Novial

Novial
novial
Flag of Novial.svg
Skapad av Otto Jespersen
Datum 1928
Inställning och användning internationellt hjälpspråk
Syfte
Källor Romanska och germanska språk ; även Interlingue och Ido
Språkkoder
ISO 639-3 nov
nov
Glottolog novi1234
Linguasfären 51-AAB-likström

Novial är ett konstruerat internationellt hjälpspråk (IAL) för universell mänsklig kommunikation mellan talare av olika modersmål . Den utarbetades av Otto Jespersen , en dansk lingvist som hade varit involverad i Ido -rörelsen som utvecklades från esperanto i början av 1900-talet och deltog senare i utvecklingen av Interlingua . Namnet betyder 'nytt' + 'internationellt hjälpspråk'.

Dess ordförråd är till stor del baserad på de germanska och romanska språken medan dess grammatik är influerad av engelska .

Novial introducerades i Jespersens bok An International Language 1928. Den uppdaterades i hans ordbok Novial Lexike 1930, och ytterligare modifieringar föreslogs på 1930-talet, men språket blev vilande med Jespersens död 1943. På 1990-talet, med återupplivandet av intresse för konstruerade språk som Internet skapade, återupptäckte vissa människor Novial. [ citat behövs ]

Fonologi

Konsonanter

Labial Coronal Palatal Velar / Glottal
Nasal m n ( ŋ )

Plosiv / Affricate
Tonlös sid t k
Tonande b d ɡ
Frikativa Tonlös f s ʃ h
Tonande v ( ʒ )
Ungefär ( w ) l j
Rhotic r

Vokaler

Främre Tillbaka
Stänga i u
Mitten e o
Öppen a

Påfrestning

Grundregeln är: betona vokalen före den sista konsonanten. Däremot räknas inte konsonantala böjändelser (dvs. -d , -m , -n , -s ) för detta (t.ex. bóni but bónim , inte boním ; apérta men apértad , inte apertád ) så kanske är det bättre att säga att vokalen före stammens sista konsonant tar stressen.

Ortografi

Novial alfabet
Versaler A B C D E F G H jag J K L M N O P F R S T U V X Y Z
Små bokstäver a b c d e f g h i j k l m n o sid q r s t u v x y z
IPA -fonem a b k , s et al. d e f g h i , ʒ k l m n o sid k r s t u v ks, gz j , ʝ ts , z et al.

Digraferna ch och sh representerar [ t͡ʃ ] eller [ ʃ ] , beroende på talaren. Till exempel skulle choklad uttalas antingen /t͡ʃokoˈlate/ eller /ʃokoˈlate/ .

Grammatik

Liksom många konstruerade IAL:er har Novial en enkel och regelbunden grammatik. Den huvudsakliga ordordningen är SVO , vilket tar bort behovet av att markera objektet i en mening med ackusativ (eftersom positionen normalt talar om vilket ord som är objektet). Det finns dock ett sätt att markera ackusativ. Det finns inget grammatiskt kön (men kön eller kön på referenser kan markeras). Verb är böjda utan överenskommelse (enligt person eller antal), och har en regelbunden böjning.

Substantiv slutar huvudsakligen på e , a , o , u eller um i singular. Det finns bestämda former av substantiv markerade med en artikel, och singular- och pluralformer, där plural markeras med suffixet -s efter vokaler eller -es efter konsonanter. Det finns också en form för obestämt tal (som på mandarinkinesiska och japanska, till exempel), uttryckt genom att ta bort ändelsen på substantivet i singular ( leone – lejon, leon es kruel – 'ett/lejonet är grymt', eller ' lejon är grymma').

Om ett substantiv syftar på en levande varelse, är formen som slutar på -e neutral med avseende på kön, den som slutar på -en hona och den som slutar på -o hane. Om substantivet är baserat på ett adjektiv kan substantiv som hänvisar till levande varelser göras med den tidigare nämnda regeln, och vidare substantiv som hänvisar till konkreta objekt med -u , och abstraktioner med -um . Tredje persons pronomen följer samma regel, tillsammans med den bestämda artikeln.

När det gäller ett substantiv som hänvisar till ett instrument – ​​ett verktyg eller ett medel – är ordet som slutar på -e verktyget eller själva medlet, -a verbet som beskriver användningen av verktyget och så vidare, och -o substantiv som beskriver handlingen med att använda:

regel

rulla

rula

(att rulla

rulo

(a) rullande

härska – rula – rulo

rulla – {(att) rulla} – {(a) rullande}

mäta

mäta (verktyget)

mesura

(att mäta)

mesuro

mått

mesure – mesura – mesuro

{mäta (verktyget)} – {(att ​​mäta)} – mätning

Personliga pronomen, subjekt och objekt

Singularis Flertal
jag mig vi nus
du vu du vus

vanligt, hon, han
le , la , lo de les , las , los
Det lu , lum lus

Standardordföljden i Novial är subjekt–verb–objekt , som på engelska. Därför behöver objektet inte markeras för att skilja det från subjektet, och nominativ (jag, han, hon och så vidare) och sned (jag, honom, hennes) pronomen är identiska:

mig

jag

observa

observera

vu

du

mig observa vu

Jag observerar dig

vu

du

observa

observera

mig

mig

vu observa mig

du observerar mig

Akkusativ (direktobjekt) är därför oftast identisk med nominativ (subjekt). Men i händelse av ett tvetydighetsproblem är en valfri ackusativ ändelse, -m ( -em efter en konsonant), tillgänglig men används sällan. Prepositionen em motsvarar denna ändelse. [ tveksamt ]

