kinesiskt indonesiskt efternamn

Många etniska kineser har bott i Indonesien i många århundraden. Med tiden, särskilt under socialt och politiskt tryck under New Order- eran, har de flesta kinesiska indoneser antagit namn som bättre matchar det lokala språket.

Historia om kinesiska indonesiska efternamn

Kolonitiden fram till 1965

Under den holländska kolonialtiden registrerade den holländska administrationen kinesiska namn i födelseattest och andra juridiska dokument med hjälp av en antagen stavningskonvention som i första hand baserades på Hokkien (Southern Min ), språket för majoriteten av kinesiska immigranter i Nederländska Ostindien. Administratörerna använde närmast holländska uttal och stavning av Hokkien-ord för att registrera namnen. En liknande sak hände i Malaya , där de brittiska administratörerna registrerar namnen med engelsk stavning . (Jämför till exempel Lim (engelska) vs. Liem (nederländska), Wee eller Ooi (engelska) vs. Oei eller Oey (nederländska), Goh (engelska) vs. Go (nederländska), Chan (engelska) vs. Tjan ( Holländska), Lee (engelska) vs Lie (nederländska), Leong (engelska) vs Liong (nederländska).) Därför stavas Lin (林, mandarin) Liem i Indonesien. Chen (陳) är Tan, Huang (黃) är Oei eller Oey, Wu (吳) är Go, Wei (魏) är Goei eller Ngoei, Guo (郭) är Kwee, Yang (楊) är Njoo, och så vidare.

Dessutom, eftersom Hokkien-romaniseringsstandarden inte fanns då, varierade några romaniserade namn något. Till exempel kan 郭 (Guo) ibland vara Kwik, Que eller Kwek istället för Kwee och Huang är ofta Oei istället för Oey.

Stavningskonventionen överlevde genom den japanska ockupationen (1942–1945) långt in i Indonesiens självständighet (1945) och suveränitetserkännande av den holländska regeringen (1949). Sedan den oberoende indonesiska regeringen ärvde det holländska rättssystemet , överlevde det också till 1965 under Sukarno-eran.

Den indonesiska regeringen började senare ändra indonesisk stavning för att harmonisera den med den stavning som används för malaysiska i Malaysia , Singapore och Brunei , först under Ejaan Suwandi som introducerades 1947, och igen under Ejaan Yang Disempurnakan , bokstavligen "perfekterad stavning", antagen 1972 Under det suwiska stavningssystemet blev "oe", influerad av holländska, "u", influerad av engelska; till exempel stavades Loe som Lu. Sedan 1972 blev "j" i holländsk stil "y", vilket betyder att Njoo nu stavas Nyoo.

1966–1998

Efter att Suharto kom till makten skapade hans regim många anti-kinesiska lagstiftningar i Indonesien . En av dem var 127/U/Kep/12/1966 som starkt uppmuntrade etniska kineser som bor i Indonesien att anta indonesiskt klingande namn istället för vanliga kinesiska namn med tre eller två ord.

Många indonesiska namn är Hokkiens efternamnsstavelser med västerländska eller indonesiska prefix eller suffix – vilket resulterar i många exotiskt klingande namn. Även om två kinesiska individer delade samma kinesiska efternamn, kan de använda olika strategier för de indonesiskt klingande namnen. Till exempel kan en med efternamnet 林 (Lin) anta "Limanto", och den andra kan anta "Halim" som indonesiskt klingande namn. "Limanto" och "Halim" innehåller båda "lim" som motsvarar 林 efternamn (mandarin: Lin, kantonesiska: Lam eller Lum, Hokkien: Liem eller Lim = skog). Den berömda politiska aktivisten och affärsmannen från 1966 Sofjan Wanandi (kinesisk romanisering: Liem Bian Koen) översatte Lin till gammalt javanesiskt "wana", vilket betyder skog, och lade till det manliga suffixet "ndi", vilket resulterade i det nya klannamnet Wanandi.

