Euro engelska

Euro engelska
europeisk engelska
Område europeiska unionen
Tidiga former

Latin ( engelska alfabetet ) Unified English Braille
Språkkoder
ISO 639-3
Glottolog Ingen
Den här artikeln innehåller IPA fonetiska symboler. Utan korrekt renderingsstöd kan du se frågetecken, rutor eller andra symboler istället för Unicode- tecken. För en introduktionsguide om IPA-symboler, se Hjälp:IPA .

Euro-engelska eller europeisk engelska , mindre allmänt känd som EU-engelska , kontinentalengelska och EU-språk , är en påstådd grupp av pidgin -dialekter av det engelska språket som används i Europa , baserad på vanliga felöversättningar och den tekniska jargongen inom Europeiska unionen (EU) och modersmålen för dess icke-infödda, engelsktalande befolkning. Det används mest bland EU-personal, utlandsstationerade och migranter från EU-länder, unga internationella resenärer (som utbytesstudenter i EU:s Erasmusprogram ) och europeiska diplomater med lägre språkkunskaper.

Historia

Användningen av det engelska språket i Europa fortskred genom 1800-talet, när det brittiska imperiet ärvde kolonier på andra håll i Europa som Malta , Cypern , Gibraltar , Menorca , Helgoland och Joniska öarna , de tre sistnämnda i dagens Spanien , Tyskland , respektive Grekland .

Termen "Euro English" användes först av Carstensen 1986 för att beteckna antagandet av anglicismer i Europa.

Utvidgningen av Europeiska unionen under flera decennier minskade gradvis inflytandet från två av EU:s arbetsspråk ( tyska och franska ). Utvecklingen av Erasmusprogrammet skapade en ny klass av mobila européer som behövde en lingua franca för att kommunicera över hela Europa.

Frågan om huruvida tillägnandet av engelska av icke-modersmålstalande i Kontinentaleuropa ger upphov till en potentiell europeisk variation av engelska har ännu inte lösts. Mollin förkastade euro-engelska som en variation av engelska. Enligt Forche kunde många av de egenskaper som föreslås vara karakteristiska för euro-engelska identifieras som inlärarnas misstag, även om det finns vissa nativiseringstendenser.

Euro-engelskan var starkt influerad och dominerad av brittisk engelska , på grund av att Storbritannien hade varit ett EU-medlemsland mellan 1973 och 2020. Men Storbritanniens utträde i början av 2020 innebär att EU:s omfattning av infödda engelska dialekter till största delen har reducerats till de varianter av Hiberno-engelska som talas i Republiken Irland ; en källa tror att detta kommer att ge utrymme för romanska språk att ha mer inflytande på euro-engelska. Det finns också en möjlighet att ett romanskt språk ersätter engelska. Sedan Storbritannien gick ut ur Europeiska unionen 2020 vill Frankrikes regering uppmuntra ökad användning av franska som arbetsspråk.

Euro engelska i datorer

Unicode Common Locale Data Repository Project hade utarbetat/definierat "en-150" för engelska i Europa.

EU DGT stilguide

generaldirektorat för översättning har en stilguide för det engelska språket för att hjälpa till att skriva tydlig och läsbar, vanlig engelska. Denna guide är baserad på brittisk engelska. Den anser sig inte vara en guide för en distinkt EU-engelska som skiljer sig från riktig engelska , och nämner bara EU-specifik terminologi som ett utmärkande drag.

Den föredrar brittisk engelska framför amerikansk engelska, men rekommenderar att man undviker mycket vardagliga brittiska termer. Den här stilguiden definierar tusenavgränsaren som mellanslag eller som komma, och pluralen av euro som euro.

EU-ordlista

De många åren av EU:s existens har lett till uppkomsten av ett EU-specifikt ordförråd .

Grammatik

Konjugation

Personer som inte har engelska som modersmål tappar ofta suffixet i tredje person singular (-s). Till exempel: han kallar ofta till möten .

De som talar euroengelska, särskilt de från Östeuropa , kan använda den progressiva aspekten med stativa predikat, som att säga att jag kommer från Spanien istället för att jag kommer från Spanien . Detta är vanligtvis inte tillåtet på standardengelska, men det är tillåtet på euroengelska.

Deixis

En konstruktion som dyker upp med mycket hög frekvens hos europeiska som talar engelska är till exempel Euro English vi var fem personer på festen , till skillnad från standardengelska var det fem personer på festen . Sådana konstruktioner introducerar en typ av obligatorisk " klusivitet " till det engelska språket, där talaren alltid anger om de är en del av någon större grupp.

Euro English har också något mer frekvent användning av det obestämda personliga pronomenet en , till exempel i man kan skydda sitt land . Detta speglar den mer frekventa användningen av sådana pronomen i europeiska språk, men används också ibland som tredjepersons reflexiva pronomen , som med franska on and se , skandinaviska sig och sin , tyska sich , etc.

Böjning

Vissa ord ges en plural med ett sista "s" på euro-engelska, såsom "information" och "kompetens", för att matcha liknande ord på europeiska språk (som information och kompetens franska), medan denna pluralisering är felaktig i Brittisk eller amerikansk engelska .

Registrera

Det är extremt vanligt bland europeiska talare av engelska att föredra singularis i formella sammanhang, medan engelska som modersmål i USA och Storbritannien historiskt sett har ansett det som en informell vardag . [ tvivelaktigt ] Detta speglar användningen av "singular plural", när det gäller formalitetsnivåer, på europeiska språk, som franska vous , tyska Sie , äldre spanska vos , danska och norska De , även om alla dessa exempel är strikt används i andra person .

Ordförråd

Standard engelska Euro engelska Ursprung
Nuvarande Faktisk Det engelska adjektivet actual har genomgått semantiskt skifte och är nu en falsk vän (jfr cognates på tyska aktuell , holländska actueel , franska actuel , rumänska/spanska/katalanska/ galiciska faktisk , portugisiska atual , italienska attuale , tjeckiska aktuální , polska aktualny ).
Att planera (för), inkludera , tillhandahålla (för) Att förutse Franska prevoir .
Byråkrati Berlaymont
Betingelser Villkorlighet
Sex månader Termin
Han har gått i pension till sitt kontor Han har dragit sig tillbaka till sitt kabinett Okänd
Deadline Dröjsmål Okänd
Planera Planering Formad i imitation av ett romanskt språk; jämför fransk planification , spansk planificación .
Att avstå från att göra något Att hoppa över Används i nordiska länder.
Att vara naiv Att vara blåögd Används i Norden (och förstås i Tyskland).
Att överbelasta Till salt

Den engelska pluralen av ordet euro definierades först som euro utan ett sista s , innan det blev euro med ett sista s .

Se även

Bibliografi

Vidare läsning

externa länkar