burmesiska namn
Del av en serie om |
Myanmars kultur |
---|
människor |
Burmesiska namn saknar seriestrukturen för de flesta västerländska namn. Burmanerna har inget sedvanligt matronym- eller patronymsystem och därför finns det inget efternamn alls . I Myanmars kultur kan människor byta namn efter behag, ofta utan statlig tillsyn, för att återspegla en förändring i deras liv. Många burmesiska namn använder också en hedersbetygelse , som ges någon gång i livet, som en integrerad del av namnet.
Namn i traditionell och västerländsk stil
Burmesiska namn var ursprungligen en stavelse, som i fallen U Nu och U Thant ("U" är en hedersbeteckning). I mitten av 1900-talet började många burmeser använda två stavelser, om än utan någon formell struktur. I slutet av 1890-talet observerade brittiska forskare att Rakhines vanligtvis antog trestaviga namn medan burmaner fortfarande använde ett eller två som mest. När de blir mer bekanta med den västerländska kulturen, ökar burmeserna gradvis antalet stavelser i sina barns namn, genom att använda olika strukturer. Idag är namn med upp till fyra stavelser vanliga för män och upp till fem för kvinnor.
Forskare som Thant Myint-U har hävdat att uppkomsten av komplexa burmesiska personnamn berodde på kollapsen av den burmesiska monarkin, vilket avslutade det sofistikerade systemet med pali-burmesiska stilar, krontjänst och gentry-titlar, vilket lämnade majoriteten av burmeserna med singel. -stavelsenamn. Tidigare titlar, som min ( မင်း ; "ledare") återtillägnades som en del av personliga namn.
Till exempel hette den burmesiska nationalisten Aung Sans föräldrar Pha ( ဖာ ) och Suu ( စု ), som båda är enstaviga namn. Hans födelsenamn var Htain Lin ( ထိန်လင်း ), men han bytte namn till Aung San ( အောင်ဆန်း ) senare i livet. Hans barn heter Aung San Suu Kyi ( အောင်ဆန်းစုကြည် ). Den första delen av hennes namn, "Aung San", kommer från hennes fars namn vid tiden för hennes födelse. "Suu" kommer från hennes mormor. "Kyi" kommer från hennes mamma, Khin Kyi ( ခင်ကြည် ). Tillägget av faderns eller moderns namn i en persons namn är nu ganska frekvent, även om det inte betecknar utvecklingen av ett släktnamn. Andra nomenklatursystem används också.
Användningen av namnen på ens föräldrar och släktingar i personnamn har kritiserats som en icke-burmesisk adoption av serialitet [ citat behövs ] , även om det skiljer sig från historiska västerländska praktiker.
Burmanska namn inkluderar vanligtvis Pali -härledda ord i kombination med inhemska burmesiska ord, inklusive:
- Kvinna:
- sanda ( စန္ဒာ "måne", från canda )
- thanda ( သန်တာ "korall", från jultomten )
- thiri ( သီရိ "prakt", av siri )
- hayma ( ဟေမာ , "skog", jämför Himalaya )
- Manlig:
- thura ( သူရ "modig, tapper" från sūra )
- thiha ( သီဟ "lejon", från sīha )
- zeya ( ဇေယျာ "seger", från jāya )
- wunna ( ဝဏ္ဏ ကောင်း "bäst", från kaung )
Burmeser som gifter sig med utlänningar eller flyttar till länder som använder efternamn kan använda sitt namn som om en del av det representerade ett efternamn . Till exempel bytte Tun Myints fru sitt efternamn till Myint, men Myint är en del av hans personliga namn.
Hedersbevisning
Som ovan kompletterar hedersbetygelser ett förnamn, och kan vara den normala tilltalsformen som används både i skrift och tal, särskilt med ett namn på en eller två stavelser. Utbredd användning av hedersbetygelser finns inom alla kulturer i den burmesiska regionen. Även om vissa etniska grupper har speciella hedersbetygelser, erkänns och tillämpas dessa ord av andra grupper (snarare än att översättas).
Till exempel är Aung Sans föräldrar mer allmänt kända som U Pha och Daw Suu. Dessa kan översättas till "Mr Pha" och "Ms. Suu" men används ofta mer informellt.
Några vanliga hedersbetygelser som används på burmesiska inkluderar:
- Ashin ( အရှင် eller အသျှင် ), munkar, adelsmän och sällan, för kvinnor (t.ex. Ashin Jinarakhita )
- Binnya, Banya ( ဗညား eller ဗညာ ), För att ange kungligheter och adel, från Mon ဗညာ (t.ex. Binnya U )
- Bo, Bogyoke ( ဗိုလ် eller ဗိုလ်ချုပ် ), militära officerare (t.ex. Bogyoke Aung San )
- Baya/Phaya ( ဘုရား , lit. 'Gud'), brukade tala till Buddha , kungar, munkar, biskopar och högt uppsatta kungligheter
- Daw ( ဒေါ် ), Mogna kvinnor eller kvinnor i ledande befattning (t.ex. Daw Aung San Suu Kyi )
- Duwa ( ဒူးဝါး ) , Kachinhövdingar
- Gyi ( ကြီး ), Som ett suffix för att visa respekt (t.ex. Khin-gyi Pyaw)
- Khun (ခွန်), Shan -män (av Kengtung härkomst; t.ex. Khun Htun Oo ) och Pa'O -män
- Ko ( ကို ), Män i liknande ålder (t.ex. Ko Mya Aye )
- Ma ( မ ), unga kvinnor eller kvinnor i liknande ålder
- Mahn ( မန်း ), Kayin (Karen) män (t.ex. Mahn Win Maung )
- Maung ( förkortning Mg; မောင် ), Att tilltala en man som är yngre än en själv, också vanligen använt som prefix för det egentliga mansnamnet.