Trots indoneseringen används Hokkiens efternamn fortfarande idag av den kinesisk-indonesiska diasporan utomlands (mest i Nederländerna, Tyskland och USA); av de kinesisk-indonesier som var modiga nog under Suhartos regim att behålla sina kinesiska namn (t.ex. Kwik Kian Gie ), eller av de som inte hade råd att bearbeta namnbytet genom Indonesiens civila byråkrati.

2000–nutid

Efter att Suharto avgått från presidentposten återkallade efterföljande regeringar förbudet för etniska kineser att tala och lära sig kinesiska offentligt . Att använda de ursprungliga kinesiska efternamnen är inte längre ett tabu utan bara en liten minoritet har beslutat att återanta de ursprungliga Hokkien-namnen på sina morföräldrar eller att använda mandarin-kinesisk pinyin-romanisering, uttal och stavning, till exempel har författaren Maria Audrey Lukito ändrat henne lagligt. namn till YU Jia Hui.

Exempel på kinesiska efternamn och deras indonesiskt klingande adoptioner

Efternamn med kinesiska tecken och mandarinkinesiskt uttal Hokkien kinesiska , Teochew kinesiska Kantonesiska kinesiska Hakka kinesiska Exempel på indonesiskt klingande adopterade efternamn
( Chen ) Solbränna Tjan, Chan Tjhin, Chin Chandra (Tjandra), Daritan, Hartanto, Hartanu (Hartanoe), Hartono, Hertanto, Iskandar, Jonatan, Jonathan, Santo, Santos, Santosa, Santoso, Setiawan, Susanto, Sutanto, Tanadi, Tanandar, Tanardo, Tanasal, Tanaya, Tandanu, Tandi, Tandika, Tandiono, Tandoko, Tandubuana, Tanesha, Tania, Tanjaya (Tandjaja), Tanjiria (Tandjiria), Tanjung (Tandjung, Tandjoeng), Tanojo (Tanodjo), Tanoto, Tantama, Tanto, Tanubrata, Tanudisastro, Tanujaya (Tanoedja) , Tanumiharja (Tanumihardja, Tanoemihardja), Tanuseputra, Tanuseputro, Tanusudibyo (Tanoesoedibjo), Tanuwijaya (Tanoewidjaja), Tanzil, Tirtasana, Winata, Wirahadi, Wiryaprawira (Wirjaprawira), Wiryoprawiro (Wirjaprawiro), Tanjoprawiro (Wirjaprawiro eller andra namn), - (Tanoe-)
( Fläkt ) Hoan, Hwan, Hwang Fan, Faan Fam, Hoan, Hwan, Fan Famita, Fandi, Fandy, Fania, Handoko, Hoana, Hoanike, Hoanita, Hoanoto, Limantara, Van, Vandi, Vandy
( Peng ) Phe, Phi Pang, Phang Phang Panganiban, Pangestu, Panghegar, Pangilinan
( Feng ) Phang Fung, Foeng Fung, Foeng Fangestu, Fungestu, Pangestu
( Yu ) Dvs Oe Yu Jie Ibrahim, Ichwan, Iman, Indrawanto, Iskandar, Iwan
( Guo ) Kwee, Kwik, Que Kuok, Kwok, Kok Kuok, Kwok, Kok Kuncara (Kuntjara), Kuncoro (Kuntjoro), Kusuma, Kusumawijaya (Kusumawidjaja, Koesoemawidjaja)
