Alexander Pushkin
Alexander Pushkin | |
---|---|
Inhemskt namn | Александр Сергеевич Пушкин |
Född |
6 juni 1799 Moskva, ryska imperiet |
dog |
10 februari 1837 (37 år) Sankt Petersburg, ryska imperiet |
Ockupation | Poet, romanförfattare, dramatiker |
Språk | ryska |
Alma mater | Tsarskoye Selo Lyceum |
Period | Den ryska diktens guldålder |
Genre | Roman, roman på vers, dikt, drama, novell, saga |
Litterär rörelse | |
Anmärkningsvärda verk | Eugene Onegin , Kaptenens dotter , Boris Godunov , Ruslan och Ludmila |
Make | |
Barn | 4 |
Signatur | |
Alexander Sergeyevich Pushkin ( engelska: / ˈ p ʊ ʃ k ɪ n / ; ryska: Александр Сергеевич Пушкин , tr. Aleksandr Sergeyevich Pushkin ( lyssna , IPA : [ɐʲɪkˈsandrʲeɪɲˈsandrʲe ɕ ˈpuʂkʲɪn] ) ; 6 juni [ OS 26 maj] 1799 – 10 februari [ OS 29 januari] 1837) var en rysk poet, dramatiker och romanförfattare från den romantiska eran. Han anses av många vara den största ryska poeten och grundaren av modern rysk litteratur .
Pushkin föddes i den ryska adeln i Moskva. Hans far, Sergey Lvovich Pushkin, tillhörde en gammal adelsfamilj. Hans morfars farfar var generalmajor Abram Petrovich Gannibal , en adelsman av afrikanskt ursprung som kidnappades från sitt hemland och växte upp i kejsarens hovhushåll som sin gudson.
Han publicerade sin första dikt vid 15 års ålder och var allmänt erkänd av det litterära etablissemanget när han tog examen från Tsarskoye Selo Lyceum . Efter examen från Lycée reciterade Pushkin sin kontroversiella dikt " Ode to Liberty " , en av flera som ledde till hans exil av kejsar Alexander I. Medan han var under sträng övervakning av kejsarens politiska polis och inte kunde publicera, skrev Pushkin sin mest kända pjäs, Boris Godunov . Hans roman på vers, Eugene Onegin , seriefördes mellan 1825 och 1832. Pushkin sårades dödligt i en duell med sin frus påstådda älskare och hennes systers man, Georges-Charles de Heeckeren d'Anthès , även känd som Dantes-Gekkern, en fransman officer som tjänstgör vid Chevalier Guard Regemente .
Anor
Pushkins far, Sergei Lvovich Pushkin (1767–1848), härstammade från en framstående familj av den ryska adeln som spårade sina anor tillbaka till 1100-talet. Pushkins mor, Nadezhda (Nadya) Ossipovna Gannibal (1775–1836), härstammade genom sin mormor från tysk och skandinavisk adel . Hon var dotter till Ossip Abramovich Gannibal (1744–1807) och hans fru Maria Alekseyevna Pushkina (1745–1818).
Ossip Abramovich Gannibals far, Pushkins farfarsfar, var Abram Petrovich Gannibal (1696–1781), en afrikansk sida som kidnappades till Konstantinopel som en gåva till den osmanska sultanen och senare överfördes till Ryssland som en gåva till Peter den store . Abram skrev i ett brev till kejsarinnan Elizabeth, Peter den stores dotter, att Gannibal var från staden "Lagon". Till stor del på basis av en mytisk biografi av Gannibals svärson Rotkirkh drog några historiker slutsatsen av detta att Gannibal föddes i en by som heter Geza-Lamza i Seraye-provinsen Mdre Bahri - riket i dagens Eritrea .
Vladimir Nabokov , när han undersökte Eugene Onegin , kastade allvarliga tvivel på denna ursprungsteori. Senare forskning av forskarna Dieudonné Gnammankou och Hugh Barnes fastställde slutligen att Gannibal istället föddes i Centralafrika, i ett område som gränsar till Tchadsjön i dagens Kamerun . Efter utbildning i Frankrike som militäringenjör blev Gannibal guvernör i Reval och så småningom Général en Chef (den tredje högsta arméns rang) med ansvar för byggandet av havsfort och kanaler i Ryssland.
Tidigt liv
Född i Moskva, Pushkin anförtroddes åt sjuksköterskor och franska lärare, och talade mestadels franska fram till tio års ålder. Han blev bekant med det ryska språket genom kommunikation med hushållens livegna och sin barnskötare, Arina Rodionovna, som han älskade högt och som han var mer fäst vid än till sin egen mor.
