Japansk kalender

1729-kalendern, som använde Jōkyō-kalenderproceduren , publicerad av Ise Grand Shrine

Japanska kalendertyper har inkluderat en rad officiella och inofficiella system. För närvarande använder Japan den gregorianska kalendern tillsammans med årsbeteckningar som anger året för den nuvarande kejsarens regeringstid . Den skriftliga formen börjar med årtalet, sedan månaden och slutligen dagen, vilket sammanfaller med ISO 8601 -standarden. Till exempel kan 16 februari 2003 skrivas som antingen 2003年2月16日 eller 平成15年2月16日 (den senare efter regeringsårssystemet). 年 läser nen och betyder "år", 月 läser gatsu eller 「がつ」och betyder "månad" och slutligen 日 (vanligtvis) läser nichi (dess uttal beror på talet som föregår det, se nedan) och betyder "dag".

Före införandet av den gregorianska kalendern 1873 baserades referenskalendern på den lunisolära kinesiska kalendern .

Historia

Japansk kalender ( träsnitt , 1867)

Under århundradena har Japan använt upp till fyra system för att beteckna år: den kinesiska sextidscykeln , systemet med eranamn ( 元号 , gengō ) , det japanska kejsaråret ( 皇紀 , kōki , eller 紀元 kigen ) och den västra vanliga epoken ( Anno Domini ) ( 西暦 , seireki ) system. På 2000-talet är dock erasystemet (gengo) och västerlandet (seireki) de enda som fortfarande används i stor utsträckning.

Kinesisk kalender

Den lunisolära kinesiska kalendern introducerades till Japan via Korea i mitten av 500-talet. Därefter beräknade Japan sin kalender med hjälp av olika kinesiska kalenderprocedurer och från 1685 med japanska varianter av de kinesiska procedurerna. Dess sextidscykel användes ofta tillsammans med eranamn, som i 1729 års Ise-kalender som visas ovan, som är för "det 14:e året av Kyōhō, tsuchi-no-to no tori", dvs. 己酉 .

I modern tid ignoreras den gamla kinesiska kalendern praktiskt taget; firandet av månnyåret är därför begränsade till kinesiska och andra asiatiska invandrargrupper. Dess inflytande kan dock fortfarande kännas i idén om "lyckliga och oturliga dagar" (beskrivs nedan), de traditionella betydelserna bakom namnet på varje månad och andra funktioner i moderna japanska kalendrar.

Era namn ( gengō )

Eranamnsystemet ( 元号 , gengō ) (eller, strängt taget, gengō ( ) ) introducerades också från Kina och har varit i kontinuerligt bruk sedan AD 701. Den regerande kejsaren väljer namnet som associeras med deras regeringsperioder ; före 1868 valdes flera namn under samma kejsares styre, till exempel för att fira en stor händelse. Till exempel kejsaren Kōmeis regeringstid (1846–1867) upp i sju epoker, varav en varade bara ett år . Från och med Kōmeis barnbarn kejsaren Taishō 1912, har det bara funnits en gengo per kejsare som representerar hela deras regeringstid.

Nengō - systemet är fortfarande i stor användning, särskilt på officiella dokument och regeringsformulär. Den är också allmänt använd i privata och personliga företag.

Den nuvarande eran, Reiwa , började formellt den 1 maj 2019. Namnet på den nya eran tillkännagavs av den japanska regeringen den 1 april 2019, en månad före Naruhitos tronföljd. Den tidigare eran, Heisei , upphörde den 30 april 2019, efter att Japans före detta kejsare, Akihito , abdikerade tronen. Reiwa är det första erannamnet vars karaktärer kommer från en japansk rotkälla; tidigare epoker namn togs från kinesisk klassisk litteratur.

Japanska kejserliga år ( kōki eller kigen )

Det japanska kejsaråret ( 皇紀 , kōki , eller 紀元 kigen ) är baserat på datumet för det legendariska grundandet av Japan av kejsar Jimmu år 660 f.Kr. Till exempel räknas 600 f.Kr. som Kōki 1.

Den användes första gången i den officiella kalendern 1873. Kōki 2600 (1940) var ett speciellt år. De olympiska sommarspelen 1940 och Tokyo Expo var planerade som jubileumsevenemang, men ställdes in på grund av det andra kinesisk-japanska kriget . Den japanska flottan Zero Fighter uppkallades efter detta år. Efter andra världskriget ockuperade USA Japan och stoppade användningen av kōki av tjänstemän.

Idag används kōki sällan, förutom i vissa rättsliga sammanhang. Användning av kōki- datering kan vara en nationalistisk signal, som påpekar att Japans kejserliga familjs historia är längre än kristendomens historia , grunden för Anno Domini- systemet (AD).

