Mabel Haynes Bode

Mabel Haynes Bode
Född ( 1864-10-28 ) 28 oktober 1864
England
dog 20 januari 1922 (1922-01-20) (57 år)
Nationalitet brittisk
Alma mater Notting Hill High School , University College London , University of Berne
Vetenskaplig karriär
Fält Pali , sanskrit , buddhistiska studier
institutioner School of Oriental Studies , University College London

Mabel Haynes Bode (28 oktober 1864 – 20 januari 1922) var en av de första kvinnorna som gick in på de akademiska områdena pali, sanskrit och buddhistiska studier. Hon föreläste på pali och sanskrit, gjorde en utgåva av palitexten Sāsanavaṃsa och hjälpte till med att översätta den tyska översättningen av Mahāvaṃsa till engelska . Hon var specialiserad på Pali-litteraturen i Burma, om vilken hon skrev en bok publicerad 1909. Hon var den första kvinnan som fick en artikel publicerad i den prestigefyllda Journal of the Royal Asiatic Society .

Tidigt liv

Mabel Kate Haynes föddes den 28 oktober 1864 av Robert och Emily Haynes. Hennes far var en välkänd juristförläggare och bokhandlare och delägare i företaget Stevens & Haynes. Hennes mor dog i tyfoidfeber 1870. 1879 avlider Mabels far. Hon och hennes äldre syster Lily fortsatte att bo hos sin moster, Janet Mary Hayes, sin mammas syster, som hade flyttat in efter att deras mamma dog. Den 15 november 1888 gifte hon sig med William Ernest Bode, en skådespelare som är professionellt känd som Milton Bode vid St Pancras församlingskyrka. Äktenskapet fungerade inte och inom fyra år efter deras äktenskap bodde William med en annan kvinna.

Utbildning

Bode skriver i meritförteckningen hon gav till universitetet i Bern: "Efter att ha gått privata skolor i min barndom gick jag igenom (den offentliga skolan) läroplanen på Notting Hill High School for Girls (London), och tog priser för latin och engelsk litteratur , och slutade vid sjutton års ålder i toppformen."

1891 studerade hon palispråk och buddhistisk litteratur under prof. TW Rhys Davids vid University College London . 1894 studerade hon sanskrit hos prof. E. Muller-Hess vid Berner universitet. 1895 deltog hon i professor Cecil Bendalls sanskritföreläsningar vid University College London. År 1896 deltog hon i föreläsningar i klassisk och vedisk sanskrit av Prof. Sylvain Lévi vid Collège de France i Paris och Prof. Victor Henry vid Sorbonne förutom de av Prof. Sylvain Lévi och Prof. Louis Finot vid Ecole des Hautes Etudes . Hon gick också kurser i historia. I Paris blev hon flytande i franska och fortsatte att leva där fram till 1908.

1897–1898 studerade hon sanskrit i Bern hos professor E.Muller-Hess och historia hos professor Woker. Hon disputerade vid universitetet i Bern 1898. Hennes avhandling kallades "En burmesisk historiker av buddhismen". Det är en studie av den burmesiska Pali-historiska texten Sāsanavaṃsa och dess författare Paññāsāmi.

1904–1906 studerade hon sanskrit hos prof. Carlo Formichi vid universitetet i Pisa. Prof. Carlo Formichi beskrev henne som "en av de smartaste och bästa kvinnorna jag någonsin träffat".

Karriär

Hon höll sin debutföreläsning Women leaders of the Buddhist Reformation vid den nionde internationella kongressen för orientalister i London 1892. Året därpå publicerades denna föreläsning i Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, vilket gjorde henne till den första kvinnan att bidra med en artikel till denna akademiska tidskrift. 1909 blev hon biträdande lektor vid University College London. 1911 tilldelades hon en Civil List Pension på £50 "med hänsyn till värdet av hennes bidrag till studierna av Pali" Från 1911 till 1917 var hon lektor vid Indian School (Pali & Buddhist literature), University College London och första lektor i Pali vid School of Oriental Studies.

Hon bidrog med material till The Pali Text Society's Pali-English Dictionary of TW Rhys Davids and William Stede.

Viet.Net nämner hur hon översatte Wilhelm Geigers tyskspråkiga version av Mahavamsa (den stora krönikan eller The Great Dynasty of Ceylon/Sri Lanka) till engelska, 1921, ett år innan hon dog.

Under första världskriget var hon medhjälpare till den belgiska kommittén och Franska Röda Korset. En av hennes privata elever var kompositören Gustav Holst , som lärde sig sanskrit av henne. Hon skrev artiklar för Times Literary Supplement i samarbete med Mr TW Rolleston.

1918 sade hon upp sig från sina lärartjänster på grund av ohälsa.

Senare i livet

1918 flyttade hon för att bo hos sin syster och svåger i London och sedan till The Chantry, Shaftesbury, Dorset, där hon dog den 20 januari 1922. Hon är begravd i St James Church, Shaftesbury. Hennes gravstens inskription lyder "phD. Et prope et procul usave cordium dum vivam et ultra".

Artiklar och böcker

  • Kvinnliga ledare för den buddhistiska reformationen i transaktioner den 9:e. International Congress of Orientalists , London, 1892, s. 341–43. Också publicerad i Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland (New Series) , volym 25, nummer 03, juli 1893, London, s 517–566. Kan ses på http://www.sacred-texts.com/journals/jras/1893-13.htm och https://archive.org/details/1893proceedings01inteuoft .
  • Index till Gandhavamsa , Journal of the Pali Text Society Vol IV, 1896.
  • Sasanavamsa , Pali Text Society, London, 1897.
  • En burmesisk historiker av buddhism , (undertextad avhandling presenterad för den filosofiska fakulteten vid universitetet i Bern för graden av doktor i filosofi), Woking, 1898. Kan ses på https://archive.org/details/burmesehistorian00boderich .
  • Förvandlingen av sanskritstudier under 1800-talets gång av Sylvain Levi, översatt av Mabel Haynes Bode. Publicerad för Congress of Arts & Science Universal Exposition, 1904.
  • Om tyska universitet: En recension av prof. Paulsens arbete om det tyska universitetssystemet, en broschyr publicerad i London av PS King & Son, 1905.
  • Kharostra-landet & Kharostin-skriften av Sylvain Levi, översatt av Mabel Haynes Bode. Utgiven av Royal Geographic Society, 1906.
  • Tidiga Pali Grammarians in Burma , Journal of the Pali Text Society vol VI, 1908.
  • The Pali literature of Burma , publicerad av Royal Asiatic Society, London 1909..
  • Legenden om Raṭṭhapāla i Pali Apadāna och Buddhaghosas kommentar i Melanges d'Indianisme: offerts par ses élèves à Sylvain Lévi , Paris, 1911, s. 183–192.
  • Mahāvaṃsa, eller, Den stora krönikan av Ceylon , översatt till engelska av Wilhelm Geiger , assisterad av Mabel Haynes Bode; med ett tillägg av GC Mendis, publicerat i London för Pali Text Society av H. Frowde, 1912.

Anteckningar