Han publicerade sin första dikt vid 15 års ålder. När han slutade skolan, som en del av den första examensklassen vid det prestigefyllda Imperial Lyceum i Tsarskoye Selo , nära Sankt Petersburg, var hans talang redan allmänt erkänd på den ryska litterära scenen. På Lyceum var han elev till David Mara, känd i Ryssland som David de Boudry [ en yngre bror till franske revolutionären Jean-Paul Marat . Efter skolan kastade Pushkin sig in i den pulserande och häftiga intellektuella ungdomskulturen i St. Petersburg, som då var huvudstad i det ryska imperiet . År 1820 publicerade han sin första långa dikt, Ruslan och Ludmila , med mycket kontrovers om dess ämne och stil.
Social aktivism
Medan han var på Lyceum, var Pushkin starkt influerad av den kantianska liberala individualistiska läran från Alexander Petrovich Kunitsyn, som Pushkin senare skulle fira i sin dikt den 19 oktober . Pushkin fördjupade sig också i tanken på den franska upplysningen , som han skulle förbli permanent skyldig under hela sitt liv, särskilt Voltaire , som han beskrev som "den förste att följa den nya vägen och att föra filosofins lampa in i de mörka arkiven av historien".
Pushkin blev gradvis engagerad i sociala reformer och blev en talesman för litterära radikaler. Det retade regeringen och ledde till hans överföring från huvudstaden i maj 1820. Krim Han , där gick till Kaukasus och till och sedan till Kamianka och Chișinău i Bessarabien han blev frimurare .
Han gick med i Filiki Eteria , en hemlig organisation vars syfte var att störta det osmanska styret i Grekland och upprätta en oberoende grekisk stat. Han inspirerades av den grekiska revolutionen och när kriget mot det osmanska riket bröt ut förde han en dagbok som registrerade händelserna under det nationella upproret.
Stiga
Han stannade i Chișinău till 1823 och skrev två romantiska dikter som gav honom hyllning: Kaukasus fången och Bakhchisarays fontän . 1823 flyttade Pushkin till Odessa , där han återigen drabbade samman med regeringen, som skickade honom i exil på sin mors landsbygd Mikhailovskoye , nära Pskov , från 1824 till 1826.
I Mikhaylovskoye skrev Pushkin nostalgiska kärleksdikter som han tillägnade Elizaveta Vorontsova, fru till Malorossias generalguvernör . Sedan arbetade Pushkin på sin versroman Eugene Onegin .
I Mikhaylovskoye, 1825, skrev Pushkin dikten To*** . Det anses allmänt att han tillägnade denna dikt till Anna Kern , men det finns andra åsikter. Poeten Mikhail Dudin trodde att dikten var tillägnad livegen Olga Kalashnikova. Pushkinisten Kira Victorova trodde att dikten var tillägnad kejsarinnan Elizaveta Alekseyevna. Vadim Nikolayev hävdade att idén om kejsarinnan var marginell och vägrade att diskutera den, samtidigt som han försökte bevisa att dikten hade tillägnats Tatyana Larina, Eugene Onegins hjältinna .
Myndigheterna kallade Pushkin till Moskva efter att hans dikt " Ode to Liberty " hittades bland rebellernas tillhörigheter från Decembrist-upproret (1825). Efter hans exil 1820, begärde Pusjkins vänner och familj ständigt för hans frigivning, skickade brev och träffade kejsar Alexander I och sedan kejsar Nikolaus I i hälarna på Decembristupproret. Vid mötet med kejsar Nicholas I , fick Pushkin sin frigivning från exilen och började arbeta som kejsarens titulära råd vid Nationalarkivet. Men eftersom upprorsmän i Decembrist-upproret (1825) i Sankt Petersburg hade behållit några av Pushkins tidigare politiska dikter, behöll kejsaren strikt kontroll över allt Pusjkin publicerade och han förbjöds att resa efter behag.
Under samma år (1825) skrev Pushkin också vad som skulle bli hans mest kända pjäs, dramat Boris Godunov , medan han var på sin mors gods. Han kunde dock inte få tillstånd att publicera den förrän fem år senare. Den ursprungliga och ocensurerade versionen av dramat sattes inte upp förrän 2007.
Omkring 1825–1829 träffade han och blev vän med den polske poeten Adam Mickiewicz , under exil i centrala Ryssland. 1829 reste han genom Kaukasus till Erzurum för att besöka vänner som kämpade i den ryska armén under det rysk-turkiska kriget . I slutet av 1829 ville Pushkin ge sig av på en utlandsresa, önskan återspeglades i hans dikt Låt oss gå, jag är redo . Han ansökte om tillstånd för resan, men fick ett negativt svar från Nicholas I den 17 januari 1830.