Lagen från 1898 som bestämmer placeringen av skottår är officiellt baserad på kōki -åren, med en formel som i praktiken är likvärdig med den i den gregorianska kalendern : om kōki -årstalet är jämnt delbart med fyra är det ett skottår, såvida inte tal minus 660 är jämnt delbart med 100 och inte med 400. Således är till exempel årtalet Kōki 2560 (AD 1900) delbart med 4; men 2560 − 660 = 1900, vilket är jämnt delbart med 100 och inte med 400, så kōki 2560 var inte ett skottår, precis som i större delen av resten av världen.

gregoriansk kalender ( seireki )

Western Common Era ( Anno Domini ) ( 西暦 , seireki ) systemet, baserat på den gregorianska solkalendern , introducerades först 1873 som en del av moderniseringen av Japans Meiji-period .

Nuförtiden känner japanerna det lika väl som regeringstiden.

Tidsdelningar

Årstider

Det finns fyra årstider som motsvarar västvärldens:

engelskt namn japanskt namn Romanisering Traditionella datum
Vår haru 5 februari – 6 maj
Sommar natsu 7 maj – 8 augusti
Höst aki 9 augusti – 7 november
Vinter fuyu 8 november – 4 februari

Det finns dock också ett traditionellt system med 72 årstider ( ( ) ), med 24 divisioner ( japanska : 節気 ; rōmaji : sekki ) var och en uppdelad i tre uppsättningar om fem dagar, och med speciellt namngivna dagar eller Zassetsu ( 雑節 ) som anger början och slutet av varje. Detta system anpassades från kineserna 1685 av hovastronomen Shibukawa Shunkai, och skrev om namnen för att bättre matcha det lokala klimatet och naturen i hans hemland Japan. Varje ko har traditionella seder, festivaler, mat, blommor och fåglar förknippade med sig. Man kan numera ladda ner en app för att lära sig om och följa med i dessa "mikrosäsonger", listade nedan:

Den 24 sekki

Mikrosäsongsnummer Traditionella datum Japanskt namn Romanisering Engelsk betydelse
Risshun ( 立春 ) (Början av våren)
1 4–8 februari 東風解凍 Harukaze kōri o toku Ostvinden smälter den tjocka isen.
2 9–13 februari 黄鶯睍睆 Kōō kenkan su Busksångare sjunger på landsbygden.
3 14–18 februari 魚上氷 Uo kōri o izuru Issprickor gör att fisken kan komma fram.
Usui ( 雨水 ) (regnvatten)
4 19–23 februari 土脉潤起 Tsuchi no shō uruoi okoru Regnet faller, fuktar jorden.
5 24–28 februari 霞始靆 Kasumi hajimete tanabiku Dimma ligger över landet.
6 1–5 mars 草木萌動 Sōmoku mebae izuru Träd och växter sätter knoppar.
Keichitsu ( 啓蟄 ) (Insects Awakening)
7 6–10 mars 蟄虫啓戸 Sugomori mushito o hiraku Dvalande insekter dyker upp.
8 11–15 mars 桃始笑 Momo hajimete saku Persikoträd börjar blomma.
9 16–20 mars 菜虫化蝶 Namushi chō till naru Kålvita kommer fram från sina kokonger.
Shunbun ( 春分 ) (vårdagjämning)
10 21–25 mars 雀始巣 Suzume hajimete sukū Sparvar börjar bygga sina bon.
11 26–30 mars 櫻始開 Sakura hajimete saku Körsbärsblommor börjar blomma.
12 31 mars–4 april 雷乃発声 Kaminari sunawachi koe o hassu Åskan mullrar långt borta.
Seimei ( 清明 ) (färsk grön)
13 5–9 april 玄鳥至 Tsubame kitaru Svalorna återvänder från söder.
14 10–14 april 鴻雁北 Kōgan kaeru Vildgäss flyger norrut.
15 15–19 april 虹始見 Niji hajimete arawaru Regnbågar börjar dyka upp.
Kokuu ( 穀雨 ) (kornregn)
16 20–24 april 葭始生 Ashi hajimete shōzu Vass börjar gro.
17 25–29 april 霜止出苗 Shimo yamite nae izuru Risplantor växer.
18 30 april–4 maj 牡丹華 Botan hana saku Pioner blommar.
Rikka ( 立夏 ) (Början av sommaren)
19 5–9 maj 蛙始鳴 Kawazu hajimete naku Grodor börjar kväka.
20 10–14 maj 蚯蚓出 Mimizu izuru Maskar slingrar sig till ytan.
21 15–20 maj 竹笋生 Takenoko shōzu Bambuskott spirar.
Shōman ( 小満 ) (Lesser Fullness)
22 21–25 maj 蚕起食桑 Kaiko okite kuwa o hamu Silkesmaskar kalasar på mullbärsblad.
23 26–30 maj 紅花栄 Benibana sakau Safflor blommar i överflöd.
24 31 maj–5 juni 麦秋至 Mugi no toki itaru Korn mognar, redo att skördas.
Bōshu ( 芒種 ) (korn i örat)
25 6–10 juni 蟷螂生 Kamakiri shōzu Bönsyrsa kläcks och kommer fram.
26 11–15 juni 腐草為螢 Kusaretaru kusa hotaru till naru Eldflugor flyger ut från fuktigt gräs.
27 16–20 juni 梅子黄 Ume no mi kibamu Plommon mognar, blir gula.
Geshi ( 夏至 ) (Sommarsolståndet)
28 21–26 juni 乃東枯 Natsukarekusa karuru Prunellablommor vissnar.
29 27 juni–1 juli 菖蒲華 Ayame hana saku Iris blommar.
30 2–6 juli 半夏生 Häng shōzu Crowdipper groddar.
Shōsho ( 小暑 ) (Lesser Heat)
31 7–11 juli 温風至 Atsukaze itaru Det blåser varma vindar.
32 12–16 juli 蓮始開 Hasu hajimete hiraku Lotus börjar blomma.
33 17–22 juli 鷹乃学習 Taka sunawachi waza o narau Unga hökar lär sig att flyga.
Taisho ( 大暑 ) (högare värme)
34 23–28 juli 桐始結花 Kiri hajimete hana o musubu Paulownia-träden börjar producera frön.
35 29 juli–2 augusti 土潤溽暑 Tsuchi uruōte mushi atsushi Marken är fuktig, luften varm och fuktig.
36 3–7 augusti 大雨時行 Taiu tokidoki furu Kraftiga regn faller.
Risshū ( 立秋 ) (början av hösten)
37 8–12 augusti 涼風至 Suzukaze itaru Det blåser svala vindar.
38 13–17 augusti 寒蝉鳴 Higurashi naku Kvällscikador börjar sjunga.
39 18–22 augusti 蒙霧升降 Fukaki kiri matō Tjock dimma täcker landet.
Shosho ( 処暑 ) Shosho (End of Heat)
40 23–27 augusti 綿柎開 Vada no hana shibe hiraku Bomullsbollar öppna.
41 28 augusti–1 september 天地始粛 Tenchi hajimete samushi Värmen ger sig äntligen.
42 2–7 september 禾乃登 Kokumono sunawachi minoru Ris mognar.
Hakuro ( 白露 ) (Vit dagg)
43 8–12 september 草露白 Kusa no tsuyu shiroshi Vit dagg skimrar på gräset.
44 13–17 september 鶺鴒鳴 Sekirei naku Vipstjärtar börjar sjunga.
45 18–22 september 玄鳥去 Tsubame saru Svalorna återvänder till söder.
Shūbun ( 秋分 ) (höstdagjämning)
46 23–27 september 雷乃収声 Kaminari sunawachi koe o osamu Åskan tar slut.
47 28 september–2 oktober 蟄虫坏戸 Mushi kakurete till o fusagu Insekter tätar sina hålor.
48 3–7 oktober 水始涸 Mizu hajimete karuru Åkrarna dräneras på vatten.
Kanro ( 寒露 ) (Kall dagg)
49 8–12 oktober 鴻雁来 Kōgan kitaru Vildgäss börjar flyga tillbaka.
50 13–17 oktober 菊花開 Kiku no hana hiraku Krysantemum blommar.
51 18–22 oktober 蟋蟀在戸 Kirigirisu till ni ari Syrsor kvittrar vid dörren.
Sōkō ( 霜降 ) (First Frost)
52 23–27 oktober 霜始降 Shimo hajimete furu Frost börjar bildas.
53 28 oktober–1 november 霎時施 Kosame tokidoki furu Duggregn faller försiktigt.
54 2–6 november 楓蔦黄 Momiji tsuta kibamu Lönnlöv och murgröna gulnar.
Rittō ( 立冬 ) (Början av vintern)
55 7–11 november 山茶始開 Tsubaki hajimete hiraku Sasanqua kamelia börjar blomma.
56 12–16 november 地始凍 Chi hajimete kōru Landet börjar frysa.
57 17–21 november 金盞香 Kinsenka saku Påskliljor blommar.
Shōsetsu ( 小雪 ) (Lätt snö)
58 22–26 november 虹蔵不見 Ny kakurete miezu Regnbågar försvinner.
59 27 november–1 december 朔風払葉 Kitakaze konoha o harau Nordanvinden blåser löv från träden.
60 2–6 december 橘始黄 Tachibana hajimete kibamu Tachibana-citrusträd börjar gulna.
Taisetsu ( 大雪 ) (Tung snö)
61 7–11 december 閉塞成冬 Sora samuku fuyu till naru Himlen förblir kall när vintern kommer.
62 12–16 december 熊蟄穴 Kuma ana ni komoru Björnar gömmer sig i sina hålor för att övervintra.
63 17–21 december 鱖魚群 Sake no uo muragaru Lax simmar uppströms i massor.
Tōji ( 冬至 ) (vintersolståndet)
64 22–26 december 乃東生 Natsukarekusa shōzu Prunella groddar.
65 27–31 december 麋角解 Sawashika no tsuno otsuru Rådjur fäller sina horn.
66 1–4 januari 雪下出麦 Yuki watarite mugi nobiru Korn gror under snön.
Shōkan ( 小寒 ) (Lesser Cold)
67 5–9 januari 芹乃栄 Seri sunawachi sakau Persilja trivs.
68 10–14 januari 水泉動 Shimizu atataka o fukumu En gång frusna fjädrar flyter igen.
69 15–19 januari 雉始雊 Kiji hajimete naku Tuppfasaner börjar ropa.
Daikan ( 大寒 ) (Större kyla)
70 20–24 januari 款冬華 Fuki no hana saku Butterburs sätter fram knoppar.
71 25–29 januari 水沢腹堅 Sawamizu kōri tsumeru Bergsbäckar får ett täcke av tjock is.
72 30 januari–3 februari 鶏始乳 Niwatori hajimete toya ni tsuku Höns börjar lägga ägg.