- Mi (မိ), Vissa unga kvinnor, vanligtvis som ett smeknamn (t.ex. Mi Swe); Mån kvinnor
- Minh (မင်း), mån pojkar; motsvarande Maung, från Mon မာံ
- Nai (နိုင်), Mon män; motsvarande U (t.ex. Nai Shwe Kyin), från Mon နဲာ
- Nang (နန်း), Shan-kvinnor av adel, från Shan ၼၢင်း
- Naw ( နော် ), Karen (särskilt i S'gaw Karen ) kvinnor
- Nant ( နမ့် ), Karen (särskilt i West Pwo Karen ) kvinnor
- Nan (နန်း), Karen (särskilt i East Pwo Karen ) kvinnor; Shan kvinnor
- Sai (စိုင်း), Shan men (t.ex. Sai Htee Saing), från Shan ၸၢႆး
- Salai (ဆလိုင်း), Chin men
- Sao (စဝ်), Shan royalty (t.ex. Sao Shwe Thaik ), från Shan ၸဝ်ႈ
- Saw (စော) Shan royalty (burmaniserad form av Sao) (t.ex. Saw Mon Hla ); Karen men (särskilt i S'gaw Karen och East Pwo Karen) (t.ex. Saw Bo Mya, Saw Hla Tun (den första ordföranden i Kayin State))
- Sa ( စ ), Karen men (särskilt i West Pwo Karen)
- Sawbwa ( စော်ဘွား ), burmesisk approximation av Shan saopha ( ၸဝ်ႈၽႃႉ ), används som suffix för Shan-hövdingar (t.ex. Nyaungshwe Sawbwa) Sao Shwe Thaikwa
- Saya ( ဆရာ ), Män av högre rang eller ålder för civila samhällen/ används för privat, lanskorpral, korpral i olika väpnade organisationer.
- Sayadaw ( ဆရာတော် ), äldre munkar (t.ex. Sayadaw U Pandita )
- Sayama ( ဆရာမ ), Kvinnor i högre rang eller ålder
- Shin ( ရှင် eller သျှင် ), munkar och ädla män och kvinnor (arkaiska; t.ex. Shin Arahan , Shin Ye Htut, Yawei Shin Htwe)
- Thamein ( သမိန် ), burmaniserad form av Mon သၟီ som används av Mon kungligheter (t.ex. Smim Htaw )
- Thakin ( သခင် ), medlemmar av Dobama Asiayone , "the Thakins" (arkaisk; t.ex. Thakin Kodaw Hmaing )
- Theippan ( သိပ္ပံ ), författare (arkaiska; t.ex. Theippan Maung Wa )
- U ( ဦး ), Mogna män eller män i ledande befattning och munkar (t.ex. U Thant , U Nu )
Indexering
Enligt The Chicago Manual of Style indexeras burmesiska namn efter det första elementet om inte detta element är ett hedersbetyg. Hedersbeteckningar nämns efter de andra elementen i namnet, separerade med kommatecken, eller anges inte alls.
Astrologibaserat namnsystem
Många burmesiska buddhister använder också astrologi (som bestäms av barnets födelsedag i den traditionella åttadagarskalendern) för att namnge sina barn. Till exempel kan ett måndagsfött barn ha ett namn som börjar med bokstaven "k" ( က ). Följande är ett traditionellt diagram som motsvarar födelsedagen med den första bokstaven som används i ett barns namn, även om detta namnschema inte används allmänt idag:
Dag | Brev |
---|---|
måndag ( တနင်္လာ ) | က (ka), ခ (kha), ဂ (ga), ဃ (ga, gha), င (nga) |
tisdag ( အင်္ဂါ ) | စ (sa), ဆ (sa, hsa), ဇ (za), ဈ (za, zha), ည (nya) |
Onsdag morgon ( ဗုဒ္ဓဟူး ) | လ (la), ဝ (wa) |
Onsdag eftermiddag ( ရာဟု ) | ယ (ja), ရ (ja, ra) |
Torsdag ( ကြာသာပတေး ) | ပ (pa), ဖ (hpa, pha), ဗ (ba), ဘ (ba, bha), မ (ma) |
Fredag ( သောကြာ ) | သ (tha), ဟ (ha) |
lördag ( စနေ ) | တ (ta), ထ (hta), ဒ (da), ဓ (da, dha), န (na) |
söndag ( တနင်္ဂနွေ ) | အ (a) |