Spirited Away

Spirited Away
Chihiro, dressed in bathhouse work clothes is standing in front of an image containing a group of pigs and the city behind her. Text below reveal the title and film credits, with the tagline to Chihiro's right.
Theatrical releaseaffisch
Japanskt namn
Kanji 千と千尋の神隠し
Transkriptioner
Reviderad Hepburn Sen till Chihiro no Kamikakushi
Regisserad av Hayao Miyazaki
Skriven av Hayao Miyazaki
Producerad av Toshio Suzuki
Medverkande
Filmkonst Atsushi Okui
Redigerad av Takeshi Seyama
Musik av Joe Hisaishi

Produktionsbolag _
Levererad av Toho
Utgivningsdatum
  • 20 juli 2001 ( 2001-07-20 ) (Japan)
Körtid
125 minuter
Land Japan
Språk japanska
Budget 19,2 miljoner dollar
Biljettkassan 395,8 miljoner dollar

Spirited Away ( japanska : 千 と 千尋の神隠し , Hepburn : Sen to Chihiro no Kamikakushi , lit. 'Sen and Chihiros Spiriting Away ') är en japansk animerad fantasyfilm från 2001 skriven och regisserad av Hayao Miyazaki för Toshiabliten Studio G Shooten. , Nippon Television Network , Dentsu , Buena Vista Home Entertainment , Tohokushinsha Film och Mitsubishi och distribueras av Toho . Filmen innehåller rösterna från Rumi Hiiragi , Miyu Irino , Mari Natsuki , Takeshi Naito, Yasuko Sawaguchi , Tsunehiko Kamijō , Takehiko Ono och Bunta Sugawara . Spirited Away berättar historien om Chihiro Ogino (Hiiragi), en tioårig flicka som, när hon flyttar till ett nytt kvarter, går in i Kamis värld ( andan av japansk shintofolklore ). Efter att hennes föräldrar förvandlats till grisar av häxan Yubaba (Natsuki), tar Chihiro ett jobb som arbetar i Yubabas badhus för att hitta ett sätt att befria sig själv och sina föräldrar och återvända till den mänskliga världen.

Miyazaki skrev manuset efter att han bestämde sig för att filmen skulle baseras på den tioåriga dottern till hans vän Seiji Okuda, filmens associerade producent, som kom för att besöka hans hus varje sommar. Vid den tiden utvecklade Miyazaki två personliga projekt, men de avvisades. Med en budget på 19 miljoner USD började produktionen av Spirited Away år 2000. Pixar - animatören John Lasseter , ett fan och vän till Miyazaki, övertygade Walt Disney Pictures att köpa filmens nordamerikanska distributionsrättigheter och fungerade som exekutiv producent av dess engelska- dubbad version. Lasseter anlitade då Kirk Wise som regissör och Donald W. Ernst som producent, medan manusförfattarna Cindy och Donald Hewitt skrev den engelskspråkiga dialogen för att matcha karaktärernas ursprungliga japanskspråkiga läpprörelser.

, som ursprungligen släpptes i Japan den 20 juli 2001 av distributören Toho , fick universell hyllning och samlade in 395,8 miljoner dollar i biljettkassan över hela världen. Följaktligen blev den den mest framgångsrika och mest inkomstbringande filmen i japansk historia med totalt 31,68 miljarder ¥ (305 miljoner dollar). Det höll rekordet i 19 år tills det överträffades av Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – The Movie: Mugen Train 2020.

Spirited Away betraktas som Miyazakis magnum opus och har ofta listats bland de bästa filmerna genom tiderna . Den vann Oscar för bästa animerade film vid 75:e Oscarsgalan , vilket gjorde den till den första, och hittills enda, handritade och icke-engelskspråkiga animerade filmen som vann priset. Den var medmottagaren av Guldbjörnen vid Berlin International Film Festival 2002 (delad med Bloody Sunday ), och är bland de tio bästa på British Film Institutes lista över "Top 50 filmer för barn upp till åldern 14". År 2016 röstades den fram till den fjärde bästa filmen under 2000-talet av BBC , utvald av 177 filmkritiker från hela världen, vilket gör den till den högst rankade animerade filmen på listan. 2017 utsågs den också till den näst "bästa filmen...av 2000-talet hittills" av The New York Times . År 2022 rankades den som den 75:e största filmen genom tiderna av Sight & Sound- kritikerundersökningen.

Komplott

Tioåriga Chihiro Ogino och hennes föräldrar reser till sitt nya hem. Hennes pappa bestämmer sig för att ta en genväg och stannar framför en tunnel som leder till vad som ser ut att vara en övergiven nöjespark, som Chihiros pappa insisterar på att utforska trots sin dotters protester. De hittar en restaurang fylld med mat, som Chihiros föräldrar börjar äta. Medan han utforskar ensam, hittar Chihiro ett badhus och träffar en pojke som heter Haku, som varnar henne att lämna. Men Chihiro upptäcker att hennes föräldrar har blivit svin, och utgången är blockerad.

Haku hittar Chihiro och leder henne mot badhuset. Hon ser flera djur och varelser besöka badhuset, såväl som No-Face ( Kaonashi 顔無し ), en maskerad ande. Haku instruerar henne att be om ett jobb från badhusets pannman, Kamaji, en yōkai som befaller susuwatari . Kamaji säger att han redan har tillräckligt med susuwatari för att hjälpa honom. Efter att Chihiro försöker hjälpa men oavsiktligt orsakar vissa störningar, ber Kamaji en arbetare vid namn Lin att skicka Chihiro till Yubaba, häxan som driver badhuset. Lin leder henne till översta våningen för att hitta häxan.

Yubaba försöker skrämma bort Chihiro, men Chihiro fortsätter. Så småningom avslöjar Yubaba att hon tog en ed att ge arbete till alla som ber om det, och ger Chihiro ett arbetskontrakt. Yubaba tar bort den andra kanji av hennes namn ( 千尋 ), och döper om hennes Sen ( ) . Haku avslöjar att han också jobbar för Yubaba och tar henne tillbaka nerför trappan.