Zassetsu

Zassetsu ( 雑節 ) är ett samlingsbegrepp för speciella säsongsdagar inom 24 sekki.

Datum Kanji Romaji Kommentar
3 februari 節分 Setsubun Aftonen till Risshun enligt en definition.
18 mars–24 mars 春彼岸 Haru higan De sju dagarna kring Shunbun .
Vårdagjämningsdag 春社日 Haru shanichi In Shinto . 彼岸中日 ( Higan Chunichi ) i buddhismen .
2 maj 八十八夜 Hachijū hachiya Betyder bokstavligen 88 nätter (sedan Risshun ).
11 juni 入梅 Nyūbai Betyder bokstavligen att gå in i tsuyu .
2 juli 半夏生 Hangeshō En av de 72 . Bönder tar semester fem dagar i vissa regioner.
15 juli 中元 Chūgen Officiellt 15 juli. 15 augusti i många regioner ( Tsuki-okure ).
20 juli 夏の土用 Natsu no doyō Sed att äta ål denna dag.
1 september 二百十日 Nihyaku tōka Betyder bokstavligen 210 dagar (sedan Risshun ).
11 september 二百二十日 Nihyaku hatsuka Betyder bokstavligen 220 dagar.
20 september–26 september 秋彼岸 Aki higan De sju dagarna som omger Shūbun .
Höstdagjämning 秋社日 Aki shanichi In Shinto . 彼岸中日 in buddhismen .

Shanichi -datum kan variera med så mycket som 5 dagar. Chūgen har en fast dag. Alla andra dagar kan variera med en dag.

Många zassetsu -dagar inträffar under flera årstider:

  • Doyō ( 土用 ) syftar på de 18 dagarna före varje säsong, speciellt den före hösten som är känd som den varmaste perioden på ett år.
  • Higan ( 彼岸 ) är vårens och höstens sju mellandagar, med Shunbun i mitten av de sju dagarna för våren, Shūbun för hösten.
  • Shanichi ( 社日 ) är Tsuchinoe ( ) -dagen närmast Shunbun (mitten av våren) eller Shūbun (mitten av hösten), vilket kan vara så mycket som 5 dagar före till 4 dagar efter Shunbun / Shūbun .

Termen Setsubun ( 節分 ) syftade ursprungligen på Risshun -afton ( 立春 , 315°, början av våren), Rikka ( 立夏 , 45°, början av sommaren), Risshū ( 立秋 , 135°, början av hösten) , och Rittō ( 立冬 , 225°, början av vintern); dock hänvisar det nu bara till dagen före Risshun .

månader

Den här väggmålningen på väggen av tunnelbanestationen Shin-Ochanomizu i Tokyo firar Hazuki , den åttonde månaden.

Som nämnts ovan var den japanska kalendern baserad på en anpassning av den kinesiska månkalendern, som börjar 3 till 7 veckor senare än den gregorianska. Med andra ord stämmer inte den gregorianska "första månaden" och den kinesiska "första månaden", vilket är viktigt i historiska sammanhang.

De "traditionella namnen" för varje månad, som visas nedan, används fortfarande av vissa inom områden som poesi ; av de tolv används Shiwasu fortfarande i stor utsträckning idag. Det inledande stycket i ett brev eller hälsningen i ett tal kan låna ett av dessa namn för att förmedla en känsla av årstiden. Vissa, som Yayoi och Satsuki , gör dubbel tjänst som förnamn (för kvinnor). Dessa månadsnamn dyker också upp då och då på jidaigeki , samtida tv-program och filmer som utspelar sig i Edo-perioden eller tidigare.

De japanska namnen för de moderna gregorianska månaderna översätts bokstavligen till "första månaden", "andra månaden" och så vidare. Motsvarande tal kombineras med suffixet ( -gatsu , "månad"). Tabellen nedan använder traditionella siffror, men användningen av västerländska siffror ( 1月 , 2月 , 3月 etc.) är vanligt.