Runt 1828 träffade Pushkin Natalia Goncharova , då 16 år gammal och en av de mest omtalade skönheterna i Moskva. Efter mycket tvekan accepterade Natalia ett äktenskapsförslag från Pushkin i april 1830, men inte innan hon fick försäkringar om att den tsaristiska regeringen inte hade några avsikter att förfölja den libertarianska poeten. Senare blev Pushkin och hans fru stamgäster i domstolssamhället. De förlovade sig officiellt den 6 maj 1830 och skickade ut bröllopsinbjudningar. På grund av ett utbrott av kolera och andra omständigheter försenades bröllopet ett år. Ceremonin ägde rum den 18 februari 1831 (gammal stil) i Great Ascension Church på Bolshaya Nikitskaya Street i Moskva.
När kejsaren gav Pushkin den lägsta hovtiteln, Gentleman of the Chamber, blev poeten rasande och kände att kejsaren hade för avsikt att förödmjuka honom genom att antyda att Pushkin släpptes in i domstolen inte på sina egna meriter utan enbart för att hans hustru, som hade många beundrare inklusive kejsaren själv, kunde riktigt närvara vid domstolsbaler. [ citat behövs ] Pushkins äktenskap med Goncharova var till stor del lyckligt, men hans hustrus karaktäristiska flirtighet och lättsinne skulle leda till hans ödesdigra duell sju år senare, för Pushkin hade ett mycket svartsjukt temperament.
År 1831, under perioden av Pushkins växande litterära inflytande, träffade han en av Rysslands andra stora tidiga författare, Nikolaj Gogol . Efter att ha läst Gogols novellvolym 1831–1832 Kvällar på en gård nära Dikanka, stöttade Pushkin honom och skulle presentera några av Gogols mest kända noveller i tidningen The Contemporary , som han grundade 1836.
Död
Hösten 1836 föll Pushkin i allt större skulder och stod inför skandalösa rykten om att hans fru hade en kärleksaffär. Den 4 november skickade han en utmaning till en duell mot Georges d'Anthès , även känd som Dantes-Gekkern. Jacob van Heeckeren , d'Anthès adoptivfar, bad att duellen skulle försenas med två veckor. Med insatser från poetens vänner ställdes duellen in.
Den 17 november lade d'Anthès ett förslag till Natalia Goncharovas syster, Ekaterina. Äktenskapet löste inte konflikten. D'Anthès fortsatte att förfölja Natalia Goncharova offentligt, och rykten om att d'Anthès hade gift sig med Natalias syster bara för att rädda hennes rykte cirkulerade.
Den 26 januari (7 februari i den gregorianska kalendern) 1837 skickade Pusjkin ett "mycket förolämpande brev" till Gekkern. Det enda svaret på det brevet kunde vara en utmaning till en duell, som Pushkin visste. Pushkin fick den formella utmaningen till en duell genom sin svägerska, Ekaterina Gekkerna, godkänd av d'Anthès, samma dag genom den franska ambassadens attaché, Viscount d'Archiac.
Pushkin bad Arthur Magenis , då attaché vid det brittiska generalkonsulatet i Sankt Petersburg , att bli hans andra. Magenis accepterade inte formellt, men den 26 januari (7 februari), närmade sig Viscount d'Archiac för att försöka försona; dock vägrade d'Archiac att prata med honom eftersom han ännu inte var officiellt Pushkins andra. Magenis, som inte kunde hitta Pushkin på kvällen, skickade honom ett brev via en budbärare vid 2-tiden på morgonen, och avböjde att vara hans andra eftersom möjligheten till en fredlig uppgörelse redan hade upphävts, och den traditionella första uppgiften för det andra var att försöka få till stånd en försoning.
Pistolduellen med d'Anthès ägde rum den 27 januari (8 februari) vid Black River , utan närvaro av en sekund för Pushkin. Duellen de utkämpade var av ett slag som kallas en barriärduell . Reglerna av denna typ dikterade att duellisterna började på ett överenskommet avstånd. Efter signalen att börja, gick de mot varandra och slutade avståndet. De kunde skjuta när som helst de ville, men duellisten som sköt först var tvungen att stå stilla och vänta på att den andre skulle skjuta tillbaka när han ville.
D'Anthès sköt först och skadade Pushkin allvarligt; kulan gick in vid hans höft och trängde in i buken. D'Anthès skadades bara lätt i höger arm av Pushkins skott. Två dagar senare, den 29 januari (10 februari) klockan 14:45, dog Pushkin av bukhinneinflammation .
På Pushkins hustrus begäran lades han i kistan i aftonklänning, inte i kammarkadettuniform, den uniform som kejsaren tillhandahållit. Begravningsgudstjänsten tilldelades till en början St Isaac's Cathedral, men flyttades till Konyushennaya-kyrkan. Många människor deltog. Efter begravningen sänktes kistan ner i källaren, där den stannade till den 3 februari, då den flyttades till Pskov-provinsen. Pushkin begravdes på grund av Svyatogorsky-klostret i dagens Pushkinskiye Gory , nära Pskov, bredvid sin mor. Hans sista hem är nu ett museum .