Badhusarbetarna ogillar Sen, men ger henne arbete som Lins assistent. Senare samma kväll, när Yubaba lämnar, hittar Haku Sen och visar henne sina föräldrar, som hålls inspärrade i grisgårdar. Haku förklarar att Yubaba kontrollerar människor genom att ta deras namn; om hon helt glömmer sin som han en gång gjorde, kommer hon aldrig att kunna lämna andevärlden. Sen är utfryst av de andra arbetarna. Medan hon arbetar bjuder hon in No-Face, och tror att han är en kund.

Anden av en förorenad flod anländer som Sens första kund. Sen upptäcker ett cykelhandtag som sticker ut ur honom, och arbetarna hjälper till att ta bort cykeln och en stor mängd sopor. Han ger henne en magisk emetisk dumpling som ett tecken på tacksamhet. Under tiden imiterar No-Face guldet som flodandan lämnat efter sig och frestar en arbetare med det innan han sväljer honom. Han kräver mat från badhuset och börjar ge bort stora mängder guld till dess arbetare. Sen ser papper shikigami attackera en drake och känner igen draken som Haku förvandlad. När han kraschar in i Yubabas takvåning med allvarliga skador, följer Sen efter honom uppför trappan. En shikigami stuvar undan på hennes rygg.

No-Face får stora mängder mat, men börjar snart äta fler arbetare. I takvåningen förvandlas den fripasserade shikigami till Yubabas syster Zeniba, som förvandlar Yubabas son, Boh, till en mus. Sen, Haku och Boh faller in i pannrummet. Sen matar Haku med en del av den kräkande klimpen, vilket får honom att spy upp en säl som han stal, vilket räddar honom från dess dödliga förbannelse. Sen bestämmer sig för att lämna tillbaka sigillen och be Zeniba om ursäkt och tar Boh med sig. Hon konfronterar ett uppslukt No-Face, som avslöjar att han är väldigt ensam. Sen matar No-Face resten av knödeln och han följer Sen ut ur badhuset och stadigt återuppstår allt han ätit. Lin tar Sen till stationen för att träffa Zeniba, och Sen bjuder in No-Face att följa efter, trots Lins protester. Sen, No-Face och Boh reser med tågbiljetter som ges till Sen av Kamaji. Under tiden beordrar Yubaba att Sens föräldrar ska slaktas, men Haku avslöjar att Boh är försvunnen.

Haku erbjuder sig att hämta Boh om Yubaba släpper Sen och hennes föräldrar. Yubaba håller med, men bara om Sen kan klara ett sista test. Sen träffar Zeniba, som gör henne till ett magiskt hårband. Haku dyker upp i drakform, och Sen, Boh och Haku åker till badhuset och lämnar No-Face med Zeniba. Under flygningen upptäcker Sen Hakus identitet som andan i Kohakufloden ( ニギハヤミ コハクヌシ, Nigihayami Kohakunushi ) . När de anländer klarar Sen Yubabas test för att identifiera sina föräldrar, och hon får gå. Haku lovar att se henne igen, men hon lämnar staden med sina föräldrar, som inte minns något efter restaurangen.

Röstbesättning

Karaktärsnamn Röstskådespelare
engelsk japanska (Nihongo) engelsk
Chihiro Ogino / Sen Ogino Chihiro ( 荻野 千尋 ) / Sen ( ) Rumi Hiiragi Daveigh Chase
Haku / Spirit of the Kohaku River Haku ( ハク ) / Nigihayami Kohakunushi ( 饒速水小白主 ) Miyu Irino Jason Marsden
Yubaba Yubāba ( 湯婆婆 ) Mari Natsuki Suzanne Pleshette
Zeniba Zeniiba ( 銭婆 )
Kamaji Kamajii ( 釜爺 ) Bunta Sugawara David Ogden Stiers
Lin Rin ( リン ) Yoomi Tamai Susan Egan
Chichiyaku Chichiyaku ( 父役 ) Tsunehiko Kamijō Paul Eiding
Aniyaku (assistent manager) Aniyaku ( 兄役 ) Takehiko Ono John Ratzenberger
Inget ansikte Kaonashi ( 顔無し ) Akio Nakamura Bob Bergen
Aogaeru Aogaeru ( 青蛙 ) Tatsuya Gashūin
Bandai-gaeru (förman) Bandai-gaeru ( 番台蛙 ) Yō Ōizumi Rodger Bumpass
Boh (bebis) ( ) Ryūnosuke Kamiki Tara Strong
Akio Ogino (Chihiros pappa) Ogino Akio ( 荻野 明夫 ) Takashi Naito Michael Chiklis
Yūko Ogino (Chihiros mamma) Ogino Yūko ( 荻野 悠子 ) Yasuko Sawaguchi Lauren Holly
River Spirit Kawa no Kami ( 河の神 ) Koba Hayashi Jim Ward
Rädisa Spirit Oshira-sama ( お白様 ) Ken Yasuda Jack Angel

Produktion

Utveckling och inspiration

"Jag skapade en hjältinna som är en vanlig tjej, någon som publiken kan sympatisera med [...]. [Jag] är inte en berättelse där karaktärerna växer upp, utan en berättelse där de bygger på något som redan finns inom dem. , framkallad av de speciella omständigheterna [...]. Jag vill att mina unga vänner ska leva så, och jag tror att de också har en sådan önskan."

