Ord av institution

Orden om institutionen (även kallade Vigningsorden ) är ord som återspeglar de av Jesus själv vid hans sista måltid som, när man helgar bröd och vin, inkluderar kristna eukaristiska liturgier i en berättelse om den händelsen. Eukaristiska forskare refererar ibland till dem helt enkelt som verba (latin för "ord").

Nästan alla existerande forntida kristna kyrkor inkluderar uttryckligen institutionens ord i sina eukaristiska firanden och anser dem vara nödvändiga för sakramentets giltighet. Detta är utövandet av den katolska kyrkans , den östortodoxa kyrkans och alla orientaliska ortodoxa kyrkor, inklusive den armeniska , den koptiska , den etiopiska och den malankara , såväl som den anglikanska nattvarden , lutherska . Kyrkor , metodistkyrkor och reformerta kyrkor . Den enda forntida eukaristiska ritualen som fortfarande används som inte uttryckligen innehåller institutionens ord är Addai och Maris heliga Qurbana, som används under en del av året av assyriska och den antika kyrkan i öst . Den kaldeiska katolska kyrkan och den syro-malabariska katolska kyrkan , två av de östliga katolska kyrkorna , använder samma Anaphora , men sätter in institutionens ord i den. Grupper som godkänts av den katolska kyrkan att granska Qurbana erkände emellertid giltigheten av detta eukaristiska firande i dess ursprungliga form, utan att uttryckligen nämna Orden från institutionen, och sa att "den eukaristiska institutionens ord verkligen finns närvarande i Anaphora of Addai och Mari, inte på ett sammanhängande narrativt sätt och ad litteram , utan snarare på ett spritt ekologiskt sätt, det vill säga integrerad i successiva tacksägelse, lovsång och förbön."

Ingen formel av Ord av institution i någon liturgi påstås vara en exakt återgivning av ord som Jesus använde, förmodligen på det arameiska språket , vid sin sista måltid. Formlerna kombinerar i allmänhet ord från Markusevangeliet, Matteus och Lukas och den Paulinska berättelsen i 1 Kor 11:24–25 . De kan till och med infoga andra ord, som frasen " Mysterium fidei ", som under många århundraden återfanns i den romerska ritens ord av institution, tills den frasen placerades efter den 1970, och har en motsvarighet i den syriska liturgins τὸ μυστήριον τῆς καινῆς διαθήκης ("det nya förbundets mysterium").

Tidiga liturgier

Det finns ingen konsensus bland forskare om Orden om institutionen användes vid firandet av eukaristin under de första två eller tre århundradena eller om deras användning endast var sporadisk. I sin studie The Function of the Words of Institution in the Celebration of the Lord's Supper hänvisar Ros Clarke till bevis som tyder på att Words of Institution inte användes vid firandet under 200-talet. Hon säger att bevisen från den tidiga kyrkan tyder på att orden om institutionen då inte användes liturgiskt, utan endast kateketiskt, och därför användes inte berättelsen om den sista nattvarden för att fira nattvarden. Det som var väsentligt, säger hon, var ritualen, som bestod av de fyra handlingarna att ta bröd, tacka, bryta det och ge det för att ätas, som åtföljde handlingarna genom att säga några ord som identifierar brödet med Jesu kropp, och på liknande sätt. med hänsyn till koppen. Fader Robert Taft drar slutsatsen att, även om det inte fanns några bevarade före- Nicenska (325 e.Kr.) eukaristiska böner som innehöll orden från institutionen, "var de eukaristiska gåvorna helgade i den eukaristiska bönen." Ludwig Ott pekar på Justin Martyrs första ursäkt från ca. 155 e.Kr. som säger "vi har blivit undervisade, den mat över vilken tacksägelse (eukaristin) har gjorts genom bönen i Ordet som kom från honom [Kristus] är både kött och blod av samma inkarnerade Jesus" och "genom ord som härrörde från från honom [Kristus]". Ur en katolsk dogmatisk synvinkel stöds Otts tes, medan Tafts slutsats till synes motsäger konciliet i Trent , som förklarade institutionens ord nödvändiga för konfekteringen av sakramentet.

Används i nuvarande kristendom

Katolska kyrkans romerska rit

Orden för institutionen för den romerska ritmässan presenteras här i den officiella engelska översättningen av det romerska missalet i den form som ges i följande kursiverade text, för det första i den föråldrade första och andra upplagan av det romerska missalet, och för det andra i den form de är översatt i den aktuella tredje upplagan av det romerska missalet. Den distinktion som här görs genom fetstil finns inte i Missalerna.





