En japansk kalender från 2011 som visar december månad (shiwasu 師走).


engelskt namn Vanligt japanskt namn Traditionellt japanskt namn
januari 一月 ( ichigatsu ) Mutsuki ( 睦月 , "Kärlekens månad", alternativt "Month of Affection") .
februari 二月 ( nigatsu ) Kisaragi ( 如月 ) eller Kinusaragi ( 衣更着 , "byta kläder") .
Mars 三月 ( sangatsu ) Yayoi ( 弥生 , "Nytt liv") .
april 四月 ( shigatsu ) Uzuki ( 卯月 , " u-no-hana månad") . U -no-hana ( 卯の花 ) är en blomma av släktet Deutzia .
Maj 五月 ( gogatsu ) Satsuki ( 皐月 ) eller Sanaetsuki ( 早苗月 , "tidlig risplanteringsmånad") .
juni 六月 ( rokugatsu ) Minazuki ( 水無月 , "Vattnets månad") . Teckenet , som normalt betyder "frånvarande" eller "det finns inget", är ateji här och används bara för na - ljudet. I detta namn na faktiskt en possessiv partikel, så minazuki betyder "vattenmånad", inte "månad utan vatten", och detta är med hänvisning till översvämningen av risfälten, som kräver stora mängder vatten.
juli 七月 ( shichigatsu ) Fumizuki ( 文月 , "Month of Erudition") .
augusti 八月 ( hachigatsu ) Hazuki ( 葉月 , "lövens månad") . På gammal japanska kallades månaden 葉落ち月 ( Haochizuki , eller "Månaden av fallande löv").
september 九月 ( kugatsu ) Nagatsuki ( 長月 , "Den långa månaden") .
oktober 十月 ( jūgatsu ) Kannazuki eller Kaminazuki ( 神無月 , gudarnas månad) . Teckenet , som normalt betyder "frånvarande" eller "det finns inte", användes här troligen ursprungligen som en ateji för besittningspartikeln na , så Kaminazuki kan ursprungligen ha betytt "Gudarnas månad", inte "Månad utan gudar" ( Kaminakizuki ), på samma sätt som Minatsuki , "Vattnets månad". Men genom vad som kan vara falsk etymologi , blev namnet allmänt tolkat att betyda att, eftersom under den månaden alla Shinto kami samlas vid Izumo-helgedomen i Izumo-provinsen (dagens Shimane Prefecture ), att det inte finns några gudar i resten av Land. Sålunda i Izumo-provinsen kallas månaden Kamiarizuki ( 神有月 eller 神在月 , "Månad med gudar") . Olika andra etymologier har också föreslagits då och då.
november 十一月 ( jūichigatsu ) Shimotsuki ( 霜月 , "Month of Frost") .
december 十二月 ( jūnigatsu ) Shiwasu ( 師走 , "Präster som springer") . Detta med hänvisning till att präster är upptagna i slutet av året för nyårsförberedelser och välsignelser.

Månadens division

Vecka

Japan använder en sjudagarsvecka , anpassad till den västerländska kalendern. Sjudagarsveckan, med namn för de dagar som motsvarar det latinska systemet, fördes till Japan omkring år 800 med den buddhistiska kalendern . Systemet användes för astrologiska ändamål och lite annat fram till 1876.

Ungefär som på flera europeiska språk, där namnen för vardagar, helt eller delvis, är baserade på vad de gamla romarna ansåg att de sju synliga planeterna, vilket betyder de fem synliga planeterna och solen och månen, i Fjärran Östern de fem synliga planeter är uppkallade efter de fem kinesiska elementen (metall, trä, vatten, eld, jord.) Om ursprunget till namnen på veckodagarna, se även East Asian Seven Luminaries .

japanska Romanisering Element (planet) engelskt namn
日曜日 nichiyōbi Sol* söndag
月曜日 getsuyōbi Måne* måndag
火曜日 kayōbi Eld ( Mars ) tisdag
水曜日 suiyōbi Vatten ( kvicksilver ) onsdag
木曜日 mokuyōbi Trä ( Jupiter ) torsdag
金曜日 kin'yōbi Metall ( Venus ) fredag
土曜日 doyōbi Jorden ( Saturnus ) lördag

* För de som undrar, solen är 太陽 (stor yang) och månen är 太陰 (stor yin)Taijitu - Small (CW).svg

Söndag och lördag betraktas som "vilodagar i västerländsk stil". Sedan slutet av 1800-talet har söndagen betraktats som en "heltidshelg", och lördagen en halvtidshelg ( ドン ) . Dessa helgdagar har ingen religiös betydelse (förutom de som tror på kristendomen eller judendomen ). Många japanska återförsäljare stänger inte på lördagar eller söndagar, eftersom många kontorsanställda och deras familjer förväntas besöka butikerna under helgen. En gammal sång från kejserliga japanska flottan ( 月月火水木金金 ) säger "Mån Mån Tis Ons Tor Fre Fre!" vilket betyder "Vi jobbar hela veckan."