-Hayao Miyazaki

Varje sommar tillbringade Hayao Miyazaki sin semester i en fjällstuga med sin familj och fem tjejer som var vänner till familjen. Idén till Spirited Away kom till när han ville göra en film för dessa vänner. Miyazaki hade tidigare regisserat filmer för små barn och tonåringar som My Neighbor Totoro och Kiki's Delivery Service, men han hade inte skapat en film för tioåriga flickor. För inspiration läste han shōjo-mangatidningar som Nakayoshi och Ribon som tjejerna hade lämnat i stugan, men kände att de bara erbjöd ämnen om "crushes" och romantik. När han tittade på sina unga vänner kände Miyazaki att det inte var vad de "var kärt i sina hjärtan" och bestämde sig för att producera filmen om en ung hjältinna som de kunde se upp till istället.

Close up photograph of Hayao Miyazaki, smiling and wearing a suit and tie in front of a gold-colored mosaic.
Hayao Miyazaki använde shōjo- mangatidningar som inspiration för att regissera Spirited Away .

Miyazaki hade velat producera en ny film i flera år, men hans två tidigare förslag – ett baserat på den japanska boken Kiri no Mukō no Fushigi na Machi ( 霧のむこうのふしぎな町 ) av Sachiko Kashiwaba, och ett annat om en tonårshjältinna – avvisades. Hans tredje förslag, som slutade med att bli Spirited Away , var mer framgångsrikt. De tre berättelserna kretsade kring ett badhus som var inspirerat av ett i Miyazakis hemstad. Han tyckte att badhuset var en mystisk plats, och det fanns en liten dörr bredvid ett av badkaren i badhuset. Miyazaki var alltid nyfiken på vad som låg bakom det, och han hittade på flera berättelser om det, varav en inspirerade badhusmiljön i Spirited Away .

En japansk drake stiger upp mot himlarna med berget Fuji i bakgrunden i detta tryck från Ogata Gekkō . Spirited Away är starkt influerad av japansk shinto-buddhistisk folklore.

Produktionen av Spirited Away startade i februari 2000 med en budget på 1,9 miljarder ¥ (15 miljoner USD). Walt Disney Pictures finansierade tio procent av filmens produktionskostnad för förköpsrätten för amerikansk distribution. Precis som med prinsessan Mononoke experimenterade Miyazaki och Studio Ghiblis personal med datoranimation. Med användning av fler datorer och program som Softimage 3D lärde sig personalen mjukvaran, men använde tekniken noggrant så att den förstärkte historien, istället för att "stjäla showen". Varje karaktär var mestadels handritad, med Miyazaki som arbetade tillsammans med sina animatörer för att se att de fick det helt rätt. Den största svårigheten med att göra filmen var att minska dess längd. När produktionen började insåg Miyazaki att det skulle vara mer än tre timmar långt om han gjorde det enligt sin handling. Han var tvungen att ta bort många scener från berättelsen, och försökte minska "ögongodiset" i filmen eftersom han ville att det skulle vara enkelt. Miyazaki ville inte göra hjälten till en "snygg tjej". I början var han frustrerad över hur hon såg "tråkig ut" och tänkte: "Hon är inte söt. Finns det något vi kan göra?" När filmen närmade sig slutet var han dock lättad över att känna "hon kommer att bli en charmig kvinna."

A wide photograph of a hallway from the Takahashi Korekiyo residence in the Edo-Tokyo Open Air Architectural Museum, which was one of Miyazaki's inspirations in creating the spirit world's buildings.
Takahashi Korekiyo - residenset i Edo-Tokyo Open Air Architectural Museum var en av Miyazakis inspirationer för att skapa andevärldens byggnader.

Miyazaki baserade några av byggnaderna i andevärlden på byggnaderna i det verkliga Edo-Tokyo Open Air Architectural Museum i Koganei, Tokyo, Japan. Han besökte ofta museet för inspiration medan han arbetade med filmen. Miyazaki hade alltid varit intresserad av byggnader i pseudo-västerländsk stil från Meiji-perioden som fanns tillgängliga där. Museet fick Miyazaki att känna sig nostalgisk, "speciellt när jag står här ensam på kvällen, nära stängningstid, och solen går ner - tårarna rinner i ögonen." En annan stor inspiration var Notoya Ryokan ( 能登谷旅館 ) , ett traditionellt japanskt värdshus som ligger i Yamagata Prefecture , känt för sin utsökta arkitektur och prydnadsdetaljer. Medan vissa guideböcker och artiklar hävdar att den gamla guldstaden Jiufen i Taiwan fungerade som en inspirerande modell för filmen, har Miyazaki förnekat detta. Dōgo Onsen sägs också ofta vara en viktig inspiration för Spirited Away onsen/badhuset.

Toshio Suzuki , producenten av filmen, citerar också europeiska inspirationer och influenser i produktionen av Spirited Away . Han åberopar specifikt filmens struktur som europeisk inspirerad på grund av Miyazakis egna influenser från europeiska filmer som The Snow Queen och The Shepherdess and the Chimney Sweep .

musik

Filmmusiken av Spirited Away komponerades och dirigerades av Miyazakis regelbundna medarbetare Joe Hisaishi och framfördes av New Japan Philharmonic . Soundtracket fick priser vid det 56:e Mainichi Film Competition Award för bästa musik, Tokyo International Anime Fair 2001 Best Music Award i kategorin Teaterfilm och det 17:e Japan Gold Disk Award för Årets animationsalbum. Senare lade Hisaishi till texter till "One Summer's Day" och döpte den nya versionen av låten till "The Name of Life" ( のちの名前 , " Inochi no Namae " ) som framfördes av Ayaka Hirahara .

Den avslutande låten, "Always With Me" ( いつも何度でも , " Itsumo Nando Demo " , lit. "Always, No Matter How Many Times") skrevs och framfördes av Youmi Kimura , en kompositör och lirare från Osaka . Texterna skrevs av Kimuras vän Wakako Kaku. Låten var tänkt att användas för Rin the Chimney Painter ( 煙突描きのリン , Entotsu-kaki no Rin ) , en annan Miyazaki-film som aldrig släpptes. I specialinslagen på den japanska DVD:n förklarar Hayao Miyazaki hur låten faktiskt inspirerade honom att skapa Spirited Away . Själva låten skulle erkännas som guld vid 43:e Japan Record Awards .

