Mongoliskt namn
Mongoliska namn har genomgått ett antal förändringar i Mongoliets historia , både med avseende på deras betydelse och deras källspråk. I Inre Mongoliet liknar namngivningssederna nu Mongoliet men med vissa skillnader.
Historisk evolution
Mongoliska namn har traditionellt en viktig symbolisk karaktär - ett namn med gynnsamma konnotationer som anses ge lycka till dess bärare. Namngivning av barn gjordes vanligtvis av föräldrarna eller en respekterad äldre i familjen eller religiösa personer. Det sägs till exempel att på 1200-talet såg den framstående shamanen Teb-tengeri i stjärnorna en stor framtid för Toluis äldste son och skänkte barnet namnet Möngke (som betyder "evig" på det mongoliska språket ).
Nuförtiden ger de flesta föräldrar mongoliska namn till sina barn, ofta i form av sammansättningar som består av två substantiv eller adjektiv , som representerar egenskaper som soliditet och styrka för pojkar eller skönhet när det gäller flickor.
I allmänhet har mongolerna, skilda från andra kulturer i Östasien, bara ett personligt namn, som förblir detsamma under hela livet. Medan klanorganisationen förblev viktig bland mongolerna in på 1600-talet, var klannamn inte kopplade till personnamnet i ett efternamnssystem. Klannamn är fortfarande viktigt bland buryaterna och i mindre utsträckning bland Kalmyks idag. Medan den levande härskarens personliga namn ursprungligen inte var tabubelagt, som i Kina, var namnen på avlidna härskare tabubelagda i flera generationer. Tidigare var detta förbud ännu starkare. I Mongoliet och Inre Mongoliet använder mongolerna även klannamn.
Medeltiden
Den vanligaste kategorin av mongoliska namn var de av gynnsamma eller (för pojkar) manliga saker, såsom guld ( altan ), evighet (Möngke), överskott ( hulagu ), blå (köke), vit (chagha'an), god hälsa ( esen ), farbror ( abaqa ), fasthet ( batu ), stabilitet ( toqto'a ), tjurar ( buqa , för män), järn ( temür ), stål ( bolad ), svart (qara), hårdhet ( berke ) eller nio (yisü).
Sådana namn kombinerades ofta med suffix som endast användes för personnamn, som - dai , - ge / gei , och - der för pojkar och - jin , - tani och - lun för flickor. Temüjin 's - jin är dock en form av yrkesavledningssuffixet - cin , men inte ett feminint suffix: temür 'järn' + - cin = temüjin 'smed'.
Andra namn var baserade på antingen erövringar eller klannamn. Till exempel, Sartaq (handlare av västasiatiskt eller västra centralasiatiskt ursprung), Hasi (mongolisk form av Tangut -ledd västra Xia-dynastin ), Orus ( Rus ), Asudai ( Alani ) och så vidare. Klanbaserade personnamn relaterade inte till personens egen klan eller stam. Till exempel Eljigidey inte från Iljigin (Eljigin) stam och den mongoliska generalen Mangghudai var en tatar (inte att förväxla med det moderna turkiska folket i tatarerna i Europa), men inte en Manghud .
Man hittar ett antal förnedrande eller olyckliga namn under 13–1300-talen som Sorqaqtani , "Pox girl" eller Nohai (~Nokai) "hund", uppenbarligen i ett försök att lura dålig ande eller sjukdom att tro att den redan hade drabbats dem. Denna tradition finns fortfarande bevarad i Mongoliet i modern tid. Symboliska namn som uttrycker frustration kan hittas som det inte ovanliga flicknamnet Oghul-qaimish ( mellanturkiska "nästa gång en pojke"), medan namnet Jochi "Gäst" indikerade tvivel om barnets faderskap.
Turkiska namn var vanliga bland mongoler (som Oghul-qaimish, Abishqa, Qutlugh och så vidare). Namn av annat utländskt ursprung introducerades dock när det mongoliska riket expanderade över hela Eurasien, vilket ökade internationell handel och kulturella förbindelser och även delvis på grund av religiös värdighet. Ghazan , Kharbanda eller Toghus ( påfågel ) är inte mongoliska ord. Kristna namn fanns också bland de turkiska och mongoliska folken (särskilt Onguts och Keraits) på den mongoliska platån . Ilkhan Öljeitüs namn vid födseln var Nicholas .
