baskiska efternamn

En baskisk etxea i Uztaritze

Baskiska efternamn är efternamn med baskiskt ursprung eller en lång, identifierbar tradition i Baskien . De kan delas in i två huvudtyper, patronymiska och icke-patronymiska.

Patronymerna som Aluariz (förmodligen Alvariz, Alvars barn, som på den tiden var 'u' och 'v' omöjliga att särskilja), Obecoz eller Garcez är bland de äldsta, som går så långt tillbaka som 1000-talet. Den baskiska monarkin, inklusive den första kungen av Pamplona, ​​Íñigo Arista av Pamplona eller Eneko Aritza, var de första som använde denna typ av efternamn. Patronymer är de överlägset vanligaste efternamnen i hela den baskiska autonoma regionen och Navarra.

De icke-patronymiska efternamnen är ofta toponyma som syftar på familjens etxea , det historiskt sett viktiga familjehemmet. När en gård ( baserri ) hyrdes ut till en annan familj, var de nya hyresgästerna ofta kända lokalt under gårdens namn snarare än under deras officiellt registrerade efternamn. De hänvisade också till ockupationen av familjeöverhuvudet som Olaberria (ny smed) eller Salaberria (ny gård/bonde) eller kunde beskriva var deras hem var som Elizondo (vid kyrkan).

Historia

Äldsta rekord

De tidigaste dokumenterade baskiska efternamnen förekommer på Aquitanian inskriptioner från tiden för den romerska erövringen av Hispania och Gallia Aquitania . För det mesta kan dessa lätt identifieras med moderna eller medeltida baskiska efternamn, till exempel ENNECONIS (personnamnet Eneko plus den latinska genitivändelsen -IS, stam förstärkt med -N) > Enekoitz.

Också SEMBECONNIS , möjligen ett derivat av det senare efternamnet Jimenez ( Scemeno intygad på 8-9-talet). V(alerius) BELTESONIS (troligt mynt från beltz 'svart', mindre troligt kopplat till bele/bela 'kråka') ingraverat på stellan av Andriarriaga i Oiartzun vittnar om en blandning av romersk och vaskonisk tradition i den lokala aristokratin under tiden. Antiken.

Medeltida namn

García , ett av de vanligaste spanska efternamnen , var ursprungligen ett baskiskt förnamn som härrörde från baskiska gartzea , "den unga". Medeltida baskiska namn följer detta beskrivande namnmönster om personen och pekar på fysiska egenskaper ("Gutia", "Motza", "Okerra", "Ezkerro", "Zuria", etc.), familjerelationer eller geografiskt ursprung, t.ex. Eneko ( Spanska Íñigo ) kan vara ett hypokoristiskt mor-till-barn-tal, "min lilla".

På medeltiden stod ofta en totemisk djurfigur för personens förmodade drag. Otxoa ("varg") var en baskisk version av det romanska namnet Lope , eller tvärtom, med en tidig medeltida prevalens runt om i Pyrenéerna och västerut in i de Cantabriska bergen . Det är nu ett efternamn, som dess besläktade "Otxotorena" ('lilla vargens hus', eller möjligen 'lilla vargens hustru'), så i betydelsen liknar spanska "Lopez" (regionala varianter "Lopes", "Lupiz", etc. ). "Velasco" var ett namn, som senare blev ett efternamn, härlett från baskiska "belasko", "liten korp". "Aznar" är ett medeltida baskiskt, gasconiskt och spanskt efternamn baserat på gamla baskiska "azenari", "räv" (modern baskisk "azeri", jfr gammal baskisk "Zenarrutza" vs. modern baskisk "Ziortza").

Den icke-patronymiska, beskrivande baskiska namntraditionen stannade när den katolska kyrkan på 1500-talet skärpte reglerna för att kristna sedvänjor som inte höll fast vid kyrkans ortodoxi (jfr förnamnet Ochanda , 'honvarg', i Vitoria-Gasteiz fortfarande på 1500-talet). [ förtydligande behövs ] Därefter infördes romanska förnamn, medan efternamn fortsatte med att uttrycka platsbeskrivningar (t.ex. "Luzuriaga", "plats för vit jord") och föräldrars ursprung (t.ex. " Marinelarena ", "sjömannens son " ) [ verifiering behövs ] för det mesta. Patronymerna härleds från fadern genom suffixet - ez, -oz, -iz eller -az som betyder 'av'. Det baskiska språket uttrycker också familjeband med genitivsuffixet -(r)ena , t.ex. Perurena, Arozena, etc., som betyder "tillhöra".

