Sōiku Shigematsu

Shigematsu Sōiku i sitt hem, 2010
Zen-prästen Shigematsu Sōiku under en "Zen Living"-klass vid sitt tempel

Sōiku Shigematsu ( 重松 宗育 , Shigematsu Sōiku , född 13 oktober 1943) är en japansk präst från Myoshin-ji- grenen av Rinzai School of Zen Buddhism , abbot av Shōgen-ji- templet i Shimizu-ku, Shizuokaator , författare och författare. och essäer om Zen som var avgörande för att sprida intresset för Zen litterära traditioner till väst under senare hälften av 1900-talet. Shigematsu undervisade i engelsk litteratur vid Shizuoka University och besökte också USA vid flera tillfällen, särskilt 1985-86 som Fulbright- forskare. Han vann Jerome J. Shestack Poetry Prize från The American Poetry Review 1987.

Tidigt liv, utbildning och akademisk karriär

Shigematsu Sōiku föddes mitt under andra världskriget i staden Shimizu. Förste son till Shigematsu Kijū ( 重松 輝宗 , 5 juni 1915 –) , en zenpräst och skicklig kalligraf, fick han grundläggande kunskap och erfarenhet av zenlivet från sin far. Notably, Kijū Shigematsu var också en av lärare av Robert Aitken Rōshi , under den senares utbildning på Engaku-ji kloster.

Visade stort intresse för engelska språket och litteraturen Shigematsu började på Tokyo University of Foreign Studies 1963 (examen 1967), och genomförde därefter forskarstudier vid Tokyo University och Kyoto University (examen 1971) för att senare tillträda en professur i engelsk litteratur vid Shizuoka University (1975–2001). Han föreläste och forskade också vid Shizuoka Women's University (1972–75); San Diego State University och UC Davis (1986/Fulbright-forskare) och Kansai Medical University (2001-7).

Verk och publikationer

Shigematsus banbrytande översättning av de två viktigaste japanska samlingarna av översättningsfraser eller jakugo på japanska - Zenrin-kushū 禅林句集 (tr. som A Zen Forest, Sayings of the Masters ) och Zenrin Segoshū 禅林世語集 (tr. as A Zen Forest, Sayings of the Masters ) och Zenrin Segoshū禅林世 集 (tr. , Japanese Folk Zen Sayings ) - är erkänt som magnum opus i samtida engelsktalande Zen-värld. Dessutom översatte han poesi och predikningar av Musō Soseki och Zen haiku av Natsume Sōseki .

Baserat på idén att antologisera "världsliga ordspråk" – insiktsframkallande uttryck för vanliga människor – samlad i den ovan nämnda andra antologin, Zenrin Segoshū , koncentrerar Shigematsus nuvarande projekt på att skapa en antologi av zen-säganden från den inhemska engelska litterära och andra källor. Delar av den har redan publicerats av Shizuoka University 's Studies in Humanities , t ex "Zen Sayings" från RW Emerson (1985), Henry D. Thoreau , Walt Whitman , Ernest Hemingway , John Steinbeck , etc.

Poesi

Förutom sina japanska - engelska översättningar av zenpoesi, är Shigematsu Sōiku en poet som komponerar fria verser på japanska. En dikt som finns i den nyligen publicerade sjätte volymen av Shigematsus poesi lyder:

japanska engelsk
プレゼント
ベンツをもらっても私は喜ばない。
高価な衣をもらってばェったえ一億円もらってもたぶん、いやきっと、喜ばないだろう
。これの灺ぺの灺ぺもの
だ。
れよりも
「楽しみは
後ろに柱
前に酒
気に逢うた客
すりこ木の音」
最高の烍の音」最高の牒
除いてくれる
そんな自由な時間。
En present
Jag blir inte glad om jag får en Benz .
Jag blir inte glad om jag får dyra kläder.
Även om jag får en miljon dollar
blir jag inte glad, kanske... nej det kommer jag inte att göra.
Från och med nu har alla dessa ingen koppling till mitt liv.
Istället
är min glädje:
   Saké före mig,
Pelare bakom att luta sig mot,
Min bästa vän,
Sound of miso maling.
Den största presenten är
ledig tid som denna,
som lättar på hjärtats bördor.