Vissa mongoler hade kinesiska namn . Till exempel gav den buddhistiska munken Haiyun namnet Zhenjin (True-guld) till Khubilai och Chabis äldste son. I slutet av 1200-talet fick många nyfödda barn i Italien namn efter mongoliska härskare, inklusive Hülegü .
Från mitten av 1200-talet sanskrit , uiguriska och tibetanska buddhistiska namn ( Ananda (Yuan-prinsen), Dorji (Khubilais son) eller Wachir (en Yuan-tjänsteman), Gammala (Khubilais son), Irinchin (Ilkhanid-generalen), etc. ) beviljats av tibetanska lärare blev vanliga i kungafamiljen och de aristokratiska klanerna. I väster tog några mongoler islamiska namn som Bū Sa'īd (felstavat som Abu Sa'id ) eller Khwaja efter att de konverterat, även om många behöll sina mongoliska namn.
Efter att den mongoliska regimen fördrivits från Kina försvann snart sanskritnamnen i den kejserliga familjen. Kristna namn förekom då och då innan de försvann ( Markörgis Khan ) . Muslimska och turkiska namn minskade också ( Akbarjin , Ismayil eller Arghun ), vilket i första hand lämnade de gynnsamma mongoliska namnen liknande de i det tidiga imperiet. Till exempel inkluderar några av de senare mongoliska kejsarnas namn Batumöngke , Buyan, Esen, Toγtoγa Buqa och Manduul. Mongoliska namntullar påverkade också nationerna under mongoliskt styre. Jurchens (förfäder till Manchus ) i Ming Kina använde ofta mongoliska namn . Sayyid Ajjal Shams al-Din Omars barnbarnsbarn fick namnet Bayan "rik".
Sen medeltid och tidigmodern tid
Med början av den nya buddhismens våg 1575 återinfördes buddhistiska och tibetanska namn i Mongoliet. År 1700 hade den stora majoriteten av mongolerna buddhistiska namn, vanligtvis tibetanska, men ibland även sanskrit eller från mongolisk buddhistisk terminologi. Ett antal namn på mongoliskt språk överlevde, särskilt med mer stillsamma inslag som betecknade fred ( Engke , Amur ), lycka ( Jirgal ), långt liv ( Nasu ) och välsignelse ( Öljei , Kesig ).
Buddhistiska namn beviljades enligt flera olika principer. De vanligaste för lekmän är baserade på de tibetanska eller sanskritnamnen på mäktiga gudar: Damdin/Damrin ( Hayagriva ), Dulma/Dari ( Tara ), Gombo ( Mahākāla ), Cagdur/Shagdur ( Vajrapani ), Jamsrang ( Begtse ), Jamyang ( Manjusri ), etc. En annan typ av buddhistiskt namn kommer från de tibetanska veckodagarna, själva uppkallade efter solen, månen och fem synliga planeter (Nima, Dawa, Migmar, Lhagba, Pürbü, Basang, Bimba). Ett annat astrologiskt schema delar in månadens dagar i fem klasser, var och en under ett element: Dorji ( kraftbult ), Badma ( lotus ) och Sangjai ( Buddha ). Suffixen - jab (tibetanska skyabs "skyddar") och - sürüng (tibetanska - srung "vaktande") sattes vanligtvis till dessa buddhistiska namn. Slutligen var några namn, särskilt för munkar, baserade på tibetanska ord för önskade egenskaper eller aspekter av religionen: Lubsang "god intellekt", Agwang "kraftig i talet", Danzin "instruktionsvakt", Dashi/Rashi , "välsignad." Ett antal buddhistiska termer finns i flera former som överförs från gammal uigurisk, tibetansk och sanskrit: alltså Wachir/Ochir , Dorji och Bazar alla "kraftbult", medan Erdeni , Rinchin och Radna alla betyder "juvel".
En utmärkande typ av mongoliskt namn som blomstrade under denna period och fortfarande är vanligt på landsbygden är undvikandenamnet, utformat för att undvika olycka från barnet: Nergüi "Inget namn", Enebish "Inte detta", Terbish "Inte det".