10-dagar ( juni )

Japaner använder också 10-dagarsperioder som kallas jun ( ) . Varje månad är uppdelad i två 10-dagarsperioder och en tredje med återstående 8 till 11 dagar:

  • Den första (från 1:a till 10:e) är jōjun ( 上旬 , övre jun)
  • Den andra (från den 11:e till den 20:e), chūjun ( 中旬 , mellersta juni)
  • Den sista (från den 21:a till slutet av månaden), gejun ( 下旬 , lägre jun) .

Dessa används ofta för att ange ungefärliga tider, till exempel "temperaturerna är typiska för jōjun i april"; "en omröstning om ett lagförslag väntas under gejun denna månad." Tidningen Kinema Junpo gavs ursprungligen ut en gång i juni (dvs tre gånger i månaden).

dagar

Tabellen nedan visar datum skrivna med traditionella siffror, men användning av arabiska siffror ( 1日 , 2日 , 3日 , etc.) är extremt vanligt i daglig kommunikation, nästan normen.

Dagnummer japanskt namn Romanisering
1 一日 tsuitachi
2 二日 futsuka
3 三日 mika
4 四日 yokka
5 五日 itsuka
6 六日 muika
7 七日 nanoka
8 八日 yōka
9 九日 kokonoka
10 十日 tōka
11 十一日 jūichi-nichi
12 十二日 jūni-nichi
13 十三日 jūsan-nichi
14 十四日
jūyokka jūyon-nichi
15 十五日 jūgo-nichi
  
Dagnummer japanskt namn Romanisering
16 十六日 jūroku-nichi
17 十七日 jūshichi-nichi
18 十八日 jūhachi-nichi
19 十九日
jūkyū-nichi jūku-nichi
20 二十日 hatsuka
21 二十一日 nijūichi-nichi
22 二十二日 nijūni-nichi
23 二十三日 nijūsan-nichi
24 二十四日
nijūyokka nijūyon-nichi
25 二十五日 nijūgo-nichi
26 二十六日 nijūroku-nichi
27 二十七日 nijūshichi-nichi
28 二十八日 nijūhachi-nichi
29 二十九日
nijūkyū-nichi nijūku-nichi
30 三十日 sanjū-nichi
31 三十一日 sanjūichi-nichi

Varje dag i månaden har ett semi-systematiskt namn. Dagarna använder i allmänhet kun (infödda japanska) siffror upp till tio, och därefter (kinesiska härledda) avläsningar, men det finns vissa oegentligheter.

Tsuitachi är en nedsliten form av tsuki-tachi ( 月立ち ), som betyder "månaden som börjar". Den sista dagen i månaden kallades tsugomori , vilket betyder "Månen dold". Detta klassiska ord kommer från traditionen med den lunisolära kalendern.

Den 30:an kallades också för misoka , precis som den 20:an kallas hatsuka . Numera är termerna för siffrorna 28–31 plus nichi mycket vanligare. Däremot misoka mycket i kontrakt etc., som anger att en betalning ska göras på eller senast den sista dagen i månaden, oavsett antalet. Nyårsafton är känd som Ōmisoka ( 大晦日 , big 30th) och den termen används fortfarande.

Som nämnts nedan finns det traditionell uppfattning att vissa dagar har tur ( kichijitsu ) eller otur. Till exempel finns det några som kommer att undvika att börja något på en olycklig dag.

Helgdagar och andra anmärkningsvärda dagar

1 april

Den första dagen i april har bred betydelse i Japan. Det markerar början på regeringens räkenskapsår. Många företag följer efter. Dessutom bildas eller slås ofta samman företag på det datumet. De senaste åren har kommuner föredragit det vid sammanslagningar. Det här datumet börjar många nya anställda sina jobb, och det är början på många fastighetshyresavtal. Läsåret börjar den 1 april .

Rokuyō

Rokuyō ( 六曜 ) är en serie på sex dagar beräknade från datumet för den kinesiska kalendern som förmodas förutsäga om det kommer att vara bra eller dålig tur under den dagen. Rokuyō finns ofta i japanska kalendrar och används ofta för att planera bröllop och begravningar, även om de flesta ignorerar dem i det vanliga livet . Rokuyō är också känd som rokki ( ) . I ordning är de:

Kanji Romanisering Menande
先勝 Senshō Lycka till före middagstid, otur efter middagstid. Bra dag för början (på morgonen).
友引 Tomobiki Dina vänner kan "dras in" mot gott och ont. Begravningar undviks den här dagen ( tomo = vän, biki = dra, därför kan en begravning dra vänner mot den avlidne). Vanligtvis är krematorier stängda denna dag. Men, till exempel, bröllop är bra den här dagen.
先負 Senbu Otur före middag, lycka efter middag.
仏滅 Butsumetsu Symboliserar dagen Buddha dog. Anses vara den mest olyckliga dagen. [ citat behövs ] Bröllop är bäst att undvika. Vissa shintohelgedomar stänger sina kontor denna dag.
大安 Taian Den mest lyckliga dagen. Bra dag för bröllop och evenemang som butiksöppningar.
赤口 Shakkō Hästens timme ( kl. 11.00 till 13.00) är tur. Resten är otur.

