tatariskt namn
Ett tatariskt personnamn , som är starkt influerat av rysk tradition, består av två huvudelement: isem ( förnamn ) och familia ( efternamn ) och även patronym . Förnamn var traditionella för Volga-bulgarer i århundraden, medan släktnamn dök upp i slutet av 1800-talet, när de ersatte patronymer. Faktum är att användningen av efternamn dök upp när ryska skriftställare gav dokument till bulgarer . Senare, efter att ha anpassats till sovjetisk tradition, började Volga-bulgarerna använda ett patronym som det tredje elementet, särskilt i informell kommunikation.
Givet förnamn
Liksom i västerländska kulturer har en person ett förnamn som hans eller hennes föräldrar valt. Förnamnet används före efternamnet (efternamnet) i de flesta fall och ges så på de europeiska huvudspråken. För användning i andra fall se: Namn i ryska imperiet, Sovjetunionen och OSS-länderna .
För tatarer som bor eller är födda i Ryssland har varje tatariskt namn en translitteration på ryska språket, på grund av att tatarska medborgare använder pass där deras namn är skrivna på båda officiella språken, tatariska och ryska. Den ryska versionen av det tatariska namnet kan avsevärt skilja sig från det ursprungliga tatariska uttalet, det kan också translittereras på olika sätt. Därför beror den engelska stavningen på vilket språk texten är översatt från. Denna situation är inte vanlig för alla icke-slaviska människor i Ryssland. Chuvashes och Keräşen-tatarer , till exempel, använder ryska (ortodoxa kristna) namn som officiella, men de har också sina egna återgivningar, som de använder som informella namn.
Moderna tatariska namn kunde delas in i flera grupper efter deras ursprung: bulgariska namn , orientaliska namn , europeiska namn, "revolutionära" namn, som dök upp i det tidiga Sovjetunionen , men som fortfarande är populära. Användningen av slaviska eller förnamn är ovanligt.
Exempel (mest populära) visas senare. Kyrilliska och olika ryska varianter av namn visas inom parentes. Översättning eller några kommentarer ges senare.
Bulgariska namn
Bulgariska namn är namn som skulle kunna översättas från det bulgariska språket . Ibland beskrivs även namn av tidiga arabiskt ursprung och andra lån som bulgariska. En betydande del av dessa namn användes sedan förhistorien. Efter islamiseringen av Volga Bulgarien spreds arabiska namn bland adeln , men några av dem hade också bulgariska namn. Exempel är en gravsten av den adliga kvinnan Altın Börtek (Gyllene frö) som hittades i Qaban- bosättningen och går tillbaka till 1100-talet. Ofta har vissa personer två namn. Det riktiga namnet var förmodligen islamiskt, men det bulgariska namnet användes för att skrämma bort andar, som kan störta barnet i ve. Några av de bulgariska namnen som fortfarande är vanliga kan betyda att det här barnet är starkt och friskt. Namnet Mintimer skulle till exempel kunna översättas till I'm iron . Under 1800-talet fördrevs bulgariska namn av perso-arabiska namn. På 1920-talet, under förtrycket av religionen i Sovjetunionen , återvände tatarerna till bulgariska namn (några av dem uppfanns precis, som Aygöl). I modern historia hade bulgariska namn mest popularitet under 1980-1990-talet.
Manliga namn
- Alim (Алим) - Klok
- Almas (Алмас), kan ibland förväxlas med Almaz, som har arabiskt ursprung och betyder diamant . Almas är en tatar för den tar inte (bort) . Samma namn hade den första muslimska eltebern i Volga Bulgarien .
- Anvar (Анвар) - Ljust
- Arslan/Arıslan (Арслан/Арыслан) - Lejon
- Ayaz (Аяз) - Klar dag
- Aydar (Айдар) - turkiskt ord för nybyggare
- Aynur (Айнур) – Månskensstråle. -nur är ett arabiskt lån.
