Lista över efternamnsförteckningar
Efternamnsaffixer är en ledtråd för efternamnsetymologi och kan ibland bestämma en persons etniska ursprung . Detta är en ofullständig lista över affix.
Prefix
- A – ( rumänska ) "son till"
- Ab – ( walesiska , korniska , bretonska ) "son till"
- Af – ( danska , svenska ), Av ( norska ) "av"
- Ap – ( walesiska ) "son till"
- Abu – ( arabiska ) "fader till";
- Aït – ( berber ) "av"
- Al – ( arabiska ) "den"
- Ālam – ( persiska ) "värld"
- At / Ath – ( Berber ) "(son[s]) av"
- Aust , Austre – ( norska ) "öst", "östern"
- Bar – ( arameiska ) "son till" [ citat behövs ]
- Bath , bat – ( hebreiska ) "dotter till" [ citat behövs ]
- Ben , bin , ibn – ( arabiska och hebreiska ) "son till"
- Bet – ( arabiska från "Beyt") "house of" [ citat behövs ]
- Bint – ( arabiska ) "dotter till"; Binti , Binte ( malaysisk version)
- Da – ( italienska ) "från", "av"; ( portugisiska ) "från" (före ett feminint singular substantiv) [ citat behövs ]
- Das – ( portugisiska ) "från", "av", före ett feminint plural substantiv [ citat behövs ]
- De – ( italienska , franska , spanska , portugisiska , filippinska ) "av"; indikerar ursprungsregion, ofta ett tecken på adel; i spansktalande länder lägger en gift kvinna ibland till sitt namn med "de XXXX" [ citat behövs ] där "XXXX" är hennes mans efternamn; ( holländska ) "den"
- Degli – ( italienska ) "av den", som föregår ett maskulint pluralsubstantiv som börjar med antingen sp, sc, ps, z, gn eller st . [ citat behövs ]
- Del – ( italienska , spanska ) "av", före ett maskulint singularsubstantiv [ citat behövs ]
- Dele – sydfranska , spanska , filippinska och occitanska , motsvarighet till Du [ citat behövs ]
- Della – ( italienska ) "av", före ett feminint singular substantiv [ citat behövs ]
- Der – (västarmeniska ) "son/dotter till en präst"; ( tyska ) "the" (maskulint nominativ), "av" (feminin genitiv) [ citat behövs ]
- Di – ( italienska ) "son till" [ citat behövs ]
- Dos – ( portugisiska ) "från, av", före ett maskulint plural substantiv [ citat behövs ]
- Du – ( franska ) "av", före ett maskulint singularsubstantiv [ citat behövs ]
- E – ( portugisiska ) "och", mellan efternamn (Maria Eduarda de Canto e Mello) [ citat behövs ]
- El – ( arabiska och spanska ) "the" [ citat behövs ]
- Fetch , Vetch – ( walesiska ) "dotter till"
- Fitz – ( irländska , från normandiska franska ) "son av", från latin "filius" som betyder "son" (troddes felaktigt betyda oäkta son, på grund av dess användning för vissa oäkta söner till engelska kungar) [ citat behövs ]
- i – ( katalanska ) "och", alltid med gemener, används för att identifiera båda efternamnen (t.ex. Antoni Gaudí i Cornet)
- ka – ( Zulu ) "(son/dotter) av", alltid med gemener och före faderns namn.
- Kil , Gil – ( engelska , irländska , skotska ) "son till", "tjänare av", "hängiven till", härrörande från irländskan "Mac Giolla", vanligtvis följt av ett helgonnamn (t.ex. Mac Giolla Bhríde).
- La – ( italienska , franska , spanska ) "the", femininum singular [ citat behövs ]
- Le – ( nordfranska ) "den", maskulinum singular [ citat behövs ]
- Lille – ( norska ) "liten", "liten"
- Lu – ( latin och romersk) "Mästare"
- M'/Mac/Mc/Mck/Mhic/Mic – ( irländska , skotska och manxgaeliska ) "son". Både Mac och Mc skrivs ibland M ac och M c (med upphöjd ac eller c ). I vissa namn uttalas Mc Mac .