Förutom originalsoundtracket finns det också ett bildalbum , med titeln Spirited Away Image Album ( 千と千尋の神隠し イメージアルバム, Sen to Chihiro no Kamikakushi Imēji Arubamu, . spår som innehåller 10)

Engelsk anpassning

John Lasseter , Pixar -animatör och ett fan och vän till Miyazaki, satt ofta med sin personal och tittade på Miyazakis arbete när han stötte på problem med historien. Efter att ha sett Spirited Away var Lasseter extatisk. När han hörde hans reaktion på filmen frågade Disneys vd Michael Eisner Lasseter om han skulle vara intresserad av att presentera Spirited Away för en amerikansk publik. Lasseter tvingades genom att gå med på att fungera som exekutiv producent för den engelska anpassningen. Efter detta började flera andra att gå med i projektet: Beauty and the Beast medregissör Kirk Wise och Aladdin co-producent Donald W. Ernst gick med Lasseter som regissör respektive producent av Spirited Away . Manusförfattarna Cindy Davis Hewitt och Donald H. Hewitt skrev den engelskspråkiga dialogen, som de skrev för att matcha karaktärernas ursprungliga japanskspråkiga läpprörelser.

Skådespelaren i filmen består av Daveigh Chase , Jason Marsden , Suzanne Pleshette (i sin sista filmroll före hennes död i januari 2008), Michael Chiklis , Lauren Holly , Susan Egan , David Ogden Stiers och John Ratzenberger (en stammis från Pixar). Reklamen var begränsad, med Spirited Away som nämndes i ett litet rullande avsnitt av filmdelen av Disney.com ; Disney hade åsidosatt sin officiella webbplats för Spirited Away och gett filmen en jämförelsevis liten reklambudget. Marc Hairston hävdar att detta var ett berättigat svar på Studio Ghiblis bibehållande av handelsrättigheterna till filmen och karaktärerna, vilket begränsade Disneys möjlighet att marknadsföra filmen på rätt sätt.

teman

Övernaturlighet

Huvudteman i Spirited Away , starkt influerad av japansk shinto - buddhistisk folklore , fokuserar på huvudpersonen Chihiro och hennes liminala resa genom andarnas rike. Den centrala platsen för filmen är ett japanskt badhus dit en stor variation av japanska folklorevarelser, inklusive kami , kommer för att bada. Miyazaki citerar solståndsritualerna när bybor kallar fram sin lokala kami och bjuder in dem i sina bad. Chihiro möter också kami av djur och växter. Miyazaki säger om detta:

På mina morföräldrars tid trodde man att kami fanns överallt – i träd, floder, insekter, brunnar, vad som helst. Min generation tror inte på detta, men jag gillar tanken att vi alla ska värdesätta allt eftersom andar kan finnas där, och vi bör värdesätta allt eftersom det finns ett slags liv för allt.

Chihiros arketypiska inträde i en annan värld avgränsar hennes status som en någonstans mellan barn och vuxen. Chihiro står också utanför samhällets gränser i den övernaturliga miljön. Användningen av ordet kamikakushi (bokstavligen 'dold av gudar') i den japanska titeln, och dess tillhörande folklore, förstärker denna liminal passage: "Kamikakushi är en dom om 'social död' i denna värld och kommer tillbaka till denna värld från Kamikakushi betydde "social uppståndelse."

Ytterligare teman uttrycks genom No-Face, som speglar karaktärerna som omger honom, lär sig genom exempel och tar egenskaperna hos vem han än konsumerar. Denna natur resulterar i No-Faces monstruösa framfart genom badhuset. Efter att Chihiro räddat No-Face med den kräkande dumplingen, blir han återigen blyg. I slutet av filmen bestämmer sig Zeniba för att ta hand om No-Face så att han kan utvecklas utan badhusets negativa inflytande.

Fantasi

Filmen har jämförts med Lewis Carrolls Alice 's Adventures in Wonderland och Through the Looking Glass , eftersom berättelserna har vissa delar gemensamt som att utspela sig i en fantasivärld , handlingarna inkluderar en störning i logik och stabilitet, och det finns motiv såsom mat som har metamorfa kvaliteter; även om utvecklingen och teman inte delas. Bland andra berättelser jämfört med Spirited Away ses The Wonderful Wizard of Oz vara närmare kopplad tematiskt .

Yubaba har många likheter med Coachman från filmen Pinocchio från 1940 , i den meningen att hon muterar människor till grisar på ett liknande sätt som pojkarna på Pleasure Island muterades till åsnor. När Yubabas beslagtagande av Chihiros riktiga namn får anställning på badhuset dödar han symboliskt barnet, som sedan måste anta vuxen ålder. Hon genomgår sedan en övergångsrit enligt monomytformatet ; För att återvinna kontinuiteten med sitt förflutna måste Chihiro skapa en ny identitet.

Traditionell japansk kultur

Spirited Away innehåller kritiska kommentarer om det moderna japanska samhället angående generationskonflikter och miljöfrågor. Chihiro har setts som en representation av shōjo , vars roller och ideologi hade förändrats dramatiskt sedan efterkrigstidens Japan. Precis som Chihiro söker sin tidigare identitet, försökte Japan, i sin oro över den ekonomiska nedgången som inträffade under släppet av filmen 2001, att återknyta till tidigare värderingar. I en intervju har Miyazaki kommenterat detta nostalgiska inslag för ett gammalt Japan.