Ättlingar
Pusjkin fick fyra barn från sitt äktenskap med Natalia: Maria (f. 1832), Alexander (f. 1833), Grigory (f. 1835) och Natalia (f. 1836), av vilka den sista gifte sig morganatiskt med prins Nikolaus Wilhelm av Nassau av huset Nassau-Weilburg och beviljades titeln grevinna av Merenberg . Hennes dotter Sophie gifte sig med storhertig Michael Mikhailovich av Ryssland, ett barnbarn till kejsar Nicholas I.
Bara Alexanders och Natalias linjer finns kvar. Natalias barnbarn, Nadejda , gifte sig in i den utökade brittiska kungafamiljen, hennes man var farbror till prins Philip, hertig av Edinburgh , och är mormor till den nuvarande markisen av Milford Haven . Poetens ättlingar bor nu runt om i världen i Storbritannien, Tjeckien, Tyskland, Belgien, Luxemburg och USA.
Arv
Litterär
Kritiker anser att många av hans verk är mästerverk, som dikten Bronsryttaren och dramat Stengästen , en berättelse om Don Juans fall . Hans poetiska korta drama Mozart och Salieri (som Stengästen , en av de så kallade fyra små tragedierna , en kollektiv karaktärisering av Pushkin själv i brevet till Pyotr Pletnyov 1830 ) var inspirationen till Peter Shaffers Amadeus och gav också libretto (nästan ordagrant) till Rimsky-Korsakovs opera Mozart och Salieri .
Pushkin är också känd för sina noveller. I synnerhet hans cykel The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin , inklusive " The Shot ", blev väl mottagna. Enligt litteraturteoretikern Kornelije Kvas,
"den narrativa logiken och rimligheten i det som berättas, tillsammans med precisionen, koncisiteten - ekonomin i presentationen av verkligheten - allt ovanstående uppnås i Tales of Belkin, speciellt, och mest av allt i berättelsen The Stationmaster . Pushkin är stamfadern till den långa och fruktbara utvecklingen av rysk realistisk litteratur, för han lyckas uppnå det realistiska idealet om en kortfattad framställning av verkligheten."
Pushkin själv föredrog sin versroman Eugene Onegin , som han skrev under sitt liv och som, som startar en tradition av stora ryska romaner, följer några centrala karaktärer men varierar stort i ton och fokus.
Onegin är ett verk av sådan komplexitet att, även om det bara är omkring hundra sidor långt, behövde översättaren Vladimir Nabokov två fulla volymer material för att fullständigt återge dess betydelse på engelska. På grund av denna svårighet att översätta, förblir Pushkins vers i stort sett okänd för engelska läsare. Trots det har Pushkin djupt påverkat västerländska författare som Henry James . Pushkin skrev " The Queen of Spades ", en novell som ofta antologiseras i engelsk översättning.
Musikalisk
Pushkins verk gav också grogrund för ryska tonsättare. Glinkas Ruslan och Lyudmila är den tidigaste viktiga Pushkin-inspirerade operan och ett landmärke i den ryska musiktraditionen. Tjajkovskijs operor Eugene Onegin (1879) och The Queen of Spades ( Pikovaya Dama , 1890) blev kanske mer kända utanför Ryssland än Pusjkins egna verk med samma namn.
Mussorgskijs monumentala Boris Godunov (två versioner, 1868–9 och 1871–2) rankas som en av de allra finaste och mest originella ryska operorna. Andra ryska operor baserade på Pushkin inkluderar Dargomyzhskys Rusalka och Stengästen ; Rimsky-Korsakovs Mozart och Salieri , Sagan om tsar Saltan och Den gyllene tuppen ; Cuis fånge från Kaukasus , högtid i pestens tid och kaptenens dotter ; Tjajkovskijs Mazeppa ; _ Rachmaninoffs enaktsoperor Aleko (baserad på The Gypsies ) och The Miserly Knight ; Stravinskys Mavra och Nápravníks Dubrovsky . _ _
Dessutom har baletter och kantater , såväl som otaliga sånger , satts till Pushkins vers (inklusive även hans franskspråkiga dikter, i Isabelle Aboulkers sångcykel " Caprice étrange") . Suppé , Leoncavallo och Malipiero har också baserat operor på hans verk. Kompositörerna Galina Konstantinovna Smirnova , Yevgania Yosifovna Yakhina , Maria Semyonovna Zavalishina , Zinaida Petrovna Ziberova komponerade folksånger med hjälp av Pushkins text.
The Desire of Glory , som har tillägnats Elizaveta Vorontsova, sattes till musik av David Tukhmanov på YouTube ), samt Keep Me, Mine Talisman – av Alexander Barykin på YouTube ) och senare av Tukhmanov.