- Mala – ( kurdiska ) "House of" [ citat behövs ]
- Mellom , Myljom – ( norska ) "mellan"
- Na – ณ ( thailändska ) "at" [ citat behövs ]
- Ned , Nedre – ( norska ) "låg", "lägre"
- Neder – ( svenska ) "lägre", "under" [ citat behövs ]
- Ngā – ( Te Reo Māori ) "(plural)"
- Nic , Ní – ( irländska , skotska ) "dotter till", från iriska "iníon" som betyder "dotter" [ citat behövs ]
- Nin – ( serbisk ) [ citat behövs ]
- Nord , Norr – ( tyska , svenska , danska ), Nord , Nordre ( norska ) "north", "northern" [ citat behövs ]
- Ny – ( svenska , danska , norska ) "ny" [ citat behövs ]
- O/Ó/Ua/Uí – ( irländska , skotska och manxgaeliska ) "son till", "barnbarn till", "ättling till" [ citat behövs ]
- Opp , Upp – ( norska ) "upp"
- Öfver – ( svenska ) "övre", "över" (arkaisk stavning) [ citat behövs ]
- Ost ( tyska ), Öst , Öster ( svenska ), Øst ( danska ), Øst , Østre ( norska ) – "öst", "östligt" [ citat behövs ]
- Över – ( svenska ) "övre", "över" [ citat behövs ]
- Øvste , Øvre , Øver – ( norska ) "övre"
- Öz – ( turkiska ) "ren" [ citat behövs ]
- Pour – ( persiska ) "son till" [ citat behövs ]
- Putra/Putera – ( indonesiska ) "son till"
- Putri/Puteri – ( indonesiska ) "dotter till"
- 's – ( holländska ), sammandragning av des genitiv kasus av bestämd artikel de ("den"). Skrivs aldrig med stora bokstäver. Exempel: 'sGravesande, 'sHertogenbosch
- Setia/Setya – ( indonesiska ) "lojal mot"
- Stor – ( norska , svenska ) "stor" [ citat behövs ]
- Söder – ( svenska ), Sør , Sønder ( danska ), Sør , Syd , Søndre , Syndre , Søre (norska), "södra", "södra" [ citat behövs ]
- 't – ( nederländska ), sammandragning av neutrum bestämd artikel het ("den"). Skrivs aldrig med stora bokstäver. Exempel: 'tHoen.
- Te – ( Te Reo Māori ) "den (singular)"
- Ter – ( holländska ) "vid" [ citat behövs ]
- Ter – ( östarmeniska ) "son/dotter till en präst" [ citat behövs ]
- Tre – ( Cornish ) "farm of" [ citat behövs ]
- Van – ( holländska ) "av", "från"
- Van De , Van Den , Van Der , Van Het , Van 't – ( holländska ) "av", "från"
- Väst , Väster – ( svenska ) "väst" [ citat behövs ]
- Verch , Erch – ( walesiska ) "dotter till"
- Väst – ( dansk ) Väst , Vestre ( norska ) "väst", "västra" [ citat behövs ]
- Vesle , Vetle – ( norska ) "liten", "liten"
- von – ( tyska ) "av", "från"; ett tecken på adel.
- krig - Marathi Efternamn. Människor från Arya Vyshya-samhället som mestadels bor i centrala Indien.
- zu - ( tyska ) "at"; ett adelstecken, ibland i kombinationen von und zu
Suffix
- - a , - ya kurdiska betyder "av" (kvinna) (med två efternamn) [ förtydligande behövs ] [ citat behövs ]
- - à (katalanska)feminin -ana "av eller från [en ort eller plats]" (katalanska -katalanska); och även namnet på ett jobb (Manyà -irosmith), från latin -ānus, -āna [ citat behövs ]
- - ac ( kroatiska , serbiska , slovenska , sydfranska ) [ citat behövs ] [ citat behövs ]
-
- ach ( ukrainska , vitryska / vitryska latin : - ač /) [ citat behövs ]
- - acz ( polska ) [ citat behövs ]
- - aei ( persiska ) (Se -i) för ord som slutar på den långa vokalen A [ citat behövs ]
-
- aitis ( litauiska ) "son till" [ citat behövs ]
-
- aitė (litauiska) betyder en ogift kvinna [ citat behövs ]
- - aty amerikaniserad form [ citat behövs ]
-
- aitė (litauiska) betyder en ogift kvinna [ citat behövs ]
- - aj ( albanska ) (uttalas AY; betyder "av" ) Det betecknar familjens namn, som mestadels kommer från den manliga grundaren av familjen, men också från en plats, som i, Lash-aj (från byn Lashaj av Kastrat, MM, Shkodër). Det är troligt att dess gamla form, som fortfarande finns i MM, var ett [i] framför efternamnet, som i 'Déda i Lékajve' (Déd av Lekës). För att underlätta använd, [i] framför efternamnet och ändelsen _ve, togs bort. Om efternamnet slutar på [a], så skulle ta bort [j] ge namnet på patriarken eller platsen, som i , Grudaj - j = Gruda (plats i MM). Annars ger om man tar bort hela ändelsen [aj] namnet på grundaren eller ursprungsplatsen, som i Lekaj - aj = Lek(ë). Eftersom namnen är vanligast förekommande i Malsi e Madhe (norr) och Labëri (söder), är det troligt att detta språkliga drag är mycket gammalt. Det måste ha gått förlorat som ett resultat av främmande influenser som inkräktarna tog in i Albanien. [ citat behövs ]
- - ak ( polska , ukrainska , vitryska , kroatiska , slovenska , slovakiska , montenegrinska , sorbiska ) Se -ák för dess slovakiska betydelse.