Övre adel

Den första kungen av Navarra, Íñigo Arista av Pamplona , ​​sägs härstamma från Iñigo (Eneko). Medan användningen av -ez var normen bland monarker i Pamplona och herrarna av Biscaya , är den första uppteckningen vi har om användningen av -ez i Leons monarker genom gemålsdrottningarna från Navarra: Jimena av Asturien [ es ] , Oneca av Pamplona [ es ] eller Urraca Fernández .

Äktenskapsallianser mellan de kristna kungadömena Leon och Navarra var typiska under 900-, 900- och 1100-talen för att skydda sig från de sydliga islamiska attackerna. Ett bevis är det faktum att kung Alfonso V av León huvudsakligen var av baskisk-navarresiskt ursprung, genom sin mor, Elvira García , och sin farmor, den tidigare nämnda Urraca Fernández.

Å andra sidan var den första kungen av Aragón, Ramiro I av Aragon , son till Sancho III av Navarra , sonson till García Sánchez II av Pamplona , ​​och barnbarnsbarn till Sancho Garcés II av Pamplona , ​​alla kungar av Navarra som använde suffixet -ez och det kunde ha introducerat det i denna region.

Som ett resultat av Reconquista , återbefolkades Douro- bassängen, troligen av människor som huvudsakligen kom från Navarra, Biscaya, Cantabria eller Alava, som använde suffixet -ez . Dessutom är det möjligt att många av de vanligaste patronymiska spanska efternamnen inte bara är av baskisk-navarresiskt ursprung, utan också av kunglig och aristokratisk bakgrund. Det är logiskt att anta att kungafamiljerna från Leon, Navarra, Aragón och aristokratin Biscaya, Alava eller La Rioja skulle ha fått ett större antal avkommor än den vanliga befolkningen med tanke på deras större ekonomiska resurser och längre livslängd.

Grammatik och ortografi

Grammatiken för patronymändelserna -ez , -iz eller -oz är mycket lik den för deras användning för att beteckna ursprung eller innehåll som egurrez (gjord av trä), harriz (gjord av sten) eller ardoz bete (full av vin) . På baskiska läggs -z till i slutet av ordet om det slutar på vokal (som i Muñoz, avkomma till Munio) eller -ez om ordet slutar på konsonant (som i Antúnez, avkomma till Anton). Denna grammatikstruktur är inte alltid fallet i patronymiska efternamn, t.ex. González, avkomma till Gonzalo. Men i dokument från 900-, 1000- och 1100-talet kopplade till klostret Santa Maria de Nájera hittar vi gamla versioner av dessa efternamn som Galindoz, Enecoz, Albaroz, Ordonioz, Munioz de Alava o Lopiz de Bizcaya. Det är möjligt att den korrekta baskiska grammatiken för patronymiken gick förlorad eftersom dess användning utökades söder om Baskien.

Under medeltiden skrevs baskiska namn brett efter stavningskonventionerna för dåtidens officiella språk, vanligtvis spanska och franska . De huvudsakliga skillnaderna ligger i hur det relativt stora antalet baskiska sibilanter stavas. Dessa är särskilt svåra att representera med franska stavningskonventioner, så på det hela taget tenderar den franska stavningen av baskiska ord i allmänhet att vara svårare att förena med de moderna stavningarna och uttalet. Baskiska efternamn med vokalinitial från norra Baskien fick också en initial d (franska de ) i många fall, vilket ofta döljer den ursprungliga baskiska formen t.ex. Duhalt < de + uhalte ('strömomgivningarna'), Dotchandabarats < de + otxandabaratz ( 'varghonans fruktträdgård'), Delouart < del + uharte ('mellan bäckar').