Romantik
Pushkin anses av många vara den centrala representanten för romantiken i rysk litteratur även om han inte entydigt var känd som romantiker. Ryska kritiker har traditionellt hävdat att hans verk representerar en väg från nyklassicism genom romantik till realism . En alternativ bedömning tyder på att "han hade en förmåga att hysa motsägelser som kan tyckas romantiska till sitt ursprung, men som i slutändan är omstörtande av alla fasta synpunkter, alla enstaka synsätt, inklusive den romantiska" och att "han är samtidigt romantisk och inte romantisk" .
rysk litteratur
Pushkin brukar tillskrivas att ha utvecklat rysk litteratur. Han anses ha skapat den mycket nyanserade språknivå som kännetecknar rysk litteratur efter honom, och han är också krediterad för att väsentligt utöka det ryska lexikonet. Närhelst han hittade luckor i det ryska ordförrådet, utarbetade han calques . Hans rika ordförråd och mycket känsliga stil är grunden för modern rysk litteratur. Hans prestationer satte nya rekord för utvecklingen av det ryska språket och kulturen. Han blev den ryska litteraturens fader på 1800-talet, vilket markerade 1700-talets högsta prestationer och början på 1800-talets litterära process. Han introducerade Ryssland för alla europeiska litterära genrer samt ett stort antal västeuropeiska författare. Han tog med sig naturligt tal och utländska influenser för att skapa moderna poetiska ryska. Även om hans liv var kort lämnade han exempel på nästan varje litterär genre på sin tid: lyrisk poesi, berättande poesi, romanen, novellen, dramat, den kritiska uppsatsen och till och med det personliga brevet.
Enligt Vladimir Nabokov ,
Pushkins idiom kombinerade alla samtida inslag av ryska med allt han hade lärt sig av Derzhavin , Zjukovsky , Batyushkov , Karamzin och Krylov :
- Den poetiska och metafysiska stam som fortfarande levde i kyrkoslaviska former och lokaliseringar
- Riklig och naturlig gallicism
- Vardagliga talspråk av hans uppsättning
- Stiliserat populärt tal genom att kombinera de berömda tre stilarna (låg, medelhöjd, hög) som är kära för de pseudoklassiska arkaisterna och lägga till ingredienserna från ryska romantiker med en nypa parodi .
Hans arbete som kritiker och som journalist markerade födelsen av den ryska tidskriftskulturen som inkluderade att han skapade och bidrog starkt till en av de mest inflytelserika litterära tidskrifterna på 1800-talet, Sovremennik (The Contemporary , eller Современник ) . Pushkin inspirerade folksagor och genrestycken: Leskov , Yesenin och Gorkij . Hans användning av ryska utgjorde grunden för stilen hos romanförfattarna Ivan Turgenev , Ivan Goncharov och Leo Tolstoj , såväl som för efterföljande lyriska poeter som Mikhail Lermontov . Pushkin analyserades av Nikolaj Gogol , hans efterträdare och elev, och den store ryske kritikern Vissarion Belinsky , som producerade den fullständigaste och djupaste kritiska studien av Pusjkins verk, som fortfarande har mycket av sin relevans.
Sovjetiska hundraårsfirande
Hundraårsjubileet av Pushkins död, 1937, var ett av sovjettidens mest betydelsefulla litterära hundraårsjubileum i det stalinistiska Ryssland, som bara konkurrerade med hundraårsjubileet 1928 till minne av Leo Tolstojs födelse. Trots den offentliga uppvisningen av synen på ständigt närvarande affischtavlor och godisförpackningar, stod Pushkins "image" i konflikt med den idealiska sovjetens (han var känd som en libertin med obotfärdiga aristokratiska tendenser) och var föremål för en repressiv revisionism, liknande den stalinistiska statens. städa upp i Tolstojs kristna anarkism .
Högsta betyg
- Kort efter Pushkins död skrev den samtida ryska romantiska poeten Mikhail Lermontov " Poetens död" . Dikten, som slutade med ett avsnitt som anklagade att aristokratin var (som frihetsförtryckare) de verkliga skyldiga till Pushkins död, publicerades inte (kan inte heller ha blivit) utan spreds informellt i St. Petersburg. Lermontov arresterades och förvisades till ett regemente i Kaukasus.
- Den montenegrinske poeten och härskaren Petar II Petrović-Njegoš inkluderade i sin diktsamling Ogledalo srpsko (Den serbiska spegeln) från 1846 en poetisk ode till Pusjkin, med titeln Sjeni Aleksandra Puškina .
- 1929 publicerade den sovjetiske författaren Leonid Grossman en roman, The d'Archiac Papers , som berättade historien om Pushkins död utifrån en fransk diplomats perspektiv, som deltagare och vittne till den ödesdigra duellen. Boken beskriver honom som en liberal och ett offer för tsarregimen. I Polen publicerades boken under titeln Poetens död .
- 1937 döptes staden Tsarskoye Selo om till Pushkin till hans ära.