- - ák ( tjeckiska , slovakiska ) På slovakiska betyder -ák "angående" eller skapar bara ett substantiv, och dess två andra versioner är -iak och -ak .
- - al ( nepalesiska ) betecknar ursprungsbyn (till exempel Khanal , Dhakal , Dahal , Rijal , etc.)
- - en ( ukrainska , vitryska ) (t.ex. Ruban) [ citat behövs ]
- - en ( rumänsk ) [ citat behövs ]
- - án (spanska) [ citat behövs ]
- - och (franska) [ citat behövs ]
- - ange (franska) från germanska -ing [ citat behövs ]
- - ano ( italienska ) feminin -ana "av eller från [en ort]"; från latin -ānus, -āna [ citat behövs ]
- - myra (engelska; normandiska) [ citat behövs ]
- - myra (franska; fornfranska) [ citat behövs ]
- - myra (hindi; sanskrit) [ citat behövs ]
- - anu (rumänska) [ citat behövs ]
- - appa ( Kodava ) patronymic, som betyder "far"
- - ár ( slovakiska ) [ citat behövs ]
- - ář ( tjeckiska ) [ citat behövs ]
- - arz ( polska ) [ citat behövs ]
- -som (franska) Duras, Porras, Dumas
-
- au (- aw ) ( vitryska ) / - aŭ ( vitryska latin ). [ citat behövs ]
- - ava (vitryska) feminin motsvarighet till - au
- - au ( tyska ) i ett toponymiskt efternamn , "av eller från en lägre plats nära vatten"
- - auskas /- iauskas ( litauiska ) motsvarande polska - owski , - ewski , vitryska - ouski , - euski / vitryska Latin - oŭski , - eŭski [ citat behövs ]
- - awan ( urdu ) [ citat behövs ]
- - ba (abchasiska) "man" [ citat behövs ]
- - chi , - çı , - çi , cı , - ci (azeriska, persiska, چی-, turkiska) som tillskrivs en geografisk plats eller utför ett visst jobb
- - chian (persiska, چیان-) som tillskrivs eller utför ett visst jobb [ citat behövs ]
- - chek , - chik , - chyk , - chuk ( ukrainska , vitryska / vitryska latin : - ček , - čyk , - čuk /) diminutiv [ citat behövs ]
- - czek , - czyk , - czuk , - czak ( polska ) [ citat behövs ]
- - ček , - čík ( tjeckiska , slovakiska , slovenska ) [ citat behövs ]
- - ćek , - cek ( kroatiska ) [ citat behövs ]
- - ckas ( litauiska ) Litauiserad version av den polska och vitryska - cki [ citat behövs ]
-
- cki ( polska , vitryska , kroatiska , serbiska , sorbiska ) variant av - ski [ citat behövs ]
- - cka ( polska , vitryska , ukrainska , sorbiska ) Feminin motsvarighet till - cki [ citat behövs ]
- - ckis ( lettiska ) lettiska versionen av den polska och vitryska - cki [ citat behövs ]
-
- cký ( tjeckiska , slovakiska ) [ citat behövs ]
- - cká ( tjeckiska , slovakiska ) Feminin motsvarighet till - cký [ citat behövs ]
- - čki ( serbiska , kroatiska , bulgariska ) [ citat behövs ]
- - cock , - cox (engelska) "little" [ citat behövs ]
- - datter (danska, norska) "dotter (av)" [ citat behövs ]
- - din (svenska) [ citat behövs ]
- - dotter (norska, svenska) "dotter (av)" [ citat behövs ]
- - dóttir ( isländska ) "dotter (av)" ( patronymisk suffix (ibland matronym) (enligt lag) av inte ett släktnamn utan en del av det isländska efternamnet där (vanligtvis) faderns namn alltid ändras något och sedan dóttir läggs till) [ citat behövs ]
- - dze ( georgiska ) "son till" [ citat behövs ]
- - dzki ( polska ) variant av - skidor , - cki [ citat behövs ]
- - é (katalanska) [ citat behövs ]
- - ê , - yê (kurdiska) betyder "av" (man) (med två efternamn) [ förtydligande behövs ]
