Pratītyasamutpāda gāthā

Stenstaty av Buddha från Sultanganj i Bihar med ye dharma hetu inskrivet på lotusbasen (förstora för att se), 500-700 e.Kr.

Pratītyasamutpāda -gāthā , även kallad Pratītyasamutpāda-dhāraṇī (beroende ursprungsbesvärjelse) eller ye dharmā hetu , är en vers ( gāthā ) och en dhāraṇī som ofta användes av buddhister som ansågs ha en mans funktion i forna tider . helig besvärjelse. Det hittades ofta snidat på chaityas , stupas , bilder eller placerat i chaityas.

Pratītyasamutpāda-gāthā används på sanskrit såväl som pali . Det finns i Mahavagga delen av Vinaya Pitaka av Pali Canon . Mantrat har använts flitigt. Den har använts i Sarnath , Tirhut , Kanari Copperplate, Tagoung , Sherghatti , nära Gaya , Allahabad column , Sanchi etc.

Enligt buddhistiska skriftkällor användes dessa ord av Arahat Assaji (Skt: Aśvajit) när de tillfrågades om Buddhas undervisning. På plats Sariputta (Skt: Śāriputra) stadiet av ströminträde och delade senare verserna med sin vän Moggallāna (Skt: Maudgalyayana) som också nådde ströminträde. De gick sedan till Buddha, tillsammans med 500 av sina lärjungar, och bad att få bli hans lärjungar.

Original text

Votivplakett med Buddhas figur, Bodhgaya, Cleveland Museum of Art, med Ye Dharma Hetu längst ner, förstora för att se texten

Sanskrit

Bild av en buddhistisk gravyr upptäckt av Stein vid Mogaogrottorna , Dunhuang , Kina. Gravyren är en serie dharanis och mantran, som börjar med Pure Land Rebirth Dharani, men inkluderar också den beroende ursprunget Gatha.
The Dependen Origination Dhāraṇī i Ranjana och tibetanska skrifter

Gāthā / dhāraṇī på sanskrit är som följer :


ये धर्मा हेतु-प्रभवा हेतुं तेषां थथद त् तेषां च यो निरोध एवंवादी महाश्रःत

IAST- translitteration :


ni dharmā hetuprabhavā hetuṃ teṣāṃ tathāgato hyavadat, teṣāṃ ca yo nirodha evaṃvādī mahāśramaṇaḥ

Pali

I Pali lyder texten:


“👀𑁂 𑀥𑀫𑁆𑀫𑀸 𑀳𑁂𑀢𑀼𑀧𑁆𑀧𑀪𑀯𑀸, 𑀢𑁂𑀲👀 🼀👀 👁 👀𑀸𑀲𑀫𑀡𑁄 ”𑀢𑀺𑁈

Translitteration till latinsk skrift :


ni dhammā hetuppabhavā tesaṁ hetuṁ tathāgato āha, tesaṃ ca yo nirodho evaṁvādī mahāsamaṇo.

engelsk

Daniel Boucher översätter så här:

De dharmas som uppstår från en orsak, Tathāgata har förklarat deras orsak, och det som är upphörandet av dem. Så har den store försakaren ( sramana ) lärt.

Pāḷi-kommentarerna tar den första raden som pekar på lidande ( dukkha ), den andra på dess orsak ( samudaya ) och den tredje på dess upphörande ( nirodha ).

tibetanska

tibetanska :

ཆོས་གང་རྒྱུ་བྱུང་དེ་དག་གི། །རྒྱུ་དང་དེ་འགོག་གང་ཡིན་པའང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བཀའ་སྩལ་ཏེ། །དགེ་སློང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་གསུངས།།།

eller

ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་ལས་བྱུང་། །དེ་རྒྱུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས། །རྒྱུ་ལ་འགོག་པ་གང་ཡིན་པ། །དགེ་སྦྱོང་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་གསུཌྷ

Wylie -translitterationen är:

chos gang rgyu byung de dag gi/ rgyu dang de 'gog gang yin pa'ng de bzhin gshegs pas bka' stsal te/ dge slong chen po de skad gsungs // chos rnams thams cad rgyu las byung/ de rgyu de b paszhin gshegs gsungs/

rgyu la 'gog pa gang yin pa/ dge sbyong chen pos 'di skad gsungs //

Användande

Kopparplåt i Schøyen Collection

En kopparplats från Gandhara-regionen (förmodligen Bamiyan ), daterad till omkring 500-talet e.Kr. har en variation av mantrat . Det verkar ha några misstag, till exempel använder det taṭhāgata istället för tathāgata. Den finns nu i Schøyens samling .

På Buddha-bilder

Mantrat var ofta också ristat under bilderna av Buddha . En buddhistisk skärm (parikara) och tillhörande Buddha-bild finns nu bevarad på Museum of Fine Arts, Boston. Medan föremålen hittades i södra Indien, ges mantrat i nordindiska 8-9-talsskrift, kanske härrörande från Pala-regionen.

Malaysia inskriptioner

Bukit Meriam-inskriften från Kedah innehåller ytterligare två rader. Inskriptionen finns nu i Indian Museum, Calcutta. Andra liknande inskriptioner hittades i Kedah-regionen.










ये धर्मा हेतु-प्रभवा हेतुं तेषां थथद त् तेषां च यो निरोध एवं वादी महाश्जऍन्रथ ्चीयते कर्म जन्मनः कर्म कारणम् ज्नथारणम् ज्नथ े कर्म कर्माब ṇaḥ Ajñānāc-cīyate karmma, janmanaḥ karmma kāraṇam jñānān-na cīyate karmma, karmmābhāvān-na jāyate.

De ytterligare raderna kan översättas som:

Genom okunnighet ackumuleras karma, orsaken till födelsen är karma. Genom kunskap ackumuleras inte karma. Genom frånvaro av karma återföds man inte.

Inskriptioner i Pallava-skript som finns i Thailand

Ye dharma hetu finns också i Thailand inklusive stupa-toppen som hittades 1927 från Nakhon Pathom tillsammans med en mur av Phra Pathom Chedi och en helgedom i Phra Pathom chedi som hittades 1963, en tegelsten som hittades 1963 från Chorakhesamphan township, U Thong-distriktet i Suphanburi, steninskriptioner som hittades 1964 och steninskriptionen som hittades 1980 från Srithep arkeologiska plats. Alla av dem har skrivits in i Pallava-skript av palispråk daterat 1100-talet buddhistiskt (det 7:e århundradet i vanlig tid). Dessutom finns det sanskritversioner av ye dharma hetu inskrivet i Pallava-skrifter i leramuletter som hittades 1989 från en arkeologisk plats i Yarang-distriktet i Pattani daterad till 700-talet e.Kr.

Se även

externa länkar