- Det finns flera museer i Ryssland tillägnade Pushkin, inklusive två i Moskva, ett i Sankt Petersburg och ett stort komplex i Mikhaylovskoye .
- Pushkins död porträtterades i 2006 års biografiska film Pushkin: The Last Duel . Filmen regisserades av Natalya Bondarchuk . Pushkin porträtterades på skärmen av Sergej Bezrukov .
- Pushkin Trust grundades 1987 av hertiginnan av Abercorn för att fira det kreativa arvet och andan från sin förfader och för att frigöra kreativiteten och fantasin hos Irlands barn genom att ge dem möjligheter att kommunicera sina tankar, känslor och upplevelser.
- En mindre planet, 2208 Pushkin , upptäcktes 1977 av den sovjetiske astronomen Nikolai Chernykh , är uppkallad efter honom. En krater på Merkurius är också namngiven till hans ära.
- MS Aleksandr Pushkin , andra skepp av den ryska Ivan Franko-klassen (även kallad "poet" eller "writer"-klassen).
- En station i Tasjkents tunnelbana namngavs till hans ära.
- Pushkin Hills och Pushkin Lake namngavs till hans ära i Ben Nevis Township , Cochrane District, i Ontario, Kanada.
- FN:s ryska språkdag , inrättad av FN 2010 och firas varje år den 6 juni, var planerad att sammanfalla med Pushkins födelsedag.
- En staty av Pushkin avtäcktes inne i Mehan Garden i Manila, Filippinerna för att fira förbindelserna mellan Filippinerna och Ryssland 2010.
- Alexander Pushkin-diamanten , den näst största som finns i Ryssland och Sovjetunionens tidigare territorium, uppkallades efter honom.
- Den 28 november 2009 restes ett Pushkin-monument i Asmara , Eritreas huvudstad .
- beställdes ett monument över Pushkin och hans mormor Maria Hannibal av en entusiast av rysk kultur Just Rugel i Zakharovo, Ryssland. Skulptör V. Kozinin
- 2019 döptes Moskvas Sheremetyevo internationella flygplats efter Pushkin i enlighet med tävlingen Great Names of Russia.
- Efter den ryska invasionen av Ukraina 2022 revs monument tillägnade Pushkin i Ukraina och Pushkins gator bytte namn .
- I december 2022 avtäcktes ett monument till poeten Alexander Sergeevich Pushkin på territoriet till Gymnasium nr 1 i Sevastopol . Poetens byst skapades av skulptören Denis Stritovich.
Galleri
1800–1802 porträtt av Pushkin av Xavier de Maistre
Porträtt av Pushkin från 1831 av Pjotr Sokolov
Porträtt av Pushkin från 1839 av Carl Peter Mazer
Pushkins farväl till havet av Ivan Aivazovsky och Ilya Repin , 1877
Porträtt av Pushkin från 1899 av Konstantin Somov
1899 porträtt av Pushkin av Vasily Mate
Pushkins rum medan han var student vid Tsarskoye Selo Lyceum
Duell av Pushkin och Georges d'Anthès , 1869 av Adrian Volkov
Monument till Pushkin i Bakhchysarai , Krim
2010 Pushkin automat , av den schweiziska automattillverkaren François Junod.
Arbetar
Berättande dikter
- 1820 – Ruslan i Ludmila (Руслан и Людмила) ; Engelsk översättning: Ruslan och Ludmila
- 1820–21 – Kavkazskiy plennik (Кавказский пленник) ; Engelsk översättning: The Prisoner of the Caucasus
- 1821 – Gavriiliada (Гавриилиада) ; Engelsk översättning: Gabrieliaden
- 1821–22 – Bratia razboyniki (Братья разбойники) ; Engelsk översättning: The Robber Brothers
- 1823 – Bakhchisarayskiy fontan (Бахчисарайский фонтан) ; Engelsk översättning: The Fountain of Bakhchisaray
- 1824 – Tsygany (Цыганы) ; Engelsk översättning: The Gypsies
- 1825 – Graf Nulin (Граф Нулин) ; Engelsk översättning: Greve Nulin
- 1829 – Poltava (Полтава)
- 1830 – Domik v Kolomne (Домик в Коломне) ; Engelsk översättning: The Little House in Kolomna
- 1833 – Andzhelo (Анджело) ; Engelsk översättning: Angelo
- 1833 – Medny vsadnik (Медный всадник) ; Engelsk översättning: The Bronze Horseman
- 1825–1832 (1833) – Evgenij Onegin (Евгений Онегин) ; Engelsk översättning: Eugene Onegin
Drama
- 1825 – Boris Godunov (Борис Годунов) ; Engelsk översättning av Alfred Hayes : Boris Godunov
- 1830 – Malenkie tragedii (Маленькие трагедии) ; Engelsk översättning: Little Tragedies
- Kamenny gost (Каменный гость) ; Engelsk översättning: The Stone Guest
