diciounari nissart-francés, Nice: Fédération des Associations du Comté de Nice / Serre
- Eynaudi Jules, & Cappati Louis (1931–1938) Dictionnaire de la langue niçoise, Niça: sn.
- Forner Werner A propos du ligur intemelien - La cote, l'arrier-pays Traveaux du cercle linguistique de Nice 1996
- Forner Werner La dialettologia ligure. Problemi e propettive in La dialettologia italiana oggi i G. Holtus, Tübingen 1985-1990
- Gasiglia Rémy (1984) Grammaire du nissart, sl.: Institut d'Études Niçoises
- Gauberti Pierre (1994) Dictionnaire encyclopédique de la langue de Peille [Pays Niçois], Nice: Serre
- Gioffredo Pietro Storia dele Alpi marittime libri XXIV, i HPM 1839, Torino (ursprungligen publicerad 1662)
- Giordan Joseph (1968) Dictionnaire français-niçois: lexique complémentaire du parler de la ville de Nice et des pays environnants, sl.: sn.
- Gourdon Marie-Louise (1997) Bidrag à l'histoire de la langue occitane. Étude des systèmes graphiques pour écrire l'occitan (niçois, provençal, languedocien) de 1881 à 1919: itinéraires et travaux de AL Sardou, JB Calvino, L. Funel, A. Perbosc, P. Estieu [PdD thesis], Nice
- Liautaud René (1985) Essai de lexique français-entraunois avec correspondences en niçois, Nice: CRDP
- Miceu Giausep (1840) Grammatica nissarda: per emparà en pòou de temp lo patouas dòou paìs, Nice: Imprimarìa de la Sossietà tipografica [re-ed. Marie-Louise GOURDON (1975) La Grammatica nissarda de Joseph Micèu: biographie, étude sur les dialectes, commentaires philologiques, Nice: imprimerie Pierotti]
- Pellegrini (Abbé) (1894) Lexique niçois-français, Nice: inget namn
- Petracco Siccardi, Giulia L'amfizona Liguria Provenza Alessandria 1989
- Petracco Siccardi, Giulia e Caprini, Rita Toponomastica storica della Liguria , Genova, SAGEP, 1981
- Petracco Siccardi, Giulia Ligurien Lexicon der Romanistischen Linguistik II, 2, Tübingen, 1995
- Sardou Antoine Léandre, & Calvino Jean-Baptiste (1881) Grammaire de l'idiome niçois, Nice: Visconti [re-ed. 1978, Marseille: Laffitte Reprints]
- Scaliero Giuseppe (1830) Vocabolario nizzardo, Nice: inget namn
- Toscano Reinat (1998) Gramàtica niçarda, ingen plats: Princi Néguer
- Vignoli Giulio (2000) Gli Italiani Dimenticati. Minoranze Italiane In Europa . Milano: Editore Giuffrè ISBN 978-88-14-08145-3