1. tag detta, allihop, och ät av det: detta är min kropp, som kommer att överlämnas för er. Ta detta, alla ni, och drick ur det: detta är mitt blods bägare , det nya och eviga förbundets blod. det kommer att utgjutas för dig och för alla, så att synder kan förlåtas. Gör detta till minne av mig. 2. Tag detta, allihop, och ät av det, ty detta är min kropp , som skall överlämnas för er. Ta detta, alla ni, och drick ur det: ty detta är kalken av mitt blod , blodet från det nya och eviga förbundet. som kommer att utgjutas för er och för många till syndernas förlåtelse. Gör detta till minne av mig.

Peter Lombards tid ansåg den katolska kyrkans rådande teologi att de åtta orden i fetstil ovan var för sig själva den nödvändiga och tillräckliga "sakramentala formen" av eukaristin . Påven Eugene IV :s dekret för armenierna, utfärdat efter konciliet i Florens , förklarade: "Frälsarens ord, genom vilka han instiftade detta sakrament, är formen av detta sakrament; för prästen som talar i Kristi person verkställer detta sakrament. Ty genom själva ordens kraft förvandlas brödets substans till Kristi kropp och vinets substans till blodet". Dekretet begränsade inte orden till de åtta i fetstil, utan antogs populärt för att betyda att de på egen hand är allt som behövs för att utföra sakramentet.

Den teologiska åsikten om nödvändigheten och tillräckligheten av att uttala vissa delar av Words of Institution (de åtta orden i fetstil i den engelska översättningen ovan) ingår inte i till exempel katekesen för den katolska kyrkan, publicerad i definitiv form 1997 Den 17 januari 2001 förklarade Congregation for the Doctrin of Faith att Addai och Maris heliga Qurbana, en anafora från andra århundradet där institutionens ord inte uttalas, "kan anses vara giltig." Riktlinjerna för tillträde till nattvarden mellan den kaldeiska kyrkan och den assyriska kyrkan i öst, utfärdade av det påvliga rådet för främjande av kristen enhet i samförstånd med trosläran och kongregationen för de orientaliska kyrkorna den 20 juli 2001. att "Eukaristins institutions ord är faktiskt närvarande i Addai och Maris anafora, inte i form av en sammanhängande berättelse och på ett bokstavligt sätt utan på ett eukologiskt och spritt sätt, det vill säga de är integrerade i tacksägelse, lovsång och förbön som följer." Dessa böner talar faktiskt om "åminnelsen av din Kristi kropp och blod, som vi erbjuder dig på det rena och heliga altaret, såsom du har lärt oss i hans livgivande evangelium."

Det har därför hävdats att det är bönen som helhet, inte några enstaka ord inom den, som är verksamma i sakramentet, och att de instiftelseord som Jesus själv talade vid sin sista måltid är helgande vid varje nattvard, oavsett om de upprepas eller endast underförstått, i enlighet med Johannes Chrysostomos lära : "Detta ordspråket, 'Detta är min kropp', som en gång uttalats, från den tiden till nutid, och till och med fram till Kristi ankomst, fullbordar offret vid varje bord . i kyrkorna."

Samtidigt som det accepterar Addai och Maris Anafora som giltig även när institutionens ord inte uttryckligen uttalas, "inbjuder dokumentet från det påvliga rådet för att främja kristen enhet varmt" en assyrisk präst som firar nattvarden när kaldeiska kristna deltar att införa Ord av institution i den omständigheten, som tillåts av den assyriska kyrkan själv.

Bysantinska ritkyrkor

I östortodoxa och grekisk-katolska kyrkor är institutionens ord den enda delen av Anaforan som skanderas högt av prästen:

För brödet : "Ta, ät: detta är min kropp, som sönderdelas för er till syndernas förlåtelse."

För vinet : "Drick av det, alla ni: detta är Mitt Blod från Nya Testamentet, som utgjuts för er och för många, till syndernas förlåtelse."

Ortodoxa kristna tolkar inte institutionens ord som det ögonblick då "gåvorna" (sakramentalt bröd och vin) förvandlas till Kristi kropp och blod . Faktum är att de inte definierar ett specifikt ögonblick av förändring; emellertid förstår de processen som ska fullbordas (fullbordas) vid epiklesen ( den helige Andes nedkallelse av gåvorna) trots att vissa kyrkofäder , till och med österländska som Saint John Chrysostom, påstår att institutionens ord "fullständiga" eller "framkalla" sakramentet.