Modern
mongoliet
På 1900-talet, när Mongoliet hade nära band till Sovjetunionen , fick mongolerna ibland ryska namn som Alexander eller Sasha , eller blandade som Ivaanjav bestående av den ryska Ivan och den tibetanska -jav . Politiskt aktiva föräldrar kan ha valt Oktyabr (oktober), Seseer ( SSR ), Mart (mars) och till och med Molotov som namn på sina avkommor. Ett sådant exempel är Melschoi , sammansatt av de första bokstäverna av Marx , Engels , Lenin , Stalin och Choibalsan .
Idag inkluderar mansnamn fortfarande namnen på gamla mongoliska element som 'järn' eller 'stål', eller andra ord som betecknar styrka, såsom 'hjälte', 'stark' eller 'yxa': några exempel är Gansükh 'stål- yxa ' ', Batsaikhan 'stark-fin', eller Tömörbaatar 'järnhjälte', Chuluunbold 'sten-stål'. Temujin, Borte, Yisu och andra gamla namn ges vanligtvis till nyfödda barn efter 1990.
Kvinnors namn hänvisar vanligtvis till fina färger eller blommor, solen och månen, eller kan bestå av andra ord med positiva konnotationer med det feminina suffixet -maa (Tib. 'mor'): några vanliga exempel är Altantsetseg 'guldblomma' ', Narantuyaa 'solstråle', Uranchimeg 'konstnärlig dekoration', Sarangerel 'månljus', Erdenetungalag 'juvelklar' och Tsetsegmaa 'blomma'.
Många könsneutrala namnkomponenter hänvisar till gynnsamma egenskaper som evighet eller lycka: några exempel är Mönkh 'evig', Erdene 'juvel', Oyuun 'sinne', Altan 'gyllene', Saikhan 'fin' och Enkh 'fred'. Många namn inkluderar namn på platser, inklusive berg, floder etc., t.ex. Altai eller Tuul .
Mongoler använder inte efternamn på det sätt som de flesta västerlänningar, kineser eller japaner gör. Sedan den socialistiska perioden används patronymer - på den tiden kallad ovog , nu känd som etsgiin ner - istället för ett efternamn. Om faderns namn inte är lagligt fastställt (dvs. genom äktenskap) eller helt okänt, används en matronym . Patro- eller matronymen skrivs före förnamnet.
Därför, om en man med förnamnet Tsakhia har en son och ger sonen namnet Elbegdorj , är sonens fullständiga namn, som det står i pass och liknande, Tsakhia Elbegdorj . Mycket ofta, som i texter och tal, ges patronymiken i genitivkasus , dvs Tsakhiagiin Elbegdorj , med (i detta fall) -giin som genitivsuffix. Patronymet är dock ganska obetydligt i dagligt bruk och vanligtvis bara förkortat till en initial - Ts. Elbegdorj . Människor hänvisas normalt bara till och tilltalas med deras förnamn ( Elbegdorj guai - 'Mr. Elbegdorj'), och patronymiken används endast för att skilja två personer med ett gemensamt förnamn. Även då kännetecknas de vanligtvis bara av sina initialer, inte av den fullständiga patronymiken. Det finns fall där en matronym har lagligen tilldelats av den ena eller andra anledningen, medan en patronym är känd. Om patronymiken ändå ska förmedlas kan detta ha en form som Altan Choi ovogt Dumaagiin Sodnom med patronymiken före ordet ovog som tar suffixet -t 'having'.
De grundläggande skillnaderna mellan mongoliska och europeiska namn, i samband med att man försöker passa in mongoliska namn i utländska scheman, leder ofta till förvirring. Till exempel kallas Otryadyn Gündegmaa , en mongolisk skytt, ofta felaktigt till som Otryad, det vill säga med hennes fars (förnamn) namn.
