Āṭavaka

Āṭavaka
Scroll painting of Atavaka, Unknown Artist, Japan, 14th century Cropped.jpg
Sanskrit
आटवक Āṭavaka
Pāli
आळवक Āḷavaka
burmesiska အာဠဝကဘီလူး
kinesiska






大元帥明王 ( Pinyin : Dàyuánshuài Míngwáng ) 無比力夜叉 ( Pinyin : Wúbǐlì Yèchā ) 阿吒嚩迦 ( Pinyin : Āzhóp yin : Kuàngyě Guǐshén Dàjiāng )
japanska






大元帥明王 ( romaji : Daigensui Myōō ) 無比力夜叉 ( romaji : Muhiriki Yasha ) 阿 吒嚩迦 ( romaji : Atabaka ) 曠野 鬧ish 千 大元帥 明王
koreanska
대원수명왕 ( RR : Daewonsu Myeongwang )
Thai
อาฬวกยักษ์ Alawaka Yak"
tibetanska 'Brog gnas
vietnamesiska
Đại Nguyên Soái Minh Vương A Tra Bà Câu
Information
Vördad av Theravāda

Mahāyāna

  • ( Golden Light Sutra ) (金光明最勝王經)
  • (Buddhadhyāna Samādhisāgara Sūtra) (觀佛三昧海經 T0643)
  • (Mahāmāyūrividyārājñī Sūtra)) (孔雀王呪經 T0988)
  • (Āṭavaka Dhāraṇī Sūtra) (阿吒婆拘鬼神大將上佛陀羅尼經 T1238), etc.

Övrig

Attribut
Skydd mot fiender Skydd mot olyckor m.m.
icon Religionsportal

Āṭavaka ( sanskrit ; pali : Ālavaka ) är en populär figur inom buddhismen. Han är en yakṣa och betraktas som en visdomskung i esoterisk tradition .

Ursprungsberättelse

Āṭavakas nederlag. Modern burmesisk skildring.

Introduktion

Pali -kanonen ger historien om Āṭavaka enligt följande:

Vid Buddhas tid var Āṭavaka en människoätande yakṣa som levde djupt inne i ĀṭavI-skogen. En dag jagade kungen av Āṭavī i skogen. På väg tillbaka till palatset passerade han under ett stort banyanträd där Āṭavaka bodde. Yakṣa fick tillstånd av kung Vaiśravaṇa att han kunde gripa och sluka vem som helst som kom i skuggan av hans boning. I utbyte mot sitt liv gav kungen, tillsammans med sina ministrar och borgmästaren Nagaraguttika, ett löfte att förse demonen med kroppar av tillfångatagna brottslingar som mat.

Av Āṭavakas många krafter var en att en blick på honom kunde göra ens kropp mjuk som smör. Det hände så småningom att på grund av brist på brottslingar tvingades varje hushåll i närheten att offra ett barn för att mätta demonen. Gravida kvinnor flydde huvudstaden tills tolv år senare, det enda barnet som fanns kvar var kungens egen son Āṭavaka Kumāra . Kungen klädde sin son för offertillfället. Buddha, som använde sin kraft av klärvoajans, såg det potentiella resultatet av situationen och skyndade till yakṣas lya.

Konfrontation

Medan Āṭavaka var borta med en församling av yakṣas i Himalaya, hälsades Buddha av sin dörrvakt Gadrabha. Gadrabha varnade Buddha för demonens vredesnatur, men Buddha gick orädd in i Āṭavakas boning och satte sig på hans tron.

Gadrabha reste till Himalaya för att informera Āṭavaka vad som hade hänt. Under tiden undervisade Buddha Dharma till Āṭavakas kvinnofolk. Yakṣas Śatagiri och Haimavata var också på väg till församlingen i Himalaya och blev medvetna om Buddhas närvaro genom sin oförmåga att flyga direkt över honom. De flög ner för att vörda Buddha innan de fortsatte på sin resa.

När Āṭavaka hörde från Gadrabha, Śatagiri och Haimavata om Buddhas närvaro, placerade han sin vänstra fot på Manosilātala och sin högra fot på Kelāsakūta, båda platserna i Himalaya, vilket tyder på att yakṣa växte till en enorm storlek. Han ropade sitt namn högt och skyndade tillbaka till sitt palats. Trots sina olika övernaturliga krafter misslyckades han med att förskjuta Buddha från sin tron. Till och med hans ultimata vapen; tyget Dussāvudha , ett av de fyra mäktigaste vapnen i världen; hade ingen effekt. När han kastade den föll den helt enkelt för Buddhas fötter som en matta.

Āṭavakas frågor

Āṭavaka bad till slut Buddha att lämna. Buddha följde. Demonen kallade honom sedan att återvända, vilket Buddha gjorde. Buddha gick fram och tillbaka på Āṭavakas befallning tills den fjärde gången, då Buddha vägrade att lyda.