Liturgin för de försanktifierade gåvorna innehåller inte institutionens ord, eftersom det faktiskt är en vespergudstjänst där de troende tar emot från de reserverade mysterierna (sakramentet) som invigdes söndagen innan (därav namnet: "Förhelgade") .

protestantiska valörer

Protestantiska samfund i allmänhet, med undantag för den anglikanska kommunionen och lutheranism , förlitar sig uteslutande på Paulus ord som finns nedtecknade i 1 Korinthierbrevet 11:23-26. ( ESV ):




Ty jag fick av Herren vad jag också överlämnat åt er, att Herren Jesus den natten då han blev förrådd tog bröd, och när han hade tackat, bröt han det och sade: 'Detta är min kropp som är till för er . Gör detta till minne av mig. På samma sätt tog han bägaren efter måltiden och sade: 'Denna bägare är det nya förbundet i mitt blod. Gör detta, så ofta du dricker det, till minne av mig. Ty så ofta som ni äter detta bröd och dricker bägaren, förkunnar ni Herrens död tills han kommer.

Protestantismen har vanligtvis använt institutionens ord som en central del av sin nattvardsgudstjänst, även om exakta traditioner varierar beroende på valör. Debatten om kraften och bokstavligheten i institutionens ord ligger till grund för argumenten mellan en symbolisk, memorialistisk syn på nattvarden som finns i en mängd olika protestantiska samfund, en sakramental förening , som med de lutherska kyrkorna, och en pneumatisk närvaro , som med de reformerade kyrkorna. De flesta av de etablerade kyrkorna i den protestantiska traditionen använder sig av en spegling av Paulus ord kring institutionens ord, medan kongregationalistiska och baptistiska kyrkor använder orden själva utan att det fullständiga citatet från Paulus ordalydelse.

Anglikansk nattvard

Följande version av Words of Institution finns i 1662 Book of Common Prayer som vanligtvis används i den anglikanska nattvarden :

[som] samma natt som han blev förrådd, tog bröd; Och när han hade tackat, bröt han den och gav den åt sina lärjungar och sade: "Ta, ät; detta är min kropp, som är given för dig: Gör detta till min åminnelse. Likaså, efter måltiden, tog han Bägaren; Och när han hade tackat, gav han dem det och sade: Drick allt detta; ty detta är mitt Nya testamentets blod, som utgjuts för er och för många, till syndernas förlåtelse: Gör detta, så ofta ni dricker det, till min åminnelse.

lutherska kyrkor

Den lutherska liturgin skiljer sig från andra protestanters genom att använda en sammanblandning av de fyra versionerna av institutionens ord. Luthers lilla katekes visar detta,

"Vår Herre Jesus Kristus tog brödet den natten då han blev förrådd, och när han hade tackat, bröt han det och gav det till sina lärjungar och sade: Ta, ät, detta är min kropp som ges för er Gör detta till min minne av mig. På samma sätt tog han bägaren efter måltiden, och när han hade tackat, gav han den åt dem och sade: "Drick av den, alla ni. Denna bägare är Nya testamentet i mitt blod, utgjut för dig till syndernas förlåtelse. Gör detta, så ofta du dricker det, till minne av mig. "

Genom att göra det inkluderar de frasen "Mitt blod, som utgjuts för dig till syndernas förlåtelse..." Detta speglar den lutherska sakramentsteologin där sakramentet är ett nådemedel och aktivt förlåter synder.

Presbyterianska kyrkor

Följande version av Words of Institution finns i Book of Common Worship och används bland dem i Presbyterian Church USA :
















Brytning av brödet Herren Jesus tog bröd på natten då han blev arresterad, och efter att ha tackat Gud bröt han det och gav det till sina lärjungar och sade: Ta, ät. Det här är min kropp, given för dig. Gör detta till minne av mig. På samma sätt tog han bägaren och sade: Denna bägare är det nya förbundet som är beseglat i mitt blod, som utgjuts åt dig till syndernas förlåtelse. Närhelst du dricker det, gör detta till minne av mig. Varje gång du äter detta bröd och dricker denna bägare förkunnar du den uppståndne Herrens frälsande död, tills han kommer.

Metodistkyrkor

Aktuella trender inom metodistiskt tänkande skulle kräva både verba och epikles för en tacksägelsebön, som överbryggar västerländskt och östligt tänkande.