- Ayrat (Айрат) – oklart. Förmodligen från arabiska hayrat
- Azat (Азат) – Gratis; detta ord är av persiskt ursprung
- Bikbay (Бикбай) - Mycket rik
- Bikbulat (Бикбулат) - Mycket stark
- Bulat (Булат) - Damaskus stål
- Damir (Дамир) - Ihållande
- Deniz/Denis (Дениз/Денис) - Hav
- Idris (Идрис) - oklart. från arabiska flitig
- İldar (Илдар; Ильдар) - Härskare (har persisk ändelse)
- İldus (Илдус; Ильдус) – Fosterlandets vän
- İlgiz (Илгиз; Ильгиз) - Resenär
- Ilham (Ильхам) - Har arabiskt ursprung, översätts som "inspiration"
- Ilfat (Ильфат) - Vän av fosterlandet
- Ilnar (Илнар; Ильнар) - Flame of Motherland (har arabiskt slut)
- Ilnaz (Ильназ) - Tender to the Motherland (har arabiskt slut)
- Ilnur (Илнур; Ильнур) - Fosterlandets ljus (har arabiskt slut)
- Ilsur (Ильсур) - Fosterlandets hjälte
- İlşat (Илшат; Ильшат) – Gladness of Motherland
- İrek (Ирек; Ирек, Ирик) – Gratis
- Işbulat (Ишбулат) - Som ett stål
- Jameel (Джамиль) - Från arabiska "snygg"
- Fanir (Фанир) - Smart man
- Fanis (Фанис) - Ljus
- Farhat (Фархат) - Smart
- Lenar (Ленар) - Eld, ljus
- Mansour (Мансур) - Segerrik
- Mahmud (Махмуд) - kommer från arabiska
- Marat (Марат) - Önskat, vanligaste mansnamn
- Narat (Нарат) - För evigt grönt träd
- Niaz (Нияз) - Grace
- Ramil (Рамиль) - Mirakulöst
- Razil (Разиль) - Det bästa
- Rasim (Расим) - Konstnär (levande målare)
- Shameel (Шамиль) - Från arabiska "omfattande"
- Tahir (Тахир) - Från arabiska ren
- Tajmas (Таймас) - Vem går inte vilse
- Timer (Тимер; Тимур) - Järn
- Tulpar (Тулпар) - Bevingad häst
- Ural (Урал) - Glädje (och namnet på Uralbergen)
- Uraz (Ураз) - Glad
- Yuldash (Юлдаш) - Medresenär
- Zufar (Зуфар) - Vinnare
Kvinnliga namn
- Aliya (Алия) - Gåva från himlen
- Alsu (Алсу) - Scharlakansröd vatten
- Aslanbika (Асланбика)- lejoninna
- Aygöl (Айгөл; Айгуль) – Månblomma (har persiskt slut)
- Aysılu (Айсылу) – Skönhet som månen
- Çulpan (Чулпан) – turkiskt för Venus .
- Damira (Дамира) - Ihållande
- Gölçäçäk (Гөлчәчәк; Гульчачак) – Blomma (göl är en persisk, çäçäk är en turkisk för blomma)
- Güzäl, Güzäliä (Гүзәл, Гүзәлия; Гузель, Гузалия) - Skönhet
- Ilnara (Илнара; Ильнара) - Flame of Motherland (har arabiskt slut)
- Ilnura (Илнура; Ильнура) - Fosterlandets ljus (har arabiskt slut)
- Ilsiya (Илсия; Ильсия) - Älskad av fosterlandet
- Ilsura (Ильсура) - Fosterlandets hjälte
- Ilzira (Ильзира) - Pilgrimsfärd för folket
- Tañsılu (Таңсылу; Тансылу) – Skönhet som kvällsröd
- Yuldus/Yulduz (Юлдус/Юлдуз) - Stjärna
- Zukhra (Зухра) - Vacker från arabiska
- Zulfia (Зульфия) - Curly från persiska
- Zemfira (Земфира) - Rebellisk
Mellanösternnamn
Mellanösternnamn inkluderar namn av arabiskt och persiskt ursprung, och även judiska och vissa antika namn i arabisk transkription. Dessa namn dök upp på 900-talet, men toppen av deras popularitet hade fallit på 1800-talet. Dessa namn var ofta komplexa och mestadels relaterade till religiösa termer. Mansnamn slutade ofta med -ulla ( Allah ), -din (religion), -abd (Guds slav), -kan /trollformler: -jun/ (själ): Xäliulla, Islametdin, Sabircan. Populära var också olika varianter av namnet Mohammad : Dinmöxämmäd, Möxämmätsafa, Möxämmätcan. Kvinnliga namn valdes ofta ut från Mohammads hustrurs och döttrars namn: Ğäyşä, Zäynäp, Fatíma. Andra namn hade mestadels komplexa suffix -bibi , -bikä , -banu (dam, prinsessa), -nisa (kvinna), -camal /spell jah-MUL/ (skönhet): Bibiğäyşä, Ğäyşäbikä, Xabibcamal, Şamsinisa.