( Han ) Han Hon Hon Handaya, Handayani, Handoyo (Handojo), Hanjoyo (Handjojo), Handoko, Suhandi (Soehandi), Suhandri (Soehandri), Suhanto (Soehanto), Suhantoro (Soehantoro)
( Han ) Hoo Hej, Hoo Hoo HartonoHendra, Hendriawan, Hendri, Hendry, Hengky, Heredero, Herho, Herman, Hermawan, Hermosa, Hernales, Hernandez, Herrera, Honolario, Honoris, Hontiveros, Hortensia, Horus, Nugroho
( Hong ) Ang Häng, Hoeng Foeng Andyanto, Angela, Angeles, Angga, Anggakusuma, Anggara, Anggawarsito, Anggawirya (Anggawirja), Anggi, Anggodo, Anggono, Anggoro, Anggraeni, Anggraini, Anggrianto, Anggriawan, Angkadireja (Angkadireja, Angkadireja, Angkadigrego, Angkadireja, Angkadireja, Angkadireja),
( Huang ) Oei, Oey , Ng, Wie, Oeij Wong Bong, Wong Darwis, Hartono, Jingga, Ngadiman, Ngadimin, Ngadimo, Ngatimin, Wibawa, Wibisono, Wibowo, Wicaksana (Witjaksana), Wicaksono (Witjaksono), Widagdo, Widiatmo, Widodo, Wienathan, Wijaya (Widjajaja), Willy, Winardi, , Winata, Winatan, Winda, Windi, Windra, Winoto, Wiraatmadja, Wiranata, Wiranto, Wirya (Wirja), Wiryanto, Wiryo (Wirjo), Wiryono (Wirjono), Wisanto, Witarya, Witular (Witoelar), Wiyanarko (Wijanarko), Wiyonarko (Wijonarko), Wiyono (Wijono), Wongkar, Wuisan
( Jiang ) Kang Kung Kong Angkang, Indrawan, Kangean, Kedkong
( Lai ) Lua, Loa Laij, Lai Laij, Lay Laiherman, Laimena, Lais, Laiyar, Lasuki, Layaro, Laynes, Layzaro, Llainera, Silayan, Silayon
( Li ) Li, Lie, Lee Li, Lie, Lee Li, Lie, Lee Ali, Aliwarga, Darmali (Darmalie), Ledesma, Lehmann, Leman, Leonardo, Leviste, Lianto, Liawan, Libiran, Licindo (Litjindo), Lidarto (Liedarto), Lieberman, Liecharlie, Lika (Lieka), Liman (Lieman), Linardi , Listianto, Listiohadi, Listiono, Liyono, Nauli, Ramali, Ramli, Riady, Romuli, Rusli (Ruslie), Yulianto (Joelianto) och andra namn med prefixen och suffixen -Li- eller -Lie-
( Liang ) Nio, Neo, Nyok Bot Leong, Liong, Leung Leong, Liong Antonio, Neolan, Neonardi, Nurjaman, Nurtanio, Rovanio
( Lin ) Liem, Lim Lam Liem, Lim Alim, Halim, Haliman, Halimkusuma, Halimperdana, Laksamana, Laksana, Laksmana, Laksono, Lambina, Lammar, Lamsana, Lanandi, Lantera, Lantiko, Lemarga, Lembata, Lemonon, Liam, Liamarta, Liamarto, Liamono, Liman (Liejaman) (Liemandjaja, Limandjaja), Limantara, Limanto, Limantoro, Limardi, Limas, Limawan, Limbara (Liembara), Limena (Liemena), Limiyanto (Limijanto), Limpo, Linanto, Linarto, Linnas, Linus, Lumakso, Lumberta, Lumbao, Lumbo , Ruslim, Salim, Taslim, Limanus