Västerländsk konsumtion

Följaktligen kan filmen delvis förstås som en utforskning av effekten av girighet och västerländsk konsumtion på traditionell japansk kultur. Till exempel är Yubaba stilistiskt unik inom badhuset, klädd i västerländsk klänning och lever bland europeisk inredning och möbler, i kontrast till den minimalistiska japanska stilen i hennes anställdas bostäder, som representerar det västerländska kapitalistiska inflytandet över Japan under dess Meiji-period och därefter. Tillsammans med dess funktion inom temat skenbart bli vuxen , kan Yubabas handling att ta Chihiros namn och ersätta det med Sen (en alternativ läsning av chi , det första tecknet i Chihiros namn, lit. 'ett tusen') ses som symboliskt av kapitalismens målmedvetna omsorg om värde.

Meiji-designen av den övergivna nöjesparken är miljön för Chihiros föräldrars metamorfos – familjen anländer i en importerad Audi- bil och pappan bär en pikétröja i europeisk stil , vilket försäkrar Chihiro att han har "kreditkort och kontanter" innan de förvandlas till bokstavliga konsumtionsgrisar. [ opålitlig källa? ] [ misslyckad verifiering ] Miyazaki har sagt:

Chihiros föräldrar som förvandlas till grisar symboliserar hur vissa människor blir giriga. I samma ögonblick som Chihiro säger att det är något konstigt med den här staden, förvandlas hennes föräldrar till grisar. Det fanns människor som "förvandlades till grisar" under Japans bubbelekonomi ( konsumtionssamhället ) på 1980-talet, och dessa människor har fortfarande inte insett att de har blivit svin. När någon väl blir en gris återgår de inte till att vara människa utan börjar istället gradvis få "kropp och själ av en gris". Det är dessa människor som säger, "Vi befinner oss i en lågkonjunktur och har inte tillräckligt att äta." Detta gäller inte bara fantasivärlden. Kanske är detta inte en slump och maten är faktiskt (en analogi för) "en fälla för att fånga förlorade människor."

Andarnas badhus kan inte ses som en plats fri från tvetydighet och mörker. Många av de anställda är oförskämda mot Chihiro eftersom hon är mänsklig och korruption är ständigt närvarande; det är en plats för överflöd och girighet, som avbildas i det första framträdandet av No-Face. I skarp kontrast till enkelheten i Chihiros resa och förvandling står den ständigt kaotiska karnevalen i bakgrunden.

Miljöpolitik

Kommentatorer har ofta hänvisat till miljöteman i Miyazakis filmer. I Spirited Away har två stora fall av anspelningar på miljöfrågor noterats. Pam Coats, till exempel, en vicepresident för Walt Disney Feature Animation, beskriver Chihiro som hanterar "stinkanden", som, det visar sig, faktiskt är en flodanda men är så korrumperad av smuts att man inte kunde säga vad den var vid första anblicken. Det blev bara rent igen när Chihiro plockade ut en enorm mängd skräp, inklusive bildäck, sopor och en cykel. Detta anspelar på mänsklig förorening av miljön och hur människor slarvigt kan slänga saker utan att tänka på konsekvenserna och vart soporna ska ta vägen.

Den andra anspelningen ses i Haku själv. Haku kommer inte ihåg sitt namn och förlorade sitt förflutna, varför han sitter fast vid badhuset. Så småningom kommer Chihiro ihåg att han brukade vara andan i Kohakufloden, som förstördes och ersattes med lägenheter. På grund av människors behov av utveckling förstörde de en del av naturen, vilket fick Haku att förlora sitt hem och sin identitet. Detta kan jämföras med avskogning och ökenspridning; människor river ner naturen, orsakar obalans i ekosystemet och river djurs hem för att tillfredsställa deras önskemål om mer utrymme (bostäder, gallerior, butiker etc.) men tänker inte på hur det kan påverka andra levande varelser.

Släpp

Biljettförsäljning och biopremiär

Spirited Away släpptes på bio i Japan den 20 juli 2001 av distributören Toho . Den tjänade in rekordstora 1,6 miljarder yen (13,1 miljoner dollar) under de tre första dagarna, och slog det tidigare rekordet från prinsessan Mononoke . Den var nummer ett på den japanska biljettkassan de första elva veckorna och tillbringade 16 veckor där totalt. Efter 22 veckors premiär och efter att ha tjänat in 224 miljoner dollar i Japan, började den sin internationella premiär, med premiär i Hong Kong den 13 december 2001. Det var den första filmen som hade samlat in mer än 200 miljoner dollar i biljettkassan över hela världen, exklusive USA. Den gick vidare till 30,4 miljarder yen för att bli den mest inkomstbringande filmen i japansk historia, enligt Motion Picture Producers Association of Japan. Det satte också besöksrekord genom tiderna i Japan och överträffade de 16,8 miljoner biljetter som såldes av Titanic . Dess brutto på det japanska biljettkontoret har sedan dess ökat till 31,68 miljarder yen, från och med 2020.

I februari 2002 hämtade Wild Bunch , ett internationellt försäljningsföretag som nyligen hade spritt sig från sitt tidigare moderbolag StudioCanal , de internationella försäljningsrättigheterna för filmen utanför Asien och Frankrike. Företaget skulle sedan sälja det vidare till oberoende distributörer över hela världen. Den 13 april 2002 The Walt Disney Company de taiwanesiska, Singapore, Hong Kong, franska och nordamerikanska försäljningsrättigheterna till filmen, tillsammans med japanska Home Media-rättigheter.

Disneys engelska dub av filmen, övervakad av Lasseter, hade premiär på Toronto International Film Festival den 7 september 2002 och släpptes senare i USA den 20 september 2002. Filmen samlade in 450 000 dollar under öppningshelgen från 26 teatrar. Spirited Away hade väldigt lite marknadsföring, mindre än Disneys andra B-filmer, med maximalt 151 biografer som visade filmen 2002. Efter Oscarsgalan 2003 utökades den till 714 biografer. Den tjänade slutligen in cirka 10 miljoner dollar i september 2003. Utanför Japan och USA var filmen måttligt framgångsrik i både Sydkorea och Frankrike där den tjänade in 11 respektive 6 miljoner dollar. I Argentina är den bland de 10 bästa animefilmerna med flest sålda biljetter.

