Bendōwa
Bendōwa ( 辨道話 ) , som betyder Diskurs om utövandet av vägen eller dialog på vägen för engagemang, ibland också översatt som Förhandla om vägen , På vägens strävan eller Ett samtal om att jaga sanningen , är en inflytelserik essä skriven av Dōgen , grundaren av Zen-buddhismens Sōtō -skola i Japan.
Historia och bakgrund
Bendōwa är Dogens tidigaste kända skrift på japanska. Även om texten skrevs 1231, vilket gör den till det andra stycket han skrev efter sin återkomst från Kina till Japan , var den inte allmänt känd i hundratals år förrän Kanbun-eran (1661–1673), då den hittades i ett tempel i Kyoto . År 1684 lades den till i manuskriptform av munken Hangyo Kozen som den första fascikeln av 95-fascicle-utgåvan av Dōgens redan välkända mastersamling, Shōbōgenzō . Detta format standardiserades 1788 med sin första stora tryckta publikation. Trots sin frånvaro under fyra århundraden från sammanställningen, sägs det idag ofta att den "innehåller kärnan av alla nittiofem fasciklar av Shōbōgenzō ."
Innehåll
Uppsatsen tjänar främst till att introducera zazen 坐禅, eller sittande meditation, för japanska buddhister, av vilka väldigt få skulle ha blivit utsatta för övningen. Enligt Gudo Nishijima , en av de många översättarna av texten till engelska, använde Dōgen ofta bendō för att betyda utövandet av zazen specifikt, trots att ben (辨) bokstavligen betyder strävan och dō (道) betyder väg eller sanning . Titeln kan också därmed tolkas som A Talk on the Practice of Zazen . Uppdelad i två sektioner, den första argumenterar för zazens företräde framför andra former av buddhistisk praktik, förklarar innebörden av ji juyū zanmai 自受用三昧 (eller ji juyū samādhi ), och berättar om hans resor i Kina .
Ji juyū zanmai kan löst översättas som " samādhi av självuppfyllelse och njutning" eller bokstavligen som " samādhi för att ta emot och använda jaget." Kosho Uchiyama kommenterar, ". . . vi kan förstå denna samādhi av självuppfyllelse och njutning som samādhi eller koncentration på jaget när det helt enkelt tar emot och accepterar sin funktion eller sin andliga position i världen", medan Nishijima skriver att det "föreslår tillståndet av naturlig balans som vi upplever när vi anstränger oss utan ett avsiktligt mål."
I den återstående texten, som antar ett fråge-och-svar-format, svarar Dōgen på frågor som ställts av en arketypisk novis zen - student.
Se även
externa länkar
- Bendowa: A Talk on Exerting the Way översatt av Anzan Hoshin roshi och Yasuda Joshu Dainen roshi
- How To Pursue the Truth : A Modern Interpretation översatt av Michael Eido Luetchford
- Bendowa översatt av prof. Masunaga Reiho