  1. ^   Gordon-Taylor, Benjamin; Day, Juliette (12 december 2016). Studiet av liturgi och gudstjänst: En Alcuin-guide . Liturgisk press. sid. 177. ISBN 9780814663356 .
  2. ^ Riktlinjer för tillträde till nattvarden mellan den kaldeiska kyrkan och den assyriska kyrkan i öst
  3. ^ Hans Lietzmann, (översättare: HG Reeve), Brill Archive, 1958, sid. 511
  4. ^ Clarke, Ros. Institutionens ords funktion vid firandet av Herrens nattvard . McGowan pekar på bevis från Didache och Justin Martyr som tyder på att institutionens ord inte användes vid firandet av nattvarden under det andra århundradet. Justin Martyr hade åtminstone tillgång till institutionens ord men använde dem för kateketiska snarare än liturgiska ändamål. Orden gjorde det möjligt för de troende att förstå sakramentet men var inte nödvändiga för att fira sakramentet. Om det är så att den liturgiska användningen av berättelserna inte var känd under det andra århundradet och utvecklades först senare under det tredje århundradet, är det säkerligen osannolikt att det fanns en tidigare liturgisk tradition från första århundradet som återspeglades i NT-texterna.
  5. ^ Clarke, Ros. Institutionens ords funktion vid firandet av Herrens nattvard . Den liturgiska användningen av orden verkar vara en relativt sen företeelse. McGowan pekar på bevis från Didache och Justin Martyr som tyder på att institutionens ord inte användes vid firandet av nattvarden under det andra århundradet. Justin Martyr hade åtminstone tillgång till institutionens ord men använde dem för kateketiska snarare än liturgiska ändamål. Orden gjorde det möjligt för de troende att förstå sakramentet men var inte nödvändiga för att fira sakramentet. ... Denna ritual består då av de handlingar som beskrivs i v. 19: att ta bröd, tacka, bryta det och ge det att ätas. Det tycks innefatta den åtföljande handlingen att säga 'Detta är min kropp, som är given för dig' eller åtminstone att säga ord med samma illokutionära kraft och identifiera brödet med Jesu kropp. Vid jämförelse med institutionens ord som återges i 1 Kor 11, verkar det som om ett liknande kommando gavs med avseende på koppen, eller att det enda kommandot var avsett att omfatta båda uppsättningarna av handlingar, verbala och icke-verbala.
  6. ^ Bulletin från Pro Unione Center i Rom, våren 2003 s. 15-27 (se s. 26 Slutsats 1)
  7. ^   Ott, Ludwig (1974). Grunderna i katolska dogmer . Charlotte NC: TAN. s. 376, 393. ISBN 978-0-89555-805-3 .
  8. ^ Denzinger 698, i den gamla numreringen )
  9. ^ a b Robert F. Taft, SJ, professor emeritus i orientalisk liturgi, påvligt orientaliskt institut, Rom: Mässa utan invigningen? Det historiska avtalet om nattvarden mellan den katolska kyrkan och den assyriska kyrkan i öst tillkännagavs den 26 oktober 2001
  10. ^ "En lång och noggrann studie genomfördes av Anaphora av Addai och Mari, ur ett historiskt, liturgiskt och teologiskt perspektiv, i slutet av vilken Congregation for the Doctrin of Faith den 17 januari 2001 drog slutsatsen att denna Anaphora kan betraktas som giltigt. HH Påven Johannes Paulus II har godkänt detta beslut" ( Riktlinjer för tillträde till eukaristin mellan den kaldeiska kyrkan och den assyriska kyrkan i öst , 3. The Anaphora of Addai and Mari).
  11. ^ A. GELSTON, The Eucharistic Prayer of Addai and Mari 121-123, citerad i Taft
  12. ^ Homily on the Betrayal of Judas (De proditione Judae hom. 1/2, 6), PG 49:389-390, citerad i Taft
  13. ^ Riktlinjer, 4. Riktlinjer för tillträde till eukaristin
  14. ^ Church of England (1662). Boken om allmän bön och sakramentens administration . Cambridge University Press.
  15. ^ Den lilla katekesen VI.4; jfr. The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church , Robert Kolb et al. , red. (St. Louis: Concordia Publishing House, 1993)

Bibliografi

  • Cross, FL, red. The Oxford Dictionary of the Christian Church . London: Oxford UP, 1974.

externa länkar