Den främsta tendensen var att namnge ett barn med ett namn som ingen annan har i grannskapet. En familj tenderade också att namnge med konsonans med andra medlemmar av denna familj. Vanligtvis hade släktingar samma ändelser av sina namn. [ citat behövs ]
Manliga namn
- Äxmät (Әхмәт; Ахмет, Ахмед) – tatarisk variant av Ahmad ; båda namnen är inte längre populära bland tatarer, men närliggande folk refererar ibland till dem som "typiskt tatariska namn".
- Ämir (Әмир; Амир) – Emir , arab
- Dinar (Динар), arabisk
- Färit (Фәрит; Фарид) – Farid , arab
- Ğabdulla (Габдулла, Абдулла) – tatarisk variant av Abdullah
- Ğädel (Гадел; Адель) – Arabiska 'Adl, kan ibland förväxlas med Adelia av europeiskt ursprung, men detta namn är dock formellt
- Ğäskär (Гаскәр; Аскар) – arabiska för soldat
- Ğizzätulla (Гыйззәтулла; Гиззатулла) – tatarisk variant av det arabiska förnamnet Izzatulah , som översätts med "Majestät", "Ära" och "Maktighet" av Allah .
- Ibragim (Ибрагим) - Abraham, arab
- İlyas (Ильяс) – Judisk Elia
- İskändär (Искәндәр; Искандер) – återgivning av Alexander den store
- Kamil (Камил; Камиль) – Kamil , arabisk
- Kärim (Кәрим; Карим) – Karim , arab
- Nail (Наил; Наиль) - "Lyckad", arabisk
- Järnväg (Раил; Раиль), Arab
- Ramil (Рамил; Рамиль), arabisk
- Räşit (Рәшит; Рашид), arabisk
- Rawil (Равил; Равиль), arabisk
- Rişat (Ришат), förmodligen arabisk återgivning av Rikard Lejonhjärta
- Röstäm eller Rustam (Рөстәм; Рустам, Рустем), persisk (episk) hjälte; stark eller mäktig man
- Ruşan (Рушан), persisk
- Şamil (Шамил; Шамиль), arabisk
- Tahir (Таһир; Тагир), arab
- Zöfär (Зөфәр; Зуфар), arab
Kvinnliga namn
- Älfiä (Әлфия; Альфия), arabisk
- Asiä (Асия), arab
- Dinara (Динара), arab
- Färidä (Фәридә; Фарида), arabisk
- Ğäliä, Äliä (Галия, Алия), arab
- Gölnara (Гөлнара; Гульнара, Гюльнара, Гёльнара), persiska
- Gölnaz (Гөлназ; Гульназ), persiska
- Märyäm (Мәрьям; Марьям), judiska Maria
- Miläwşä (Миләүшә; Миляуша), persiska för violett
- Nailya (Наиля), arab
- Zöhrä (Зөһрә; Зухра), arabisk
Europeiska och revolutionära namn
Efter 1917, under avislamiseringen av tatarerna, blev många namn, som var ovanliga för tatarkulturen, populära. En stor del av dem var namn på kända personer, så namnet Albert blev populärt efter Albert Einstein . Ibland valdes namn eller efternamn på revolutionärer som tilltalsnamn, som Ernest efter Ernst Thälmann eller Fidel efter Fidel Castro Ruz . Vissa av dem, som Erot, Adolf, Klara och Roald, är inte längre populära, andra adopterades och icke-tatariska befolkningar hänvisar till dessa namn som tatariska namn.