- Motsart i Salieri (Моцарт и Сальери) ; Engelsk översättning: Mozart och Salieri
- Skupoy rytsar (Скупой рыцарь) ; Engelska översättningar: The Miserly Knight , eller The Covetous Knight
- Pir vo vremya chumy (Пир во время чумы) ; Engelsk översättning: A Feast in Time of Plague
Prosa
Korta historier
- 1831 – Povesti pokoynogo Ivana Petrovicha Belkina (Повести покойного Ивана Петровича Белкина) ; Engelsk översättning: The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin
- Vystrel (Выстрел) ; Engelsk översättning: The Shot , novell
- Metel (Метель) ; Engelsk översättning: The Blizzard , novell
- Grobovschik (Гробовщик) ; Engelsk översättning: The Undertaker , novell
- Stantsionny smotritel (Станционный смотритель) ; Engelsk översättning: The Stationmaster , novell
- Baryshnya-krestianka (Барышня-крестьянка) ; Engelsk översättning: The Squire's Daughter , novell
- 1834 – Pikovaya dama (Пиковая дама) ; Engelsk översättning: The Queen of Spades , novell
- 1834 – Kirjali (Кирджали) ; Engelsk översättning: Kirdzhali , novell
- 1837 – Istoria sela Goryuhina (История села Горюхина) ; Engelsk översättning: The Story of the Village of Goryukhino , oavslutad novell
- 1837 – Egypetskie nochi (Египетские ночи) ; Engelsk översättning: The Egyptian Nights
Romaner
- 1828 – Arap Petra Velikogo (Арап Петра Великого) ; Engelsk översättning: The Moor of Peter the Great , oavslutad roman
- 1829 – Roman v pis'makh (Роман в письмах) ; Engelsk översättning: A Novel in Letters , oavslutad roman
- 1836 – Kapitanskaya dochka (Капитанская дочка) ; Engelsk översättning: Kaptenens dotter , roman
- 1836 – Roslavlyov (Рославлев) ; Engelsk översättning: Roslavlev , oavslutad roman
- 1841 – Dubrovsky (Дубровский) ; Engelsk översättning: Dubrovsky , oavslutad roman [ citat behövs ]
Facklitteratur
- 1834 – Istoria Pugachyova (История Пугачева) ; Engelsk översättning: A History of Pugachev , study of the Pugachev's Rebellion
- 1836 – Puteshestvie v Arzrum (Путешествие в Арзрум) ; Engelsk översättning: A Journey to Arzrum , reseskisser
Sagor på vers
- 1822 – Царь Никита и сорок его дочерей ; Engelsk översättning: Tsar Nikita and His Forty Daughters
- 1825 – Жених ; Engelsk översättning: Brudgummen
- 1830 – Сказка о попе и о работнике его Балде ; Engelsk översättning: Sagan om prästen och hans arbetare Balda
- 1830 – Сказка о медведихе ; Engelsk översättning: The Tale of the Female Bear , eller The Tale of the Bear (var inte färdig)
- 1831 – Сказка о царе Салтане ; Engelsk översättning: The Tale of Tsar Saltan
- 1833 – Сказка о рыбаке и рыбке ; Engelsk översättning: The Tale of the Fisherman and the Fish
- 1833 – Сказка о мертвой царевне ; Engelsk översättning: The Tale of the Dead Princess
- 1834 – Сказка о золотом петушке ; Engelsk översättning: The Tale of the Golden Cockerel
Se även
- Anton Delvig
- Aleksandra Ishimova
- Anna Petrovna Kern
- Fjodor Petrovitj Tolstoj
- Litteraturnaya Gazeta
- Pushkin-priset
- Vasilij Pushkin
- Vladimir Dal
- Kapiton Zelentsov , samtida illustratör av Pushkins romaner
- FN:s dag för det ryska språket
- Rivning av monument till Alexander Pushkin i Ukraina
Anteckningar
Vidare läsning
- Binyon, TJ (2002) Pushkin: A Biography . London: HarperCollins ISBN 0-00-215084-0 ; USA-utgåva: New York: Knopf, 2003 ISBN 1-4000-4110-4
- Yuri Druzhnikov (2008) Prisoner of Russia: Alexander Pushkin and the Political Uses of Nationalism , Transaction Publishers ISBN 1-56000-390-1
- Dunning, Chester, Emerson, Caryl, Fomichev, Sergei, Lotman, Lidiia, Wood, Antony (Översättare) (2006) The Uncensured Boris Godunov: The Case for Pushkin's Original Comedy University of Wisconsin Press ISBN 0-299-20760-9
- Feinstein, Elaine (red.) (1999) Efter Pushkin: versioner av Alexander Sergeevich Pushkins dikter av samtida poeter . Manchester: Carcanet Press; London: Folio Society ISBN 1-85754-444-7
- Morfill, William Richard (1911). . I Chisholm, Hugh (red.). Encyclopædia Britannica . Vol. 22 (11:e upplagan). Cambridge University Press. s. 668–669.