- - eanu ( rumänska ) [ citat behövs ]
- - eau , - eault (franska) diminutivsuffix (latin -ellu- ) [ citat behövs ]
-
- ec (tjeckiska, slovakiska, kroatiska, slovenska, polska, [ citat behövs ] sorbiska , ukrainska, vitryska), (fransk stavning för bretonska - t.ex. )
- - avec (vitryska) citat behövs ]
- - ee (Se -i) [ citat behövs ]
- - eff ( ryska , bulgariska ) föråldrad , kopierad från tysk translitteration av - ev [ citat behövs ]
- - eiro ( portugisiska , galiciska ) [ citat behövs ]
- - ek ( tjeckiska , polska , slovakiska , slovenska , kroatiska ) diminutiv [ citat behövs ]
- - ell (engelsk stavning för franska -el , diminutiv) [ citat behövs ]
- - el (nordfranska och occitanska, franska -eau ) [ citat behövs ]
- - ema (suffix av frisiskt ursprung, givet av Napoleon Bonaparte som använde suffix som dessa för att föra register över människors ursprung i Nederländerna ) [ citat behövs ]
- - ems ( holländska ) [ citat behövs ]
- - ėnas (litauiska) "son till" [ citat behövs ]
-
- enko ( ukrainska ), - enka /- anka ( vitryska ) "son till" [ citat behövs ]
- - chenko (ukrainska), - chenka /- chanka (vitryska / vitryska latin : - čenka , - čanka /)
- - ens ( holländska ) [ citat behövs ]
- - ent ( franska ) [ citat behövs ]
- - enya ( vitryska / vitryska latin : - enia /) (t.ex. Gerasimenya) [ citat behövs ]
- - er (nederländska, engelska, franska, tyska, turkiska "man") [ citat behövs ]
- - ero (spanska) [ citat behövs ]
- - ers ( holländska ) [ citat behövs ]
- - es (grekiska, portugisiska) "son till" på portugisiska [ citat behövs ]
- - ese ( italienska ) plural -esi "av eller från [en ort]"; från latin -ēnsis [ citat behövs ]
- - escu ( rumänska ) "son till" [ citat behövs ]
- - ești ( rumänska ) possessiv plural, används även i ortnamn [ hänvisning behövs ]
- - et (franska) (diminutivt suffix latin -ettu- eller tidigare - el ) [ citat behövs ]
- - ets ( ukrainska , vitryska ) [ citat behövs ]
- - eu ( - ew ) ( vitryska / vitryska latin : - eŭ / ) motsvarande ryska - ev [ citat behövs ]
-
- ev ( ryska (alla östslaviska språk ), bulgariska , makedonska ) possessiva [ citat behövs ]
- - eva (ryska (alla östslaviska språk), bulgariska, makedonska) Feminin motsvarighet till - ev [ citat behövs ]
-
- evski ( makedonska , bulgariska ) possessiv [ citat behövs ]
- - evska ( makedonska , bulgariska ) Feminin motsvarighet till - evski [ hänvisning behövs ]
- - ez ( spanska , norra Picard) inklusive spansktalande länder "son av"; i Picard, gammal stavning för - et [ citat behövs ]
- - ëz ( albanska ) för feminin; ett ord hänvisar till något mindre, antingen bokstavligt eller bildligt som i en form av förälskelse [ citat behövs ]
- - fia , - fi , - fy , - ffy ( ungerska ) "ättling till" (bokstavligen "son till") [ citat behövs ]
- - fleth , - felth , - flotta ( nordtyska ) ström, vattenförekomst
- - gil , (turkiska, "familj") (t.ex. Korkmazgil) [ citat behövs ]
- - i (ungerska) "av", "från" anger ursprungsregion, tecken på adel (t.ex. "Szentiványi", "Rákóczi"). Som tyska Von. [ citat behövs ]
- - i ( arabiska , persiska ) "ättling till", "tillskriven" (t.ex. "Baghdadi", "Abbasi") eller, ( iranska ) "från" (t.ex. "Barzani" från Barzan, eller Tabrizi från Tabriz.)
