Matteus 9:32
Matteus 9:32 | |
---|---|
← 9:31
9:33 →
| |
bok | Matteusevangeliet |
Kristen bibel del | Nya testamentet |
Matteus 9:32 är en vers i det nionde kapitlet i Matteusevangeliet i Nya testamentet .
Innehåll
I den ursprungliga grekiskan enligt Westcott-Hort för denna vers är:
- Αὐτῶν δὲ ἐξερχομένων, ἰδού, προσήνεγκαν αὐτῷ ἄνθορω θννθορω νιζόμενον.
I King James-versionen av Bibeln lyder texten:
- När de gick ut, se, då förde de till honom en dum man som var besatt av en djävul.
Den nya internationella versionen översätter passagen som:
- Medan de gick ut fördes en man som var demonbesatt och inte kunde prata till Jesus.
Analys
Det råder delade meningar om huruvida mannen var dum innan han blev demonbesatt . MacEvilly tror att det var demonens verk, eftersom demonen kallas "stum" i Lukas 11:4. Men vissa tror att den stumme mannen i Matt 12 är densamma som den i Lukas 11:4 och inte den här.
Kommentar från kyrkofäderna
Sankt Remigius : "Iaktta den vackra ordningen av hans mirakel; hur han, efter att han hade gett syn åt de blinda, återställde talet för de stumma och botade de besatta av damonen; genom vilket han visar sig själv maktens Herre och författaren. av den himmelska medicinen. Ty det sades av Jesaja: Då skola de blindas ögon öppnas, de dövas öron skall öppnas och de stummes tunga lösas (Jes. 35:6.) Varifrån kommer den. sade: När de hade gått ut, förde de till honom en man stum och besatt av en damon.
Hieronymus : "Det grekiska ordet här (κωφὸς) är vanligare i vanligt tal i betydelsen 'döv', men det är Skriftens sätt att använda det likgiltigt som antingen."
externa länkar
Föregås av Matteus 9:31 |
Matteusevangeliet kapitel 9 |
Efterträddes av Matteus 9:33 |