De personliga possessiva adjektiven bildas av pronomenen genom att lägga till -n eller efter en konsonant -en . Detta är faktiskt genitiv (besittande) av pronomenet så män betyder både "min" och "min" ("av mig"):

Män

Min

hunde

hund

Män hunde

Min hund

Li

De

hunde

hund

es

är

män

mina

Li hunde es men

Hunden är min

De possessiva pronomenen är alltså män , vun , len , etc., lun och nusen , vusen , lesen etc. och lusen . Besittning kan också uttryckas med prepositionen de : de me , de vu , och så vidare.

Det reflexiva pronomenet är se : lo admira se – 'han beundrar sig själv'. Det opersonliga pronomenet ett ('en/de/du') är , med besittningsformen onen .

Verb

Verbformer förändras aldrig med person eller tal. De flesta verbtider, stämningar och röster uttrycks med hjälpverb som föregår huvudverbets grundform. Hjälpämnena följer samma ordföljd som den engelska motsvarigheten. Följande fraser ger exempel på verbformerna:

Grammatik engelsk Novial
Infinitiv för att skydda protekte
Närvarande jag skyddar mig skyddar
Present Perfect Jag har skyddat jag ha skydd
Enkelt förflutet Jag skyddade jag gjorde protekte eller jag protekted
Past Perfect Jag hade skyddat jag hade protekte
Framtida Jag ska skydda eller jag ska skydda me sal protekte eller me ve protekte
Framtid perfekt Jag ska ha skyddat eller jag kommer att ha skyddat me sal ha protekte eller me ve ha protekte
Framtid i det förflutna Jag skulle skydda jag sålde protekte
Villkorlig Jag skulle skydda me vud protekte
Villkor perfekt Jag skulle ha skyddat me vud ha protekte
Första imperativ Låt mig skydda! Låt mig skydda!
Andra imperativ skydda! skydda!
  • Nuvarande aktiva particip: protektent – ​​"skydda"
  • Passiv particip: protektet – "skyddad"

Novial skiljer tydligt det passiva av att bli och det passiva av att vara. På engelska är formerna ofta desamma, med hjälpverbet som följs av particip. Men det passiva att bli uttrycks också ofta med verbet att få som används i exemplen nedan.

Tillblivelsens passiva röst bildas med hjälpen bli följt av grundverbformen. Det kan sedan konjugeras till de tidigare nämnda formerna, till exempel:

Grammatik engelsk Novial
Infinitiv att bli skyddad bli skydd
Närvarande Jag blir skyddad mig bli skydd
Present Perfect Jag har blivit skyddad mig ha bli skydd
Enkelt förflutet Jag blev skyddad mig blid skydd
Past Perfect Jag hade blivit skyddad jag hade bli protekte
Framtida Jag ska bli skyddad eller så blir jag skyddad me sal bli protekte eller me ve bli protekte
Villkorlig Jag skulle bli skyddad me vud bli protekte

Varandets passiva röst bildas med hjälpen es följt av passiv particip (stam + -t ). Till exempel:

Grammatik engelsk Novial
Infinitiv att skyddas es skydd
Närvarande Jag är skyddad mig es skydd
Present Perfect Jag har blivit skyddad me ha es skyddet
Enkelt förflutet Jag var skyddad me did es protektet eller me esed protektet
Past Perfect Jag hade blivit skyddad jag hade es skydd
Framtida Jag ska skyddas eller så kommer jag att skyddas me sal es protektet eller me ve es protektet
Villkorlig Jag skulle vara skyddad me vud es protektet

Artiklar

Den bestämda artikeln är li som är invariant. Det används som på engelska.

Det finns ingen obestämd artikel, även om un ('en') kan användas.

Substantiv

Substantiv i plural bildas genom att lägga till –s till singular ( -es efter en konsonant).

Akkusativfallet är i allmänhet identiskt med nominativ men kan valfritt markeras med ändelsen -m ( -em efter en konsonant) med pluralen -sem ( -esem efter en konsonant) eller med prepositionen em .

Genitiven bildas med ändelsen -n ( -en efter en konsonant) med pluralväsen -sen ( -esen efter en konsonant) eller med prepositionen de .

Andra kasus bildas med prepositioner.