Sedan införandet av standardbaskiska och en gemensam skriftlig standard har antalet icke-inhemska stavningsvarianter börjat minska, särskilt i Spanien, och antar en form i enlighet med betydelsen av efternamnet på baskiska, vilket förblir irrelevant på andra språk stavningar.

Modern standard Spansk stavning Fransk stavning
Aroztegi Arostegui Rosteguy
Elizalde Elizalde Elissalde/Delissalde/Delissalt
Eneko Iñigo/Yñigo Éneco/Ínego/
Etxeberria Echeverría Etcheverry/Detcheverry/Echeverri
Etxepare Echepare Etchepare/Detchepare
Ezkibel Esquivel Esquibel
Intxausti Inchausti Ynchausty
Zubiri Zubiri Çubiry

Observera att i de franskbaserade stavningarna är D:et ohistoriskt och representerar den franska partitivpartikeln d ' "av".

Konventioner

Avlasta med namnen på bondgårdarna i Getxo, på väggen i Sankta Marias kyrka.

Liksom den juridiska konventionen i Spanien har baskerna i söder dubbla juridiska efternamn, det första är faderns och det andra moderns. I norr har basker lagligen bara ett efternamn, vilket är konventionen i Frankrike. Icke desto mindre kan de flesta basker åtminstone recitera efternamnen från sina föräldrars och farföräldrars generationer. Grundaren av den baskiska nationalismen , Sabino Arana , krävde en viss mängd baskiska efternamn från sina anhängare för att avvisa de av blandad baskisk-spansk härkomst.

I Alava och väster om Navarra har en distinkt formel följts, där efternamnet är sammansatt, dvs [en första titel av kastilianskt ursprung; vanligtvis ett patronym som använder det baskiska suffixet -ez ] + de + [ett baskiskt ortnamn (vanligtvis en by)], ta till exempel Fernández de Larrinoa , Ruiz de Gauna eller López de Luzuriaga , som betyder 'Fernández från Larrinoa', etc. ., vilket inte innebär ett ädelt ursprung. Därför kan efternamn bli mycket långa om både faderns och moders efternamn krävs när man till exempel fyller i ett formulär. Sådana former har hittats från så tidigt som 1053.

Ett tag var det populärt i vissa kretsar att följa en konvention om att ange sitt namn som uppfanns av Sabino Arana under senare delen av 1800-talet. Han bestämde att baskiska efternamn borde följas av det etnonyma suffixet -(t)ar . Således antog han vanan att ge sitt namn, Sabino Arana Goiri , som Arana ta Goiri'taŕ Sabin . Denna stil antogs ett tag av ett antal av hans från det baskiska nationalistpartiet (PNV/EAJ) men har i stort sett fallit ur modet nu.

Dessa beskrivande efternamn kan bli väldigt långa. Familjen kommer troligen att vara känd under en kort form eller ett smeknamn. Det längsta baskiska efternamnet som registrerats är Burionagonatotorecagageazcoechea som en anställd vid finansministeriet i Madrid 1867 hade.

Typer och sammansättning

Majoriteten av moderna baskiska icke patronymiska efternamn delas in i två kategorier:

  • en beskrivning av familjens hus. Detta avser vanligtvis antingen bostadens relativa läge eller syftet med byggnaden.
  • husets första ägare. Vanligtvis är detta ett mansnamn. Dessa efternamn är relativt nya

Efternamn från båda kategorierna bildas med hjälp av substantiv, adjektiv, ett antal suffix och ändelser som den absolutiva ändelsen -a , adjektivändelsen . -ko och genitivändelsen -ren Ett exempel på den andra klassen är Martinikorena ("Martinicos [hus]", Martinico är en navarresisk hypokorism för Martin ). En annan skulle vara Mikelena , "Michaels".

Följande exempel avser alla familjehemmets läge.