Āṭavaka föreslog en uppsättning frågor till Buddha och hävdade att om han inte kunde svara, skulle han äga sitt sinne, slita ut sitt hjärta eller kasta honom vid fötterna över Gangesfloden. Även om det finns totalt tretton frågor är de vanligtvis grupperade som åtta. I fråge- och svarsformat är dessa följande:

1) Vad är en persons högsta förmögenhet?

Övertygelse är en persons högsta rikedom.

2) Vad ger lycka när det tränas väl?

Dharma , när det är väl utövat, ger lycka.

3) Vilken är den högsta av smaker?

Sanningen är den högsta av smaker.

4) Att leva på vilket sätt kallas ens liv bäst?

Att leva med urskillning kallas ens liv bäst.

5) Hur går man över floden?

Genom övertygelse går man över floden.

6) Hur går man över havet?

Genom försiktighet går man över havet.

7) Hur övervinner man lidande & stress?

Genom envishet övervinner man lidande och stress.

8) Hur renas en person?

Genom urskillning renas en person.

9) Hur får man urskillning?

Övertygad om arhats 'Dharma för att uppnå obindande , - uppmärksam, observant - vinner man som lyssnar väl urskillning.

10) Hur hittar man rikedom?

Att göra vad som passar, uthärda bördor, en med initiativ finner rikedom.

11) Hur uppnår man ära?

Genom sanningen uppnår man ära.

12) Hur binder man vänner till sig själv?

Att ge binder vänner till sig själv.

13) Att gå från denna värld till nästa värld, hur sörjer man inte?

Begåvad med dessa fyra egenskaper – sanning , självkontroll , uthållighet , uppgivenhet (cāga) – sörjer inte en husägare med övertygelse när han går bort.

Omvandling

Efter att hans frågor hade besvarats blev yakṣa, förvånad över Buddhas visdom och rättfärdighet, en śrotāpanna . Kommentaren (SnA.i.228) säger att Āṭavakas föräldrar hade förberett dessa frågor och deras svar från Kāśyapa Buddha och lärt dem till sin son. Han lät skriva dem på ett bladguld med röd färg för att förvaras i hans palats. Svaren som Buddha gav var identiska med de som gavs av Kāśyapa Buddha.

I gryningen anlände kungens män med den unge prinsen förberedd för att offras som mat åt Āṭavaka. De hör yakṣa skrika av glädje när de hör Buddhas läror. När de erbjöd pojken till demonen som i sin tur överlämnade honom till Buddha. Buddha välsignade pojken och överlämnade honom till kungens män. Den här pojken var då känd som Hastaka Āṭavaka , som blev en av Buddhas främsta lekmannalärjungar.

När kungen och invånarna i Āṭavī fick veta om demonens omvändelse byggde han en speciell bostad nära den i Vaiśravaṇa , där de försåg honom med gåvor av blommor, dofter och mer.

Mahāyāna

Mahāyāna - traditionen erkänner Āṭavaka som en visdomskung och en av de åtta stora Yakṣa-generalerna i Vaiśravaṇa . En vanlig titel är Āṭavaka Mahāyakṣasenāpati ( sanskrit ; lit. "Great Yakṣa General Āṭavaka").

I Östasien är han allmänt känd som 大元帥明王 ( kinesiska : Dàyuánshuài Míngwáng ; japanska : Daigensui Myōō ; lit. " Generalissimo Wisdom King "), även om många andra namn och översättningar finns.

Bilderna på Āṭavaka varierar, men han avbildas vanligen med ett huvud och fyra armar, fyra huvuden och åtta armar, sex huvuden och åtta armar, arton huvuden och trettiosex armar, etc. Han är ofta blå, svart eller röd till färgen och använder sig av ett svärd, vajra och andra föremål. Han har ett ansikte av vrede och en kropp omsluten av lågor, vilket är gemensamt för andra visdomskungar . Han ses ibland med Nāgas som omger hans armar och ben.

Japan

Daigensui Myōō ( Akishinodera )

Daigensui Myōō är vördad som en beskyddare av nationen från utländska fiender såväl som naturkatastrofer. I forntida tider höll den japanska kejserliga domstolen en ceremoni från den åttonde till fjortonde dagen av den första månaden kallad Taigen[sui] no hō (大元帥の法; lit. Āṭavakas lag) för att avvärja katastrofer. I januari 1945 utförde flera Shingon -munkar Goma -ritualer tillägnad Daigensui Myōō för att förbanna USA:s president Franklin D. Roosevelt . Roosevelt dog tre månader senare, vilket munkarna hävdade att det berodde på deras ritualer.