Adjektiv

Alla adjektiv slutar på -i , men detta kan tas bort om det är lätt nog att uttala och ingen förvirring kommer att orsakas. Adjektiv föregår substantivet kvalificerad. Adjektiv stämmer inte överens med substantivet men kan ges substantivändelser om det inte finns något substantiv för att få dem.

Jämförande adjektiv bildas genom att placera olika partiklar ( plu , tam och min ) framför adjektivet som tar emot jämförelsen. På samma sätt föregår superlativpartiklarna ( maxim och minim ) adjektivet. Adjektivet får ingen böjning till sitt slut.

Adverb

Ett adjektiv omvandlas till ett motsvarande adverb genom att lägga till -m efter -i -ändelsen på adjektivet.

Jämförande och superlativa adverb bildas på samma sätt som jämförande och superlativa adjektiv: genom att placera en specifik partikel före adverbet som tar emot jämförelsen.

Ordförråd

Anbringar

Se tabellen över prefix och suffixtabell på Novial Wikibook.

Novial jämfört med Esperanto och Ido

Jespersen var en professionell lingvist, till skillnad från Esperantos skapare. [ neutralitet ifrågasätts . ] Han ogillade den godtyckliga och konstgjorda karaktären som han hittade i Esperanto och Ido Dessutom protesterade han mot dessa språks böjningssystem , som han fann onödigt komplexa. Han försökte göra Novial på en gång välljudande och regelbunden samtidigt som han bevarade användbara strukturer från naturliga språk.

I Novial:

  • Syntax är till stor del en fråga om ordföljd, som på engelska och moderna skandinaviska språk . Det finns ingen obligatorisk ackusativ markör som på esperanto, men ackusativen kan valfritt markeras med antingen en ackusativ ändelse eller en ackusativ preposition.
  • En genitiv eller possessiv kasus finns som ett alternativ till prepositionen de . Detta är baserat på Jespersens observation att många moderna språk har tappat komplexa substantivböjningar, men ändå behållit en possessiv form.
  • Hjälppartiklar uttrycker de flesta verbtider . En böjningsändelse är tillgänglig som en stenografi för den enkla dåtiden .

En stor skillnad mellan Novial och Esperanto/Ido gäller substantivändelser . Jespersen förkastade en enda vokal för att avsluta alla substantiv (-o i esperanto/Ido), och fann det onaturligt och potentiellt förvirrande. Istället kan Noviala substantiv sluta på -o , -a , -e , eller -u eller -um . Dessa ändelser kan tas för att indikera naturligt kön enligt seden på romanska språk. Det finns heller inget grammatiskt kön eller krav på att adjektiv ska överensstämma med substantiv.

Språkprov för jämförelse

Här är Herrens bön på Novial och flera relaterade språk:

Novial version: Esperanto version: Ido version: Latinsk version:











Nusen Patre, kel es in siele , mey vun nome bli sanktifika, mey vun regno veni; mey on fa vun volio kom in siele anke sur tere. Dona a nus disdi li omnidiali pane, e pardona a nus nusen ofensos, kom anke nus pardona a nusen ofensantes, e non dukte nus en tentatione, ma liberisa nus fro malu. Amen.











Patro nia, kiu estas en la ĉielo, Via nomo estu sanktigita. Venu Via regno, plenumiĝu Via volo, kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero. Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ. Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn, kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malbono. Amen.











Patro nia, qua esas en la cielo, tua nomo santigesez; tua regno advenez; tua volo facesez quale en la cielo tale anke sur la tero. Donez a ni cadie l'omnadia pano, e pardonez a ni nia ofensi, quale anke ni pardonas a nia ofensanti, e ne duktez ni aden la tento, ma liberigez ni del malajo. Amen.











Pater noster, qui es in caelis: sanctificetur Nomen Tuum; adveniat Regnum Tuum; fiat voluntas Tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a Malo. Amen.

Kritik

Som Jespersen berättar i sin självbiografi föreslog han 1934 en ortografisk reform till Novial, vilket missnöjde en del av användarna. Jespersen övergav den väsentliga principen om ett ljud, en bokstav :

Jag föreslog några inte obetydliga ändringar, särskilt genom att införa en "ortografisk" novial vid sidan av det ursprungliga fonetiskt skrivna språket. (...) Sålunda fick ljudet [k], förutom att det representeras av bokstäverna k och q och den första delen av x , också det nya tecknet c (före a, o, u och konsonanter), en praxis med vilken nästan alla européer, amerikaner och australiensare är bekanta från barndomen. (...) Jag vet att denna ortografiska form har misshagat flera av Novials gamla och trogna vänner, men det är mitt intryck att många andra har applåderat den.

Otto Jespersen (1995 [1938], s. 227–8)

Några av Jespersens kollegor bland filologer hänvisade skämtsamt till Novial som Jesperanto , och kombinerade hans efternamn med esperanto , det prototypiska hjälpspråket.

Se även

Anteckningar

externa länkar