( Liu ) Lau, Lauw, juridik Lau, Lauw, juridik Lioe, Liauw, Liu Leonardo, Laurel, Laurent, Lauvin, Lauwrel, Lauwrence, Lauzaro, Lauzuardi, Lawang, Lawardi, Lawrence, Lovin, Lovina, Mulawarman, Pahlawan, Palawan
( Lu ) Liok, Liuk Luk, Loek Luk, Loek, Lioek Lukas, Lukita (Loekita), Lukito (Loekito), Lukman (Loekman), Lukmantara (Loekmantara), Lukmanto, Lukmantoro (Loekmantoro), Lusanto (Loesanto)
( ) Loe, Lu Lui Lu, Loo, Loe Lombin, Lomeda, Lopera, Lordes, Loreto, Lubina, Lubis, Lucena, Lucente, Lucero, Luisanto, Luisel, Lukas, Lukita (Loekita), Lukito (Loekito), Lukman (Loekman), Lukmantara (Loekmantara), Lukmanto, Lukmantoro ( Loekmantoro), Luna, Lunardi (Loenardi), Lunardy (Loenardy), Lurdes (Loerdes), Lusanto (Loesanto)
( Shi ) Shih, Shyr Sze, Shih Shih Sidomulya, Sidomulyo, Sijaya (Sidjaja), Silverio, Simanjuntak, Sinaga, Sinarta, Sinarto, Siregar, Sisjayawan, Sison, Sisson, Sy
司徒 ( Situ ) Sieto Szeto, Seto, Siehu, Suhu Sieto Sieto, Lutansieto, Suhuyanli, Suhuyanly, Yosieto, Seto
( Shen ) Sim Sam, Sham, Shum, Sum Shim, Siem Simolo, Simargi, Sumargo, Sumardi, Samudro, Boedihardjo, Yansen, Yatsen, Hashim
( ) Souw, alltså Så, soh Su, Soe, Shu Susanto, Sudarso, Suarez, Suan, Soberano, Soriano, Soledad, Sotto, Soewarno, Suwandi, Soekotjo, Soehadi, Soeganda, Soegihartanto, Sunardi
( Ding ) Teng, Theng Tang Sedan, Thien Tenggara, Tengger, Ateng, Tranggono
( Deng )
( Wang ) Ong, Bong Wong Wong Onggo, Ongko, Wangsadinata, Wangsapoetra, Wangsa, Dharmawangsa, Wongsojoyo, Wongso, Ongkowijoyo, Onggano, Wongso, Soemitro, Pranata, Sasongko, Enggano, Bonggo
( Wen ) Oen Glåmig Boen, Woen Wenceslao, Wenarto, Benyamin, Benjamin, Bunyamin, Budiman, Gunawan, Basirun, Bunaidi, Bunda, Wendi, Unang, Buntaran, Budiono
吳, 伍, 仵, 武, 烏, 鄔 ( Wu ) Gå, Gouw, Goh Ng, Eng Ng Bagus, Bagoes, Gondo, Sugondo, Gozali, Wurianto, Gomarga, Gunawan, Gotama, Utama, Widargo, Sumargo, Gunardi, Gunadi, Prayogo, Sudirgo, Sudargo, Margono
( ) Kho, Khou Hoei, Hui Hej hej Gunawan, Koman, Komar, Kurnia, Kurniadi, Kurniawan, Kusika, Kusnadi, Kusuma, Kumala, Komarudin, Kosasih, Khosasih, Khoosasi, Kowara, Kasasih
古, 丘, 邱 ( Gu , Qiu ) Khoe, Koo Khu, Ku Hej, hiu
( ) Chee, Swee, Shui Tsui Djie, Tjhie, Chi, Tjie Dharmadjie, Christiadjie, Djiemantoro
( Cai ) Tjoa, Tjhoa, Tjoea, Tjhoea, Tjua, Tjhua, Chua Choy, Choi, Tjhoi Chai, Tjhai Tjahjana, Tjahja, Joakin, Tjuatja, Cuaca, Tjuandi, Cuandi
( Xie ) Cia, Tjia Tse Cia, Chia, Tjia Ciawi, Syariel, Tjhia, Tjiasmanto, Sieto, Sinar, Sindoro, Tjahjadi, Tjandra, Tjahjono