Sedan 2000 har mongoler officiellt använt klannamn - ovog , samma ord som användes för patronymiker under den socialistiska perioden - på sina ID-kort (klannamnet kallas också urgiin ovog , vilket betyder härstamningsnamn, bland allmänt bruk , för att skilja från patro- eller matronym). Många människor valde namnen på de gamla klanerna och stammarna som Borjigin , Besud , Jalair , etc. Andra valde namnen på sina förfäders inhemska platser, eller namnen på deras äldsta kända förfader. Vissa bestämde sig bara för att ge sina egna förnamn (eller modifieringar av sina förnamn) till sina ättlingar som klannamn. Några valde andra attribut i sina liv som efternamn; Mongoliets första kosmonaut Gürragchaa valde "Sansar" (yttre rymden). Klannamn föregår patronymiken och förnamnen, som i Besud Tsakhiagiin Elbegdorj . I praktiken verkar dessa klannamn inte ha haft någon nämnvärd effekt - och de ingår inte heller i mongoliska pass.
Inre Mongoliet
I Inre Mongoliet är kinesiska namn ganska vanliga, liksom mongoliska namn. Mongoliska namn av tibetanskt ursprung är vanligtvis begränsade till personer i 50-årsåldern och äldre. Eftersom Kina inte känner igen mongoliska klannamn, mongoler i Kina som har skaffat sina pass sedan 2001 "XXX" tryckt i stället för sina efternamn, medan innan inte bara "XXX" utan också en stavelse från en individs förnamn eller den första stavelsen av patronymiken användes i stället för det kinesiska efternamnet. För vissa individer skrivs också "XXX" ut i luckan för förnamnet, medan förnamnet trycks i luckan för efternamnet.
Vissa mongoler i Kina har efternamn eftersom deras föräldrar är Han , Hui , Manchu etc. Vissa andra använder en förkortning (som Bao 'Borjigin') av deras klannamn.
Officiellt transkriberas mongoliska namn i Kina med SASM/GNC/SRC-transkriptionerna (t.ex. Ulanhu), men detta system används sällan. I allmänhet ges namnen i kinesiska pass i Pinyin- formen av den kinesiska teckentranskriptionen av den ursprungliga mongoliska. Till exempel Mengkebateer (från 孟克巴特尔 ) användas istället för Möngkebaghatur ( mongoliskt skrift ), Mөnghebagatur (mongoliskt pinyin) eller Munkhbaatar (ungefärligt engelskt uttal).
Ibland i sådana kinesiska transkriptioner av mongoliska namn, analyseras den första stavelsen ibland som efternamnet, dvs Ulanhu blir Wu Lanfu. Debut (om tillgängligt) och kärnan i den första stavelsen i faderns namn kan användas för disambiguation, men har ingen officiell status, t.ex. Na. Gereltü . I sällsynta fall används debuten ensam, t.ex. L. Toγtambayar .
Syskon
Syskon får ibland namn som innehåller liknande morfem , som Gan-Ochir , Gantömör etc., eller namn relaterade till samma tema, som Naran ('Sol'), Saran ('Måne'), Tsolmon ('Morgonstjärna').
Tabubelagda namn
Det finns också en tradition att ge namn med obehagliga egenskaper till barn födda till ett par vars tidigare barn har dött, i tron att det obehagliga namnet kommer att vilseleda onda andar som försöker stjäla barnet. Muunokhoi "Vicious Dog" kan tyckas vara ett konstigt namn, men mongoler har traditionellt fått sådana tabubelagda namn för att undvika olycka och förvirra onda andar. Andra exempel inkluderar Nekhii 'Fårskinn', Nergüi 'No Name', Medekhgüi , 'I Don't Know', Khünbish 'Not A Human Being', Khenbish 'Nobody', Ogtbish 'Not At All', Enebish 'Not This One' , Terbish 'Not That One'.
Par vars tidigare pojkar har dött skulle ge kvinnliga namn till sin son för att vilseleda de onda andarna, och vice versa. Synkroniskt kan tabubetydelsen vara starkare eller utplånad: Nergüi , till exempel, är mycket vanlig och väcker inte omedelbart någon association, medan Khünbish semantiskt kan uppfattas som khün bish (jfr samma fenomen på tyska med den omärkliga Burkhart (lit. 'slottstark') kontra den ovanliga Fürchtegott ('frukta-Gud')).