I Storbritannien förvärvade den då oberoende baserade filmdistributören Optimum Releasing rättigheterna till filmen från Wild Bunch i januari 2003. Företaget släppte den sedan på bio den 12 september 2003. Filmen tjänade 244 437 USD på öppningshelgen från 51 biografer, och i slutet av sin teateruppvisning i oktober har filmen tjänat in 1 383 023 dollar i landet.

Cirka 18 år efter den ursprungliga premiären i Japan hade Spirited Away biopremiär i Kina den 21 juni 2019. Den följer efter biopremiären av My Neighbour Totoro i december 2018. Den försenade biopremiären i Kina berodde på långvarig politisk spänningar mellan Kina och Japan, men många kineser blev bekanta med Miyazakis filmer på grund av skenande videopirateri. Det toppade den kinesiska biljettkassan med en öppningshelg på 28,8 miljoner dollar och slog Toy Story 4 i Kina. Under sin andra helg samlade Spirited Away in 54,8 miljoner dollar i Kina, och var tvåa efter Spider-Man: Far From Home den helgen. Från och med den 16 juli 2019 har filmen tjänat in 70 miljoner dollar i Kina, vilket bringar dess totala biljettkontor till över 346 miljoner dollar den 8 juli 2019.

Spirited Aways världsomspännande biljettkassor uppgår till 395 802 070 USD.

Hemmedia

  Spirited Away släpptes först på VHS- och DVD-format i Japan av Buena Vista Home Entertainment den 19 juli 2002. De japanska DVD-släppen inkluderar storyboards för filmen och specialutgåvan inkluderar en Ghibli DVD-spelare . Spirited Away sålde 5,5 miljoner hemmavideoenheter i Japan år 2007, och har rekordet för flest sålda hemvideokopior genom tiderna i landet från och med 2014. Filmen släpptes på Blu-ray av Walt Disney Studios Japan den 14 juli 2014, och DVD återutgavs samma dag med en ny HD-master, tillsammans med flera andra Studio Ghibli- filmer.

I Nordamerika släpptes filmen på DVD- och VHS-format av Walt Disney Home Entertainment den 15 april 2003. Den uppmärksamhet som Oscarsvinsten väckte gjorde att filmen blev en stark säljare. Bonusfunktionerna inkluderar japanska trailers, en tillverkningsdokumentär som ursprungligen sändes på Nippon Television , intervjuer med nordamerikanska röstskådespelare, en utvald jämförelse av storyboard till scen och The Art of Spirited Away , en dokumentär som berättas av skådespelaren Jason Marsden . Filmen släpptes på Blu-ray av och Nordamerika av Walt Disney Studios Home Entertainment den 16 juni 2015. GKIDS and Shout! Factory återutgav filmen på Blu-ray och DVD den 17 oktober 2017 efter utgången av Disneys tidigare avtal med Studio Ghibli i landet i Nordamerika. Den 12 november 2019, GKIDS och Shout! Factory gav ut en Nordamerika-exklusiv Spirited Away samlarutgåva, som inkluderar filmen på Blu-ray, och filmens soundtrack på CD, samt en 40-sidig bok med uttalanden av Toshio Suzuki och Hayao Miyazaki, och essäer för film kritikern Kenneth Turan och filmhistorikern Leonard Maltin . Tillsammans med resten av Studio Ghibli-filmerna släpptes Spirited Away på digitala marknader i USA för första gången, den 17 december 2019.

I Storbritannien släpptes filmen på DVD och VHS som en uthyrningsrelease genom den oberoende distributören High Fliers Films PLC efter filmens begränsade biopremiär. Den släpptes senare officiellt på DVD i Storbritannien den 29 mars 2004, och distributionen sköts av Optimum Releasing själva. 2006 återutgavs DVD:n som en skiva (utan den andra) med förpackningar som matchade andra utgåvor i Optimums "The Studio Ghibli Collection"-sortiment. Det då omdöpta StudioCanal UK släppte filmen på Blu-ray den 24 november 2014, A British 20th Anniversary Collector's Edition, liknande andra Studio Ghibli-jubileumsutgåvor som släpptes i Storbritannien, släpptes den 25 oktober 2021.

I USA tjänade Blu-ray-släppet 2015 9 925 660 USD från 557 613 sålda fysiska enheter den 21 februari 2021. I Storbritannien dök filmens Studio Ghibli-jubileumsrelease upp flera gånger på de årliga listorna över bästsäljande utländska filmer hemmavideo , ranking nummer sex 2015, nummer fem 2016 och nummer ett 2019.

Tv

Filmen sändes på Nippon TV (NTV) i Japan den 24 januari 2003. Den blev NTV:s mest sedda film genom tiderna med 46,9 % publikbetyg och överträffade rekordet på 35,1 % som Princess Mononoke tidigare satte 1999.

I Storbritannien sågs filmen av 670 000 tittare på BBC2 2010. Detta gjorde den till årets mest sedda främmandespråkiga film på BBC , och årets näst högsta utländska film på brittisk tv (under den indiska Bollywood - filmen Om Shanti Om ). Spirited Away sågs senare av 300 000 brittiska tittare på BBC2 2011, vilket gjorde den till årets mest sedda främmandespråkiga film på BBC2. Tillsammans drog filmen 970 000 brittiska tv-tittare på BBC2 mellan 2010 och 2011.

Reception

Kritisk respons

Spirited Away fick stor hyllning. På recensionsaggregator Rotten Tomatoes har filmen 97 % godkännande baserat på 195 recensioner, med ett genomsnittligt betyg på 8,6/10. Webbplatsens kritiker konsensus lyder: " Spirited Away är en bländande, förtrollande och vackert ritad saga som kommer att göra tittarna lite mer nyfikna och fascinerade av världen runt dem." Metacritic , som använder ett viktat medelvärde, tilldelade filmen en poäng på 96 av 100 baserat på 41 kritiker, vilket indikerar "universell hyllning".