( Yang ) Njoo, Nyoo, Jo, Yo Yeung Yong, Jong YangMuljoto, Inyo, Yongki, Yoso, Yohan, Yorensin, Nyoto/Njoto, Sutaryo, Sunaryo, Tindo, andra namn med prefixen Nyoto- (Njoto-) eller Yo- (Jo-)
( Yee ) Japp/Jap Japp, Jipp, Jipp Japp, Japp, Djap Yipman, Djapinto, Yapola, Yapardi, Yapardo, Yapadi, Yapip, Yaputra, Yaputro, Jamin, Jayaputra, Japutra, Yektiurip, Jirajaya
( Zeng ) Tjan Tjang, Tjan, Tsan, Tsang Tjen, Tsen, Chen, Tsang, Tjang Tjandra, Chandra, Tjendral, Tjanto, Chandiluhur, Chandrawinata, Candrakusuma, Tjandrakusuma, Tjandrawinata, Candrasaputra
( Zhang ) Thio, Tio, Theo, Teo Tjong, Cheung Tjong, Chong, Tjen Teodoro, Theodorus, Thioman, Tioman, Theoman, Theolandri, Canggih, Chandra, Natio, Setyo, Setio, Sudarso, Susetyo, Sulistio, Sutioso, Susantio, Sutiono, Setiono, Soewondo, Susantyo, Kartio, Setiadi, Prasetyo/Prasetya, Setia
鄭, 戴 ( Zheng , Dai ) Te, The, Tee Cheng, Tjeng Chang, Tjang Sutedja, Teja, Tedja, Teddy, Tedjokumoro, Tejarukmana, Tedjamulia, Tedjasukmana
( Zhou ) Tjioe, Djioe, Tjouw Tjhao, Tjhau, Djau, Djau, Djauw Tjioe, Tjhieuw, Tsieuw, Djioe, Tjeuw, Tjeeuw Tjuwandi, Tjuwanda, Djawanda, Djauwarsa, Djauhari, Juanda, Juano, Juanita, Yuanita
( Cao ) Tjo Chou, Tjo, Tjouw Chao, Chau, Djau, Jau, Jauw Cokro, Vonco, Tjokro, Tjondro, Jauwena, Jauwhari, Chouandi, Tjoandra
( Wei ) Wei, Goei, Gui, Gwie Ngai, Ngoei, Ngui Ngoei, Ngui, Goei Weijaya, Wijaya, Widjaja, Gunawan, Goeitara
( Yao ) Lao, Lauw Yiu, Jioe Jaa, jaaa Yaosono, Jioesono, Joeswanto, Jayawan
( Bao ) Pao, Pauw Paw, Baau Pauw, Pouw Paolos, Pauwanto, Baoseno, Pouwardiman, Pouwin, Pualam, Purnama
( Pan ) Phoa, Poea Pun, Pun, Puun, Poen Phan Pualam, Pualamsyah, Pandhega, Pansawira, Panduwirja, Pandawa, Panhegar
( Zhan ) Tjiam Jim, Tjim Tjam Tjamar, Tjandra, Tjiampea, Jimerto, Jimakta
( Sūn ) Sun, Soen Swen, Suen Sun, Soen Sunarto, Sunjoyo, Sundoro, Sunardi, Suwendi, Suwandi
( Fāng ) Poey, Poeij, Png Fong Fong Prihandi, Pribadi, Pudjiadi
( Ráo ) Djauw, Djiauw Djao Njauw, Njiauw, Nyauw Djauhari (Jauhari), Djajadi (Jayadi), Djajadharta
( Yán ) Giam Djim Djen Giamarta, Soegiamwinata, Djimarta
( Zhōng ) Tjhoeng Tjoeng Tjoeng, Tjhoeng Tjungdiawan, Purnama, Tjungkoro, Tjungandi
( Zhu ) Tjoe Chu Tjoe Tjoemena, Tjoewinata, Tjoegito
歐陽 ( Ōuyáng ) Auwjong, Auwyong, Ojong, Oyong Auyeung Oyong, Ojong Ojong, Oyong
( du ) Idegran Yau Yu Youvito, Youvita, Yaulung, Yalung, Yules, Yukatan, Hartojo, Hartoyo
( ) Yee, Woo, Oe (Û) Yu, Yue, Yee, Eu Yi, Yu, Yue Yusak, Yunarso, Yudanto, Yusono

Se även