Tempel

Nedan finns en icke-uttömmande lista över tempel och helgedomar där Daigensui Myōō är befäst:

Mantra och Dhāraṇī

Flera esoteriska övningar faller under Āṭavakas jurisdiktion och inkluderar flera mantran och dhāraṇīs . Några är följande:

Mantra

  • Namo tariḥ taburiḥ bhara buriḥ śakyame śakyame trasaddhāṃ uyaṃvi svāhā

Mantran för skydd

  • Duru mi, duru mi, dhami dhami, dhuru mi, dhuru mi, dhuru mi, dhuru mi, duru mili, nili nili nili, nala nala nala, nili nili nili nili, nalanupulini, duluchanāṃ dulichanāṃ, kuṭanāṃ-kuṭanāṃ-kuṭan, maanāṭ ṃ, taṭanāṃ mahā-taṭanāṃ, taṭanāṃ, ṭaṭa ṭaṭa, mahā-ṭaṭa ṭaṭa, abhi abhi, mahā-abhi, abhili abhili, aababili, ahipa-, ahipa-, ahi-, ahi- śi luśi mahā-luśi luśi, lini lini mahā -lini, śulu śulu mahā-śulu śulu, kulu kulu mahā-kulu kulu, lukumu lukumu lukumu lukumu, kuma kuma kuma kuma, ŭili śili śili śili, iṭi iṭi i vii,i viṭi vii,i viṭi vi ṭi, hala hala hala hala, śini śini śini śini, śune śune śune śune, hini hini hini hini, hana hana hana hana, maṇi maṇi maṇi maṇi, mahā-maṇi maṇi, sala sala sala sala, śrī kuru, śrī kuru, sinaa bṣa sinaa, sina bṣa mosa, sina bṣa mos jag, kamala kamala kamala, jakṭitaja, śama dhama śama dhama, yama dhama yama dhama, śama mukta miti, nabhala dhuna me, puruṣa dhama muṇi, nabhi dhuna me, tuja dhuta muṇi, meṣa dhuna, maṣa d maṇi, mahā-maṇi maṇi
  • , anuṇiśuśu, mahā-nāgaśuśu, duḥkhanaci aho, akhanaṭi atanaṭi, aṭa aṭa aṭa, naṭa naṭa, ludu ludu ludu, śuśśini kuśini kuśini kuuma , śili śili śili śilini, nili nili mahā-nili, svāhā

Försvar mot det onda

  • Lumo lumo, luma luma luma, śili śili śili śili śili, kuna kuna kuna kuna kuna kuna, kuno kuno kuno, kulu kulu kulu kulu, śulu śulu śulu śulu śulu, śiliś mu, śiliś mu, muśli śumo śumo, śuma śumiti, mamise, ma atikala, mitu, svāhā

Āṭavaka Dhāraṇī Sūtra (T. 1238) innehåller flera fler dhāraṇīs såväl som flera sigill (印, pinyin : yìn ) och talismaner (符, pinyin : ) som tjänar olika syften.

Karaktär

Ropet som Āṭavaka ropade innan han stod inför Buddha anses av tradition vara ett av de fyra ropen som hörs i hela Jambudvīpa . Hans vapen, Dussāvudha , är också känt som ett av de fyra mest kraftfulla vapnen i världen. De andra är

Han är också listad bland yakṣas i Atānātiya Sutta som ska uppmanas av buddhister för skydd.

Litterärt motiv

Professor Kaigyoku Watanabe har identifierat historien om Āṭavaka som en av klassen av Kalmāsapāda -berättelser, där tre huvudteman är centrala:

1) En människoätande yakṣa
2) En kung som räddar sig själv genom att erbjuda en välsignelse till yakṣa
3) Omvandlingen av yakṣa


Vidare läsning

  •   Orzech, Charles; Sørensen, Henrik; Payne, Richard (2010). Esoterisk buddhism och tantras i Östasien (Handbok för orientaliska studier. Avsnitt 4 Kina) . SLÄTVAR. ISBN 9789004204010 .
  •   Bentor, Yael; Shahar, Meir (2017). Kinesisk och tibetansk esoterisk buddhism (studier om östasiatiska religioner) . SLÄTVAR. ISBN 9789004340503 .
  •   Katz, Paul R. (1995). Demon Hordes and Burning Boats: The Cult of Marshal Wen in Late Imperial Chekiang . SUNY Press. s. 79–80. ISBN 9781438408484 .
  • Davidson, R. (2014). "Studier i dhāraṇī litteratur II: Pragmatics of dhāraṇīs" . Bulletin från School of Oriental and African Studies . 77 (1): 5–61. doi : 10.1017/S0041977X13000943 .

externa länkar

  • Media relaterade till Alavaka på Wikimedia Commons