Urban legend säger att europeiska namn laddades från en grupp genuesiska köpmän, som slogs samman med tatarer under medeltiden.
Efter oktoberrevolutionen dök många ryska revolutionära namn upp med renovering av traditioner. De har sitt ursprung i ryska förkortningar och motsvarade väl tatarisk fonetik och blev populära. Vissa av dessa namn sammanföll också med redan existerande.
Dessa namn ges ofta för barn som föddes i tatarisk-ryska blandäktenskap. [ citat behövs ]
Manliga namn
- Albert
- Alfred (Alfred)
- Artur (Artur)
- Edward, Eduard (Эдвард, Эдуард)
- Emil (Эмиль)
- Erik (Эрик)
- Ferdinand/Ferdinant (Фердинанд, Фердинант)
- Marsel (Марсель), blev populär efter Marcel Cachin
- Rafael/Rafail (Рафаэль; Рафаил)
- Robert (Роберт)
- Rudolf (Рудольф)
- Damir (Дамир; Да здравствует мировая революция! – Långt liv världsrevolution!)
- Engel (Энгель) efter Friedrich Engels .
- Lenar, Linar (Ленар – Ленинская Армия – Lenins armé)
- Marat (Марат) efter Jean-Paul Marat , kan också förväxlas med Morat, tatarisk analogi av Murad .
- Radiq (Радик(ъ); Радик) - ibland skulle kunna skrivas som Radiy, vilket motsvarar ryska för radium
- Rinat, Renat (Ренат, Ринат – Революция, народ, труд. –Revolution. People. Labor), det sammanföll med latinskt namn.
- Vilen (Вилен) (efter Vladimir Iljitj Lenin )
- Vildan (Вильдан) ( Vladimir Iljitj Lenin + dan - ord som betyder "härlighet")
Kvinnliga namn
- Adelina (Adelä; Аделина, Аделя)
- Albinä (Альбина)
- Alinä (Алинә; Алина)
- Alisä (Алисә; Алиса)
- Dana (Дана), har också persiskt ursprung
- Diana (Диана), har latinskt ursprung
- Elina (Элина)
- Elvirä (Эльвира)
- Elza (Эльза)
- Kamilla (Камилла)
- Regina (Регина)
- Rezidä, Rezeda (Резидә, Резеда)
- Roza (Роза), populär efter Rosa Luxemburg
- Yana (Яна) (härstammar från Jean )
- Yuliä (Юлия) – rysk variant av Julia .
- Leniza (Лениза Ленинские заветы – Lenins testamente), sammanföll med arabiskt namn
- Renata (Рената: se Rinat)
Vanliga icke-ryska namn
Vissa namn var populära bland majoriteten av den icke-slaviska befolkningen i Sovjetunionen . Några av dem var inspirerade av rysk kultur, men de är inte ryska traditionella namn. Ibland gavs dessa namn för barn, som föddes i blandäktenskap med en annan icke-rysk nationalitet.
Manlig
- Çıñğız (Чингиз) efter Genghis Khan
- Elbrus (Эльбрус) efter berget i Kaukasus
- Kazbek (Казбек) efter berget i Kaukasus
- Ruslan (Руслан), efter Pushkins personlighet av Ruslan och Lyudmila . Ändå kan Ruslan vara en rysk återgivning av det turkiska namnet Arslan, även om detta inte har styrkts
- Timur (Тимур) efter Tamerlane och Arkady Gaidars personlighet Timur.
Kvinna
- Aida (Аида; efter Verdis opera)
- Indira (Индира; efter Indira Gandhi )
- Lälä (Ляля) – Persisk Lale – tulpan
- Liä (Лия)
- Liana (Лиана)
- Zemfira (Земфира) sägs vara ett romskt namn.