Efternamn Element Menande
Arrigorriagakoa (h)arri "sten" + gorri "röd" + aga "plats för" + -ko "av" + -a "den" den av platsen för de röda stenarna
Aroztegi (h)arotz "smed/snickare" + -tegi "plats" smedsverkstad/snickeri
Bidarte bide "way" + arte "between" mellan vägarna
Bolibar bolu "kvarn" + ibar "dal" bruksdal
Elkano varje "grönsaksträdgård" + ingen "liten" liten köksträdgård
Elizondo eliza "kyrka" + ondo "nära" nära kyrkan
Etxandi etxe "house" + handi "big" stort hus
Etxarte etxe "hus" + arte "mellan" hus mellan
Etxeberri etxe "hus" + berri "ny" nytt hus
Goikoetxea goi "high place" + etxe "house" + -a "the" det högt liggande huset
Ibaiguren ibai "flod" + guren "kant" flodkanten
Ibarra ibar "dalen" + -a "den" dalen
Lardizabal lar "bramble patch" + zabal "wide" bred tornfläck
Lekubarri lekhu "plats" + barri "ny" ny plats
Loiola lohi "lera" + -ola "plats" lerigt ställe
Mariñearena Marinela "sjöman" + suffixet " rena " sjömannens (hem/son)
Mendiluze mendi "berg" + luze "lång" det långa berget
Mendoza mendi "berg" + hotza "kallt" kallt berg
Urberoaga ur "vatten" + bero "het" + -aga "plats för" platsen för varmvattnet
Zabala zabal "wide" + -a "the" den breda
Zubiondo zubi "bro" + ondo "nära" nära bron
Yñigo ( Eneko ) ene - "min", - ko (hycklar) min lilla (kära/kära)

Att känna igen baskiska icke-patronymiska efternamn

Baskiska icke patronymiska efternamn är relativt lätta att upptäcka genom den höga frekvensen av vissa element och ändelser som används i deras bildande, med tanke på stavningsvarianterna. Utanför Baskien hittas baskiska efternamn ofta i Spanien och Frankrike , de tidigare spanska kolonierna , men till stor del i Latinamerika och delar av USA som Idaho dit ett stort antal basker emigrerade till.

Modern stavning Menande Äldre stavningar
-aga plats för
agirre framträdande plats aguirre
-alde sida alde
-art mellan konst
aurre(a) främre
karg(a) inre, lägsta. Ofta i par med goien
hej ner vara, ve
berri(a) ny bär, varri, verría, verry
bide(a) väg, väg vida, vida
buru huvud, slut bure
garai(a) högt/upphöjt spannmålsmagasin garay
goi hög goy
eliza kyrka eliç(e), elic(e), eliss, elex, elej
-eta överflöd av ette
etxe(a) hus ech, eche, etch
gorri(a) röd corri, gourry
(h)aritz(a) ek áriz, harits
(h)arri(a) sten harri, harry
iturri källa
mendi(a) fjäll mendy
neko eneko arquiñigo, erquiñigo, iñigo , necochea , yñigo
-ola koja, smedja olha
-ondo närliggande onde
sagar(ra) äpple
-tegi hem, verkstad tegui
-(t)za överflöd
urru(ti) långt bortom
zabal(a) bred, äng çabal, zábal, zaval
-zahar(ra) gammal zar, zaar
zubi bro subi

Se även

Betydande baskiska efternamn

Dessa är baskiska efternamn som är välkända eller kända runt om i världen:

Fotnoter

  1. ^ "Colección documental Santa María de Najera" (PDF) .
  2. ^ "Los apellidos más frecuentes de Euskadi" . 2011-05-15.
  3. ^ "Nombres: Eneko" . Euskaltzaindia (Kungliga akademin för det baskiska språket). Arkiverad från originalet 2013-11-10 . Hämtad 2009-04-23 . Artikel på spanska
  4. ^ a b c d e f Michelena, L. (1973) Apellidos vascos (5:e upplagan), Txertoa: 1997.
  5. ^ "Ensenanzas" .
  6. ^ "Colección documental Santa María de Najera" (PDF) .
  7. ^ a b Apellido i den spanskspråkiga Auñamendi Entziklopedia .
  8. ^   Enciclopedia de los nombres propios , Josep M. Albaigès, Editorial Planeta, 1995, ISBN 84-08-01286-X
  9. ^ arotz i Hiztegi Batua, Euskaltzaindia
  10. ^ "Lekubarri" . 2014-02-23.

.

externa länkar