- - ia (Abkhaz, Mingrelian) [ citat behövs ]
- - ian(ts) , - yan(ts) , - jian , - gian , - ents , - myror , - unts , - uni ( armeniska , persiska ) "son/dotter till" [ citat behövs ]
- - iak ( ukrainska , vitryska , polska ) "ättling till". På slovakiska är -iak en version av -ák / -ak och betyder "angående" eller skapar bara ett substantiv .
- - ic(k) (franska), felstavning för bretonsk - ig , diminutiv [ citat behövs ]
- - ich (- ovich /- evich ) ( vitryska / vitryska latin : - ič , [ citat behövs ] – ovič , - evič /), - ych (- ovych /- evych ) ( ukrainska ) "son till"
- - icz (- owicz /- ewicz ) ( polska ) "son till" [ citat behövs ]
- - ic ( polska , slovakiska , tjeckiska , sorbiska , vitryska ) "son till" [ citat behövs ]
- - owic /- ewic (polska) [ citat behövs ]
- - ovic (slovakiska, tjeckiska [sällan]) [ citat behövs ]
- - ojc /- ejc , - ojic /- ejic (sorbisk) [ citat behövs ]
- - yc (vitryska, sorbiska, polska) [ citat behövs ]
- -ić (- ović /- ević ) ( serbiska , kroatiska , bosniska , montenegrinska ) diminutiv possessiv , liten son till [ citat behövs ]
- - begović (Bosniak) diminutiv possessiv av en beg , dvs hövdingens eller hövdingens lille son [ citat behövs ]
- - ici (- ovici /- evici ) rumänska av slaviskt ursprung (rumänsk anpassning av - ić eller - ich /- ych ) [ citat behövs ]
- - ič (- ovič ) ( slovenska , slovakiska , tjeckiska [sällan]) diminutiv, "son till" [ citat behövs ]
-
- ičius ( litauiska ) Litauiska versionen av den vitryska - ich ( vitryska latin : - ič ) och polska - icz [ citat behövs ]
- - avičius /- evičius (litauiska) Litauisk version av den vitryska - ovich /- evich ( - vitryska latin): ovič /- evič ) och polska - owicz /- ewicz [ citat behövs ]
-
- ičs ( lettiska ) lettiska version av den vitryska - ich ( vitryska latin : - ič ) och polska - icz [ citat behövs ]
- - ovičs /- evičs (lettiska) lettiska version av den vitryska - ovich /- evich (vitryska latin: - ovič /- evič ) och polska - owicz /- ewicz [ citat behövs ]
- - ides , -idis , - idas (grekiska), "son till" [ citat behövs ]
- - ier (franska) [ citat behövs ]
- - ik ( vitryska , polska , kroatiska , tjeckiska , slovakiska , slovenska ) Det skapar bara ett substantiv på slovakiska där -ik är en version av -ík , kan vara förtjust, diminutiv, ha andra betydelser.
- - ík ( slovakiska ) Det skapar bara ett substantiv och kan också vara förtjusande, diminutiv, ha andra betydelser; dess andra slovakiska version är -ik .