Rokuyō - dagarna beräknas enkelt från den japanska lunisolära kalendern. Den första dagen i den första månaden är alltid senshō , med dagarna efter i ordningen ovan till slutet av månaden. Således är den andra dagen tomobiki , den 3:e är senbu , och så vidare. Den 1:a dagen i den 2:a månaden startar om sekvensen på tomobiki . Den 3:e månaden startar om på senbu , och så vidare för varje månad. De senare sex månaderna upprepar mönstren för de första sex, så den 1:a av den 7:e är senshō , den 1:a av den 12:e är shakkō och månbeskådningsdagen den 15:e av den 8:e är alltid butsumetsu .

Detta system blev inte populärt i Japan förrän i slutet av Edo-perioden.

Nationella helgdagar

Koinobori , flaggor dekorerade som koi , är populära dekorationer runt barnens dag

Efter andra världskriget ändrades namnen på japanska nationella helgdagar helt på grund av den sekulära statsprincipen (artikel 20, Japans konstitution). Även om många av dem faktiskt härstammar från shinto , buddhism och viktiga händelser relaterade till den japanska kejsarfamiljen, är det inte lätt att förstå de ursprungliga betydelserna från de ytliga och vaga officiella namnen.

Anmärkningar: Enstaka dagar mellan två nationella helgdagar tas som en helgdag. Det gäller den 4 maj som är helgdag varje år. När en nationell helgdag infaller på en söndag tas nästa dag som inte är en helgdag (vanligtvis en måndag) som helgdag.

Japanska nationella helgdagar
Datum engelskt namn Officiellt namn Romanisering
1 januari Nyårsdagen 元日 Ganjitsu
Andra måndagen i januari Coming of Age Day 成人の日 Seijin nej hej
11 februari National Foundation Day 建国記念の日 Kenkoku kinen nej hej
23 februari Kejsarens födelsedag 天皇誕生日 Tennō tanjōbi
20 eller 21 mars Vårdagjämningsdagen 春分の日 Shunbun nej hej
29 april Shōwa-dagen * 昭和の日 Shōwa nej hej
3 maj Konstitutionens minnesdag * 憲法記念日 Kenpō kinenbi
4 maj Greenery Day * みどり(緑)の日 Midori nej hej
5: e maj Barnens dag * 子供の日 Kodomo nej hej
Tredje måndagen i juli Marinens dag 海の日 Umi nej hej
11 augusti Bergets dag 山の日 Yama nej hej
Tredje måndagen i september Respekt för åldringsdagen 敬老の日 Keirō nej hej
22 eller 23 september Höstdagjämningen 秋分の日 Shūbun nej hej
Andra måndagen i oktober Hälso- och idrottsdagen 体育の日 Taiiku nej hej
3 november Kulturdagen 文化の日 Bunka nej hej
23 november Labor Thanksgiving Day 勤労感謝の日 Kinrō kansha nej hej
† Traditionellt datum då kejsar Jimmu enligt legenden grundade Japan 660 f.Kr.
* Del av Golden Week .

