Matteus 9:23
Matteus 9:23 | |
---|---|
← 9:22
9:24 →
| |
bok | Matteusevangeliet |
Kristen bibel del | Nya testamentet |
Matteus 9:23 är en vers i det nionde kapitlet i Matteusevangeliet i Nya testamentet .
Innehåll
I den ursprungliga grekiskan enligt Westcott-Hort för denna vers är:
- Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος, ὐνς λητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον,
I King James-versionen av Bibeln lyder texten:
- Och när Jesus kom in i härskarens hus, och han fick se sångarna och folket göra ett ljud,
Den nya internationella versionen översätter passagen som:
- När Jesus gick in i härskarens hus och såg flöjtspelarna och den bullrande folkmassan,
Analys
Enligt St Ambrose var "minstrels" människor som anlitades vid begravningar för att sjunga sorgliga sånger, vilket rörde släktingarna och grannarna till tårar. Det fanns både kvinnliga sångare och män. Jeremia talar om kvinnorna i 9:17: "Kalla på de sörjande kvinnorna, så att de kan komma och låt dem skynda sig och ta upp en jämmer över oss, så att våra ögon kan rinna ner av tårar och våra ögonlock rinner ut. med vatten." Det var både judisk och hednisk sed. Det sägs att som ett tecken på hennes oskuld använde minstrelerna flöjter snarare än trumpeter som var vanligt för äldre människor.
Kommentar från kyrkofäderna
Glossa Ordinaria : "Efter helandet av kvinnan med blodflöde, följer uppståndelsen av de döda, och när Jesus kom in i härskarens hus."
Chrysostomos : "Vi kan anta att han gick långsamt fram och talade längre till kvinnan som han hade bott, för att han skulle låta pigan dö, och på så sätt skulle ett uppenbart mirakel att återuppliva livet kunna utföras. I Lasarus fall också Han väntade till tredje dagen. Och när han såg sångarna och folket göra ett ljud, var detta ett bevis på hennes död."
Ambrosius : "Ty av den gamla seden anlitades minstreler för att klaga över de döda."
externa länkar
Föregås av Matteus 9:22 |
Matteusevangeliet kapitel 9 |
Efterträddes av Matteus 9:24 |