- - ik ( estniska ) om det följer ett trädnamn, har betydelsen "lund" [ citat behövs ]
- - ikh , - ykh ( ryska ) [ citat behövs ]
- - på ( ryska (alla östslaviska språk), bulgariska ) possessiv [ citat behövs ]
- - ina (kvinnlig motsvarighet till - i ; särskilt sällsynt för mansnamn, men endast suffixet är ett verkligt kvinnonamn) [ citat behövs ]
- - yn (ryska, vitryska, ukrainska) possessiv [ citat behövs ]
- - på (franska) diminutiv [ citat behövs ]
- - i (nederländska, tyska) suffix kopplat till gamla germanska kvinnliga efternamn (t.ex. kvinnligt efternamn "Mayerin", hustru till "Mayer")
- - ing , bläck (anglosaxiska, holländska, tyska) "ättling" [ citat behövs ]
- - ino (ett vanligt suffix för manliga latino- och italienska namn) [ citat behövs ]
- - ipa (abchasiska) "son till" [ citat behövs ]
- - ipha (abchasiska) "girl of" [ citat behövs ]
- - är (grekiska, /man/ litauiska ) [ citat behövs ]
- - ienė (litauiska) kvinnlig version [ citat behövs ]
- - ytė (litauiska) ogift kvinnlig version [ citat behövs ]
-
- ishin , - yshyn ( ukrainska ) possessiv (t.ex. Romanishin = son till Romans hustru) [ citat behövs ]
- - ishina , - yshyna (kvinnlig motsvarighet till - ishin , - yshyn ) [ citat behövs ]
- - iu ( rumänska ) [ citat behövs ]
- - ius (litauiska) "son till" [ citat behövs ]
- - iv ( ukrainska ) possessiv. [ citat behövs ]
- - j (Adygean)"gammal" [ citat behövs ]
- - ka ( vitryska , polska , tjeckiska , slovakiska ) diminutiv [ citat behövs ]
- - kan , - ken (turkiska) (t.ex. Vuruşkan) [ citat behövs ]
- - kar (marathi) (t.ex. Tendulkar) [ citat behövs ] "härstammar från",
- - ke , (italienska, ryska) [ citat behövs ] I efternamn av slaviskt ursprung. Som ukrainska -ko
- - kins , - kins , - ken (engelska) "little" [ citat behövs ]
- - släkt (nederländska) "liten" [ citat behövs ]
- -ko ( ukrainska , polska , slovakiska , tjeckiska ) diminutiv [ citat behövs ]
- - ko (polska, tjeckiska, slovakiska, bulgariska, ryska, ukrainska, vitryska, serbiska) - diminutiv, "barn", "ättling till." Det används i tillgivna former av förnamn, och är också ett vanligt suffix i många efternamn.
- - ko (Adygean) "son" ĸъо [ citat behövs ]
- - kus (litauiska) [ citat behövs ]
- - kvist , - qvist (svenska) "kvist" [ citat behövs ]
- - kyzy ( Storkazakiska ) "dotter till" [ citat behövs ]
- - kyzy ( kirgiziska ) "dotter till" [ citat behövs ]
- - le , - lein (tyska) "liten" [ citat behövs ]
- - li , - lı , - lu , - lü ( turkiska , azeriska ) "från" (t.ex. İzmirli, Ankaralı, İstanbullu, Bakülü) [ citat behövs ]
- - li (italienska) [ citat behövs ]
- - lin (franska, irländska, svenska) i germanska namn "liten" [ citat behövs ]
- - litz (tyska) [ citat behövs ]
- - man(n) (holländska, tyska, engelska) [ citat behövs ]
- - mand (persiska, مند-) äga eller visa
- - maz (turkiska) "gör inte" (t.ex. " Yılmaz = ger inte", "Korkmaz = fruktar inte") [ citat behövs ]
- - män , - man (turkiska) vändande suffix (t.ex. ak=vit, akman=rent vit), "person", "manlig person", har andra betydelser [ citat behövs ]
- - ment (franska) från germansk "man" [ citat behövs ]
- - mere (gammal engelska) som betyder "sjö" [ citat behövs ]
- - moar [ citat behövs ]
- - mohr (tyska) [ citat behövs ]
- - moor [ citat behövs ]
- - Moore [ citat behövs ]
- - mer [ citat behövs ]
- - mor [ citat behövs ]
- - nė , - te /female/ ( litauiska ) [ citat behövs ]
- - nen ( finska ) diminutiv , "från" [ citat behövs ]
- - nik (estniska) tillskrivs yrke ( talu är "gård" – talunik är "bonde") [ citat behövs ]
- - nova , - novas (italienska, galiciska , katalanska) "ny" [ citat behövs ]
- - novo ( galiciska ) "ny" [ citat behövs ]
- - ný (tjeckiska, slovakiska) adjektiv [ citat behövs ]
- - ny (polskt) adjektiv [ citat behövs ]
- - nezhad , - nejad , -nejhad (persiska, نژاد) "ättling till"