Smeknamn
När man tilltalar en bekant person förkortas namn, oftast genom att man väljer en av namnets delar och lägger till en vokal, smälter den till en eller lägger till suffixet -ka . T.ex. kan en kvinna som heter Delgerzayaa heta Delgree , Zayaa eller Deegii , en man som heter Arslandorj kan bli Askaa , eller hans syster Idertuyaa kan bli Idree , och det kan även hennes pojkvän Iderbayar .
Namnstruktur
På medeltiden fanns det inga patronymer , men klannamn användes ibland i en speciell morfologisk form.
Lista över vanliga namn
I Mongoliet, från och med 2012, var de 20 vanligaste namnen:
namn | Translitterering | översättning | man kvinna | förekomst |
---|---|---|---|---|
Бат-Эрдэнэ | Bat-Erdene | fast juvel | m | 13,473 |
Отгонбаяр | Otgonbayar | spirande/yngsta lycka | m | 11 083 |
Алтанцэцэг | Altantsetseg | gyllene blomma | f | 10 967 |
Оюунчимэг | Oyuunchimeg | dekoration [bestående av ett anmärkningsvärt] sinne | f | 10 580 |
Батбаяр | Batbayar | orubblig lycka | m | 10 570 |
Болормаа | Bolormaa | kristall dam | f | 10,282 |
Энхтуяа | Enkhtuya | fridens stråle | f | 9,721 |
Лхагвасүрэн | Lkhagvasüren | Stor healer | m | 9,334 |
Гантулга | Gantulga | stålhärd | m | 9,268 |
Эрдэнэчимэг | Erdenechimeg | juveldekoration | f | 9,232 |
Ганболд | Ganbold | stål-stål | m | 9,118 |
Нэргүй | Nergüi | namnlös | m | 8,874 |
Энхжаргал | Enkhjargal | fridfull lycka | f | 8,843 |
Ганзориг | Ganzorig | mod av stål | m | 8,760 |
Наранцэцэг | Narantsetseg | solblomma | f | 8,754 |
Ганбаатар | Ganbaatar | stålhjälte | m | 8,651 |
Мөнхцэцэг | Mönkhtsetseg | evig blomma | f | 8,613 |
Мөнхбат | Mönkhbat | evig fasthet | m | 8,612 |
Батжаргал | Batjargal | fast lycka | m | 8,570 |
Мөнх-Эрдэнэ | Mönkh-Erdene | evig juvel | m | 8,467 |
Anteckningar
Citat
Källor
- Atwood, Christopher P. 2004. Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire . New York, NY: Fakta på filen.
- Aisin Gioro, Ulhicun ; Jin, Shi (2007), "Manchuriet från Yuans fall till Manchu-statens uppgång (1368–1636)" ( PDF) , Ritsumeikan Bungaku , s. 12–34
- Jackson, Peter. 2005. Mongolerna och väst . Harlow: Pearson Longman.
- Pelliot, Paul. 1959-1963 (postumt). Anteckningar om Marco Polo . Paris: Imprimerie nationale, biblioteket Adrien-Maisonneuve. Vols. I-III.
Vidare läsning
- Bürinbillig, Č. Sarana. 2003. Monggγul kümün-ü ner-e-yin delgeremel kögǰil-ün aǰiġlalta ("Observationer om utvecklingen av mongoliska personnamn"). I: Mongγul kele utq-a ǰokiyal 2003/4 : 75–78.
- Manduqu. 2005. Monggγul kelen-ü obuγ ner-e-yin učir ("Om mongoliska namn"). I: Öbür mongγul-un ündüsüten-ü yeke surγaγuli 2005/2 : 2-14.
- Монгол бичгийн нэрийн толь , namnordbok i både kyrillisk och traditionell mongolisk skrift (innehåller mer än 28 000 namn)
- Rybatzki, Volker. 2006. Die Personennamen und Titel der mittelmongolischen Dokumente - Eine lexikalische Untersuchung . Helsingfors: Helsingfors universitet.
- Serjee, Jambaldorjiin. 2010. Orchin cagiin Mongol helnii onooson neriin sudalgaa ("En studie av förnamn på samtida mongoliska"). Ulaanbaatar: Bembi San.
- Taube, Manfred. 1995. Mongolische Namen. I: Namenforschung: ein internationales Handbuch zur Onomastik , 1. Teilband. Berlin: de Gruyter: 916–918.