Tidslinje för skapande av och ändringar av nationella helgdagar

  • 1948 : Följande nationella helgdagar infördes i lagen om allmänna helgdagar ( 国民の祝日に関する法律 , Kokumin no Shukujitsu ni Kansuru Hōritsu , lit. on public holidays"; lag nr. 178 av 19:e " An Act nyåret 1948) Ålderns dag , konstitutionens minnesdag , barnens dag , höstdagjämningen , kulturdagen och arbetarnas Thanksgiving Day .
  • 1966 : En kompletterande bestämmelse för att skapa hälso- och idrottsdagen infördes till minne av OS i Tokyo 1964 . Vårdagjämningsdagen , National Foundation Day och Respect for the Aged Day introducerades också.
  • 1985 : Reformen av den nationella helgdagslagen gjorde dagar som den 4 maj, inklämda mellan två andra nationella helgdagar, till en allmän nationell helgdag ( 国民 の休日 , kokumin no kyūjitsu ) .
  • 1989 : Efter att Shōwa-kejsaren dog den 7 januari döptes hans födelsedag, den 29 april, om till Greenery Day och Kejsarens födelsedag (som observerats som en nationell helgdag sedan 1868) flyttades till den 23 december för den efterföljande Akihito .
  • 1995 : Reformen av den nationella helgdagslagen lade till Marine Day , som firas den 20 juli.
  • 2000, 2003 : Happy Monday System ( ハッピーマンデー制度 , Happī Mandē Seido ) flyttade flera helgdagar till måndag. Börjar med 2000: Åldringsdagen (tidigare 15 januari, nu andra måndagen i januari) och Hälso- och idrottsdagen (tidigare 10 oktober, nu andra måndagen i oktober). Börjar med 2003: Marinens dag (tidigare 20 juli, nu tredje måndagen i juli) och Respekt för de åldrades dag (tidigare 15 september, nu tredje måndagen i september).
  • 2005, 2007 : 29 april döptes om till Shōwa-dagen , och 4 maj, tidigare en allmän nationell helgdag ( 国民の休日 , kokumin no kyūjitsu ) , blev den nya grönskadagen .
  • 2014 : Bergsdagen etablerades som en ny helgdag, som ska firas från och med 2016
  • 2019 : Akihitos födelsedag är den 23 december; han abdikerade dock den 30 april 2019 till förmån för sin son Naruhito , vilket flyttade "kejsarens födelsedag" till den 23 februari. Eftersom övergången ägde rum före Akihitos födelsedag men efter Naruhitos , firades inte "kejsarens födelsedag" högtid det året.
  • 2020 : Talet som Naruhito höll under det nya året var det första som hölls sedan 2017, då Akihito avbröt praktiken för att minska sin arbetsbörda.
  • 2021, 2022 : På grund av covid-19- krisen levererades Naruhitos nyårshälsningar via ett tv-sänt tal istället för personligen.
  • 2023 : Den kejserliga familjens nyårshälsningar hölls offentligt för första gången på tre år. Kejsarens födelsedag den 23 februari kommer också att vara första gången som offentliga firanden kommer att hållas för tillfället sedan Naruhitos himmelsfärd 2019. De sistnämnda händelserna 2020, 2021 och 2022 hade alla ställts in på grund av oro över covid-19 .

Säsongsbetonade festivaler

Följande är kända som de fem säsongsbetonade festivalerna ( 節句 sekku , även 五節句 gosekku ). Sekku gjordes till officiella helgdagar under Edo-perioden den kinesiska lunisolära kalendern . Datumen för dessa högtider är förvirrade nuförtiden; några på den gregorianska kalendern, andra på " Tsuki-okure ".

  1. 7:e dagen i den 1:a månaden: 人日 ( Jinjitsu ), 七草の節句 ( Nanakusa no sekku ) hölls den 7 januari
  2. 3:e dagen i den 3:e månaden: 上巳 ( Jōshi ), 桃の節句 ( Momo no sekku ) hölls den 3 mars i många områden, men i vissa områden den 3 april
  3. 5:e dagen i den 5:e månaden: Tango ( 端午 ): mestadels hålls den 5 maj
  4. 7:e dagen i den 7:e månaden: 七夕 ( Shichiseki , Tanabata ), 星祭り ( Hoshi matsuri ) hölls den 7 juli i många områden, men i norra Japan hölls den 7 augusti (t.ex. i Sendai )
  5. 9:e dagen i den 9:e månaden: 重陽 ( Chōyō ), 菊の節句 ( Kiku no sekku ) nästan slut i modet idag

Inte sekku :

Sedvanliga frågor i det moderna Japan

gregorianska månader och "En månads försening"

Till skillnad från andra östasiatiska länder som Kina , Vietnam , Korea och Mongoliet har Japan nästan helt glömt bort den kinesiska kalendern . Sedan 1876 har januari officiellt betraktats som den "första månaden" även när man anger datumet för japanska traditionella folklorehändelser (andra månader är desamma: februari som andra månaden, mars som tredje, och så vidare). Men detta system ger ofta en stark säsongsbetonad känsla av lucka eftersom evenemanget är 3 till 7 veckor tidigare än i den traditionella kalendern. Modern japansk kultur har uppfunnit ett slags "komprometterat" sätt att sätta datum för festivaler som kallas Tsuki-okure ("En månads försening") eller Chūreki ("Den eklektiska kalendern"). Festivalen firas bara en solkalendermånad senare än datumet i den gregorianska kalendern. Till exempel var den buddhistiska högtiden i Obon den 15:e dagen i den 7:e månaden. Många platser hålls gudstjänsterna den 15 juli. Men i vissa områden hålls riterna normalt den 15 augusti, vilket är mer säsongsmässigt nära den gamla kalendern. (Den allmänna termen "Obon-helgdag" syftar alltid på mitten av augusti.) Även om detta bara är de facto och brukligt, används det i stor utsträckning när man anger datum för många folkloreevenemang och religiösa festivaler. Men japanskt nyår är det stora undantaget. Datumet för japanskt nyår är alltid 1 januari.

Se även

externa länkar