- - nyi ( ungerska ) [ citat behövs ]
- - off (ryska, bulgariska) föråldrad, kopierad från fransk translitteration av - ov , baserat på muskovitiskt [ tvivelaktigt ] uttal [ citat behövs ]
- - oğlu (azeriska, turkiska ) "son till" (t.ex. Türkoğlu) [ citat behövs ]
- - ok (vitryska, ukrainska, tjeckiska) [ citat behövs ]
- - ois , - oy , - ais , - ay (franska) från germanska -isk och vulgärt latin -ese [ citat behövs ]
- - på (franska), tidigare ämnesfall i maskulina namn [ citat behövs ]
- - onak ( - onok ) ( vitryska ) [ citat behövs ]
- - onis (litauiska) "son till" [ citat behövs ]
-
- os (grekiska) som latin -us (gaskoniska, spanska, portugisiska) från latin -us [ citat behövs ]
- - opoulos , - opulos (grekiska) [ citat behövs ]
- - osz , - oš (polska, tjeckiska, slovakiska) [ citat behövs ]
- - ot (franska) "liten" [ citat behövs ]
- - ou(t) (franska), olika ursprung [ citat behövs ]
- - ou ( grekiska ) "dotter till" [ citat behövs ]
-
- ou (- ow ) ( vitryska ) / - oŭ ( vitryska latin ) motsvarande ryska - ov [ citat behövs ]
- - ova ( vitryska ) feminin motsvarighet till - ou
- - ouf (franska), fransk stavning av arabiska namn som slutar med -ūf [ citat behövs ]
- - ouf , normandisk-fransk stavning av efternamn av anglo-skandinaviskt ursprung eller västgermanskt ursprung som slutar med -ulf eller -wulf
- - oui (franska), fransk stavning av arabiska namn, engelsk stavning -wi [ citat behövs ]
- - ous [ citat behövs ]
-
- ov (alla östslaviska språk, bulgariska , makedonska ) possessiva [ citat behövs ]
- - ova (alla östslaviska språk, bulgariska, makedonska) feminin motsvarighet till - ov , - ou , - ow [ citat behövs ]
- - ová (tjeckiska, slovakiska) feminin derivat av ett substantiv manligt efternamn
- - ovo (ryska) (t.ex. Durnovo ) [ citat behövs ]
-
- ovski ( makedonska , bulgariska ) possessiv [ citat behövs ]
- - ovska ( makedonska , bulgariska ) Feminin motsvarighet till - ovski [ hänvisning behövs ]
- - ow ( ryska , även om det finns i övervägande tyska namn, uttalas det som engelska "ow" inte som det tyska "ov") [ citat behövs ]
- - hälla , - stackars (persiska) "son till"
- - putra (indonesiska) "son" [ citat behövs ]
- - putri (indonesiska) "dotter" [ citat behövs ]
- - quin , (franska) från holländska -kin "liten" [ citat behövs ]
- - s (engelska, holländska, irländska, walesiska) "(son/dotter) av". Ibland mindre igenkännlig, som i "Hendrickx" (son/dotter till Hendrik) [ citat behövs ]
- - sen or - zen ( danska , norska , holländska eller lågtyska ) "son (av)" [ citat behövs ]
- - ssen (nederländska eller lågtyska) "son (av)" [ citat behövs ]
- - ssens eller - sens (nederländska) "barnbarn/barnbarn till". Bokstavligen "(son/dotter) till sonen till" [ citat behövs ]
- - shvili ( georgiska ) "barn" [ citat behövs ]
- - skas ( litauiska ) Litauiserad version av den polska och vitryska skidan [ citat behövs ]
-
- ski ( polska , vitryska , makedonska , bulgariska , sorbiska , kroatiska . Även ryska men oftare translittererad som - sky ), "härstammar från", "gods till" [ citat behövs ]
- - ska (polska, vitryska, ukrainska, makedonska, Bulgariska, sorbiska, kroatiska) Feminin motsvarighet till - skidor [ citat behövs ]
-
- skiy /- tskiy , - skyi /- tskyi ( ukrainska ) [ citat behövs ]
- - ivskiy , - ivskyi (ukrainska) [ citat behövs ]
- - skoy /- tskoy ( ryska ) (t.ex. Shakhovskoy) [ citat behövs ]
- - sky /- tsky (ryska, ukrainska) [ citat behövs ]
- - skaya /- tskaya (ryska) Feminin motsvarighet till - sky /- tsky [ citat behövs ]
- - ivsky (ukrainska) [ citat behövs ]
-
- ský ( tjeckiska , slovakiska ) "härstammar från", "herre över" [ citat behövs ]
- - ská (tjeckiska, slovakiska) Feminin motsvarighet till - ský [ citat behövs ]
- - skidor ( lettiska ) Lettiska versionen av den polska och vitryska - skidor [ citat behövs ]