Roger Ebert från Chicago Sun-Times gav filmen hela fyra stjärnor och berömde arbetet och Miyazakis regi. Ebert sa också att Spirited Away var en av "årets bästa filmer" och lade till den på sin lista över " Great Movies ". Elvis Mitchell från The New York Times recenserade filmen positivt och berömde animationen. Mitchell gjorde en gynnsam jämförelse med Lewis Carrolls Through the Looking-Glass och skrev att Miyazakis "filmer handlar lika mycket om humör som humör" och att "utsikterna att animerade figurer inte är vad de verkar - vare sig andligt eller fysiskt - ökar spänning." Derek Elley från Variety sa att Spirited Away "kan avnjutas av både kvistar och vuxna" och berömde animationen och musiken. Kenneth Turan från Los Angeles Times berömde Miyazakis regi och röstskådespeleriet, samt sa att filmen är "produkten av en hård och orädd fantasi vars skapelser inte liknar något en person har sett tidigare." Orlando Sentinels kritiker Jay Boyar berömde också Miyazakis regi och sa att filmen är "det perfekta valet för ett barn som har flyttat in i ett nytt hem."

2004 listade Cinefantastique filmen som en av de "10 väsentliga animationerna". 2005 rankades Spirited Away av IGN som den 12:e bästa animerade filmen genom tiderna. Filmen är också rankad som nummer 9 av de högst rankade filmerna genom tiderna på Metacritic, och är den högst rankade traditionellt animerade filmen på sajten. Filmen rankades som nummer 10 i Empire magazines "The 100 Best Films of World Cinema" 2010. 2010 rankade Rotten Tomatoes den som den 13:e bästa animerade filmen på sajten, och 2012 som den 17:e. Under 2019 ansåg sajten att filmen var nummer 1 bland 140 viktiga animerade filmer att titta på. Filmen rankades som nummer 46 på Time Out magazines lista över "De 100 bästa filmerna genom tiderna". 2017 The New York Times den som den näst bästa filmen under 2000-talet hittills. År 2021 rankade Writers Guild of America Spirted Aways manus till det 67:e största under 2000-talet hittills. År 2022 rankades filmen som nummer 75 på Sight & Sounds lista över bästa filmer, och var en av två animerade filmer som gjorde listan (vid sidan av Miyazakis egen My Neighbor Totoro ) .

I sin bok Otaku observerade Hiroki Azuma : "Mellan 2001 och 2007 vann otakuformerna och marknaderna ganska snabbt socialt erkännande i Japan", och nämner Miyazakis vinst vid Oscarsgalan för Spirited Away bland sina exempel. [ misslyckad verifiering ]

Utmärkelser

År Tilldela Kategori Mottagare Resultat
2001 Animation Kobe Teaterfilmpriset Spirited Away Vann
Blue Ribbon Awards Bästa film Spirited Away Vann
5:e Japan Media Arts Festival Stora priset Spirited Away Vann
Mainichi Film Awards Bästa film Spirited Away Vann
Bästa animerade film Spirited Away Vann
Bästa regissör Hayao Miyazaki Vann
2002 25:e Japan Academy Award Bästa film Spirited Away Vann
Bästa sång Youmi Kimura Vann
Berlins 52:a internationella filmfestival Guldbjörn Spirited Away
Vann (tillsammans med Bloody Sunday )
Cinekid Festival Cinekid Film Award Spirited Away
Vann (tillsammans med The Little Bird Boy )
21: a Hong Kong Film Awards Bästa asiatiska film Spirited Away Vann
Tokyo Anime Award Årets animation Spirited Away Vann
Bästa Art Direction Yôji Takeshige [ ja ] Vann
Bästa karaktärsdesign Hayao Miyazaki Vann
Bästa regissör Hayao Miyazaki Vann
Bästa musiken Joe Hisaishi Vann
Bästa manus Hayao Miyazaki Vann
Bästa röstskådespelare Rumi Hiiragi som Chihiro Vann
Notabelt inträde Hayao Miyazaki Vann
Utah Film Critics Association Awards Bästa bilden Spirited Away Vann
Bästa regissör
Hayao Miyazaki Kirk Wise (engelsk version)
Vann
Bästa manus

Hayao Miyazaki Cindy Davis Hewitt (engelsk anpassning) Donald H. Hewitt (engelsk anpassning)
Vann
Bästa icke-engelskspråkiga film Japan Vann
Granskningsstyrelsen National Board of Review Award för bästa animerade film Spirited Away Vann
New York filmkritiker online Bästa animerade inslag Spirited Away Vann
2003 75:e ​​Oscarsgalan Bästa animerade inslag Spirited Away Vann
30:e Annie Awards Annie Award för bästa animerade film Spirited Away Vann
Regi i en animerad filmproduktion Hayao Miyazaki Vann
Annie Award för att skriva i en filmproduktion Hayao Miyazaki Vann
Annie Award för musik i en långfilmsproduktion Joe Hisaishi Vann
8:e Critics' Choice Awards Bästa animerade inslag Spirited Away Vann
29:e Saturn Awards Bästa animerade film Spirited Away Vann
Saturn Award för bästa manus

Hayao Miyazaki Cindy Davis Hewitt (engelsk anpassning) Donald H. Hewitt (engelsk anpassning)
Nominerad
Saturn Award för bästa musik Joe Hisaishi Nominerad
Hugo Awards Bästa dramatiska presentation (långform) Spirited Away Nominerad
7:e Golden Satellite Awards Bästa animerade eller blandade media-funktionen Spirited Away Vann
Amsterdams fantastiska filmfestival Silver Scream Award Spirited Away Vann
Christopher Awards Långfilm Spirited Away Vann
2004 57:e British Academy Film Awards Bästa film inte på engelska Spirited Away Nominerad

Genomslag och arv

Filmindustri

Spirited Away betraktas ofta som en av 2000-talets bästa filmer samt en av de bästa animerade filmerna som någonsin gjorts . Comic Book Resources skrev att filmen "satte ribban extremt högt för alla animefilmer som följde den - inklusive Studio Ghibli's." och förklarade vidare att "Det är en film som många tittar på igen på grund av dess komfort och nostalgi, och sedan Netflix tog Ghibli-filmerna till Nordamerika förra året har den blivit ännu mer tillgänglig". Swapnil Dhruv Bose Far Out Magazine förklarade filmen som "den största animerade filmen genom tiderna" och förklarade att den "fick resonans hos publik över hela världen trots existensen av kulturella barriärer är på grund av dess briljant utformade universalitet" och har förmågan att "generera fascinerande mångfald som förvandlas efter tittarens ålder". I en annan artikel som beskriver Hayao Miyazakis breda inverkan på filmindustrin, skrev han "Inflytandet från Spirited Away kan lätt observeras i Disney-produktioner som Brave och Frozen , tack vare John Lasseters (Chief Creative Officer på Pixar) ansträngningar att introducera det till västerländsk publik”. Vice förklarade också Spirited Away som den bästa animerade filmen genom tiderna och skrev att filmen "visade hur hisnande, innerlig och seriös animation kan vara" att " Pixar , Disney och andra mainstream-animatörer fortfarande har misslyckats med att verkligen inse 15 år senare".

Filmregissören Steven Spielberg sa att Spirited Away kan vara "bättre än alla Disney-filmer" han någonsin har sett. Rayna Denison, professor i film-, tv- och medievetenskap, sa till Time att "Det här är en film gjord av en mästaranimatör på höjden av sina krafter och det är en där kvaliteten på animationen verkligen skiljer den från allt annat. runt den. Ingen annan gjorde filmer som såg ut så här eller så var så uppfinningsrika som den här var vid den här tiden". Filmen har citerats som inflytande för olika Disney- och Pixar -animerade filmer. Produktionsdesignern Harley Jessup sa att han först tittade på Spirited Away och inspirerades av de andliga känslorna för att använda dem i Coco . Medförfattarna Ken och Ryan Firpo citerade filmen som en av influenserna som hjälper dem att utforska "idéer om moral och mänsklighet" i Eternals . Turning Reds regissör Domee Shi utsåg Spirited Away till en av hennes favoritanimerade filmer och en av influenserna för hennes film.

Kommersiell och kulturell betydelse

Enligt Time , kom Spirited Away "till en tid då animation allmänt uppfattades som en genre enbart för barn, och när kulturella skillnader ofta blev hinder för den globala distributionen av animerade verk" men det "krossade förutfattade meningar om konstformen och även bevisade att den, som en film skapad på japanska med inslag av japansk folklore centralt i sin kärna, kunde få djupa resonans hos publik runt om i världen." Denison betonade att John Lasseter och Disney "boostade Spirited Aways synlighet i Amerika genom att kämpa för att filmen skulle komma i fråga för Oscarsgalan", och citerade det som en av anledningarna till att den vann Oscar för bästa animerade film . Författaren Jonathan Clements , vars publicerade verk kretsar kring östasiatisk kultur, anime och japanska tv-dramer, betonade att filmens Oscarsvinst var "en väckarklocka för många människor i filmbranschen som hade ignorerat japansk animation i flera år. ". Susan Napier, professor i japanska studier vid Tufts University , kallade Spirited Aways vinster vid stora västerländska prisutställningar "ett mycket stort skott i armen för den japanska animationsindustrin". Hon förklarade vidare att tecknade serier i väst ofta har setts som "barnsliga, vulgära, saker som man inte tog på allvar" men efter att filmen tog hem Oscarspriset började folk se animation som "en riktig konstform" .

Scenanpassning

En scenatisering av Spirited Away tillkännagavs i februari 2021 med en världspremiär planerad i Tokyo den 28 februari 2022. Den är skriven och regisserad av John Caird, med Toho som produktionsbolag, med Studio Ghiblis välsignelse. Rollen som Chihiro spelas av både Kanna Hashimoto och Mone Kamishiraishi .

Huvudrollsinnehavare
Karaktärsnamn Skådespelare (dubbelroll)
Chihiro (千尋) Kanna Hashimoto Mone Kamishiraishi
Haku (ハク) Kotarou Daigo Hiroki Miura
Kaonashi (顔無し) Koharu Sugawara Tomohiko Tsujimoto
Rin (リン) Miyu Sakihi Fuu Hinami
Kamajī (釜爺) Tomorowo Taguchi Satoshi Hashimoto
Yubāba (湯婆婆) / Zenība (銭婆) Mari Natsuki Romi Park

Under en tidsbegränsad utgivning från 11 november till 18 december 2022 var Imperial Theatre-föreställningen av pjäsen tillgänglig för uthyrning i Japan i flera streamingtjänster som ABEMA, Amazon Prime Video Japan, Docomo Anime Store , Fuji TV on Demand, Hulu Japan och U-NEXT.

Det fanns två versioner av pjäsen tillgängliga för uthyrning:

  • Scen "Spirited Away" (Chihiro-roll: Kanna Hashimoto) ≪Imperial Theatre performance version≫ (Första distribution) . Japanska: 舞台「千と千尋の神隠し」(千尋役:橋本環奈)≪帝国劇場公演版≫-刡
  • Scen "Spirited Away" (Chihiro-roll: Mone Kamishiraishi) ≪Imperial Theatre Performance Version≫ (Omredigerad version) . Japanska: 舞台「千と千尋の神隠し」(千尋役:上白石萌音)≪帝国劇場公演版≍缉(剆牫(剆

Se även

Anteckningar

Vidare läsning

externa länkar