- Pogadaev, Victor (2003) Penyair Agung Rusia Pushkin och Dunia Timur (Den store ryska poeten Pushkin och den orientaliska världen) . Monografi-serien. Centrum för civilisationsdialog. Universitetet i Malaya. 2003, ISBN 983-3070-06-X
- Vitale, Serena (1998) Pushkins knapp ; transl. från italienskan av Ann Goldstein . New York: Farrar, Straus & Giroux ISBN 1-85702-937-2
- DuVernet, MA (2014) Pushkins Ode to Liberty . USA-utgåva: Xlibris ISBN 978-1-4990-5294-7
- Телетова, Н.К. (Teletova, NK) (2007) Забытые родственные связи А.С. Пушкина ( AS Pushkins glömda familjeförbindelser ) . Sankt Petersburg: Dorn OCLC 214284063
- Wolfe, Markus (1998) Frimureriet i livet och litteraturen . München: Otto Sagner ltd. ISBN 3-87690-692-X
- Wachtel, Michael. "Pushkin and the Wikipedia" Pushkin Review 12–13: 163–66, 2009–2010
- Jakowlew, Valentin. "Pushkins farvälmiddag i Paris" (Text på ryska) Koblenz (Tyskland): Fölbach, 2006, ISBN 3-934795-38-2 .
- Galgano Andrea (2014). Den affektiva dynamiken i Alexandr Pushkins arbete och tanke , Conference Proceedings, 17th World Congress of the World Association for Dynamic Psychiatry. Multidisciplinary Approach to and Treatment of Mental Disorders: Myth or Reality?, St. Petersburg, 14–17 maj 2014, In Dynamische Psychiatrie. Internationale Zeitschrift für Psychotherapie, Psychoanalyse und Psychiatrie – International Journal for Psychoanalysis, Psychotherapy, and Psychiatry, Berlin: Pinel Verlag GmbH, 1–3, Nr. 266–68, 2015, s. 176–91.
externa länkar
- Verk av Alexander Pushkin i e-bokform på Standard Ebooks
- Verk av Aleksandr Pushkin på Project Gutenberg
- Verk av eller om Alexander Sergeyevich Pushkin på Internet Archive
- Verk av Alexander Pushkin på LibriVox (public domain ljudböcker)
- Biografisk uppsats om Pushkin. Av Mike Phillips, British Library (Pdf).
- The Pushkin Review , årlig tidskrift för North American Pushkin Society. Hämtad 2010-10-19
- Engelska översättningar av Pushkins dikter . Hämtad 2013-04-26
- Engelsk översättning av "The Tale of the Female Bear"
- Lista över engelska översättningar av Eugene Onegin med utdrag
- Lista över engelska översättningar av The Bronze Horseman med utdrag
- Alexander Pushkin. Mozart och Saliery på engelska
- Alexander Pushkin. Boris Godunov på engelska
- Alexander Pushkin. The Bronze Horseman på engelska
- Alexander Pushkin poesi (rus)
- Pushkins poesi översatt till engelska av Margaret Wettlin Arkiverad 25 juli 2020 på Wayback Machine
- Tidningsklipp om Alexander Pushkin i 1900-talets pressarkiv för ZBW
- Citat om Alexander Pushkin
- (på ryska) Alexander Pushkin sagor: rysk text
- 1799 födslar
- 1837 döda
- Novellförfattare från 1800-talet från det ryska imperiet
- 1800-talsöversättare från det ryska imperiet
- Alexander Pushkin
- Dödsfall med skjutvapen i Ryssland
- Dramatiker och dramatiker från det ryska imperiet
- Duellerande dödsfall
- Franskspråkiga poeter
- Italiensk-ryska översättare
- Manliga författare från det ryska imperiet
- Medlemmar av Ryska akademin
- Romanförfattare från det ryska imperiet
- Folk från Moskvas guvernement
- Folk från det ryska imperiet av afrikansk härkomst
- Folk från det ryska imperiet av tysk härkomst
- Folk från det ryska imperiet av svensk härkomst
- Philhellenes
- Poeter från det ryska imperiet
- Romantiska poeter
- ryskspråkiga författare
- Ryska frimurare
- Ryska duellister
- Ryska fantasyförfattare
- Ryska manliga dramatiker och dramatiker
- Ryska manliga romanförfattare
- Ryska manliga poeter
- Ryska manliga novellförfattare
- rysk adel
- Ryskt folk av kamerunsk härkomst
- Ryska folk av skandinavisk härkomst
- Novellförfattare från det ryska imperiet
- Översättare från det ryska imperiet
- Översättare av Dante Alighieri
- Tsarskoye Selo Lyceums alumner
- Författare från Moskva