- - sma (frisiska) "son till" [ citat behövs ]
-
- son (engelska, svenska, tyska, norska, skotska, isländska ) "son (av)" (ibland mindre igenkännlig, t.ex. "Dixon"; på Island inte en del av ett efternamn utan det patronymiska (ibland matronymiska) efternamnet (av lag) , där (vanligtvis) fädernas namn alltid ändras något och sedan sonen läggs till) [ citat behövs ]
- - sson ( isländska , norska, svenska, skotska) "son (av)" (på Island tekniskt sett den första s är ett separat "suffix" av faderns namn enligt isländska språkregler , en av de vanligaste modifikationerna) [ citat behövs ]
- - (s)son (franska), diminutiv [ citat behövs ]
- - stad (norska) "stad" [ citat behövs ]
- - stein ( tyska ) "sten" [ citat behövs ]
- - strom , - strøm , - ström (danska, svenska) från 'aktuell', troligen ett godtyckligt antaget prydnadsnamn men möjligen ett topografiskt namn för någon som bodde vid en flod. [ citat behövs ]
- - tæ (ossetiska) "tillhör" [ citat behövs ]
- - tabar (persiska) "ättling till"
- - tzki , - tzky (polska) – fonetisk germaniserad stavning av originalpolska - cki [ citat behövs ]
- - uk ( ukrainska , vitryska ) diminutiv [ citat behövs ]
- - ulea (rumänska) "son till" [ citat behövs ]
- - ulis ( litauiska ) [ citat behövs ]
- - uly ( Storkazakiska ) "son till" [ citat behövs ]
- - ūnas (litauiska) "son till" [ citat behövs ]
- - uulu ( Kirgizisk form av -oğlu) "son till" [ citat behövs ]
- - vich ( vitryska / vitryska latin : - vič /, ibland en omstavning av original serbiska, kroatiska - vić ) "son till" [ citat behövs ]
- - vych ( ukrainska ) [ citat behövs ]
- - wicz ( polska ), - wic ( polska ) [ citat behövs ]
- - vić ( serbiska , kroatiska , bosniska , montenegrinska ) [ citat behövs ]
- - vič ( slovenska , slovakiska , tjeckiska [sällan]), - vic (slovakiska, tjeckiska [sällan]) [ citat behövs ]
- - vici (rumäniserade återspelningar) [ citat behövs ]
- - vics (ungerska återspelningar) [ citat behövs ]
- - vitz , - witz , - witch , - witsch (germaniserade eller angliciserade omskrivningar) [ citat behövs ]
-
- vičius ( litauiska ) Litauiska versionen av den vitryska - vich ( vitryska latin : - vič ) och polska - wicz [ citat behövs ] [
- - vičiutė (litauiska) betyder en ogift kvinna citat behövs ]
- - vičs ( lettiska ) lettisk version av vitryska - vich (vitryska latin: - vič ) och polska [ citat behövs ] - wicz
- - wala, -wallah, wali, vala, vali ( Hindustani , Gujarati , Bengali , Marathi ) betecknar ockupationen eller ursprungsplatsen (Yrkesexempel: Batliwala – en som sysslar med flaskor. Platsexempel: Suratwala – en från Surat) [ citat behövs ]
- - wan (indonesiska) betecknar ett mansnamn [ citat behövs ]
- - wati (indonesiska) betecknar ett kvinnonamn [ citat behövs ]
- - wi ( arabiska ) "från" [ citat behövs ]
- - y (arabiska/persiska) Betyder ättling till.
- - y (Se -i ) [ citat behövs ]
- - yal
- - ycz ( polska ) [ citat behövs ]
- - yk (polska, vitryska , ukrainska ) [ citat behövs ]
- - ynas ( litauiska ) "son till" [ citat behövs ]
- - ys (engelska) som representerar i. den arkaiska pluralformen, eller ii. en diminutiv form. Variantformer inte begränsade till - yss , - är , - es . Uttalet är som modernt pluralsuffix- s ; dvs Sandys = sand; Foulis = höns.
- - ysz (polska) [ citat behövs ]
- - za (kurdiska) "född av" [ citat behövs ]
- - zadeh , - zada (turkiska, azeriska, persiska زاده), - zai (pashto) "son till", "ättling till"
- - zadegan (persiska, زادگان-) pluralform av zadeh [ citat behövs ]
Se även
- Keltisk namnvetenskap
- Språkidentifiering
- Listor över de vanligaste efternamnen , för de olika kontinenterna
- Matriname
- Ädelpartikel
- Patronymiskt efternamn
- Skandinavisk släktnamn etymologi
- Slaviskt namnsuffix
- Tussenvoegsel (nederländska prefix)
externa länkar
Kategorier: