Macron (diakritisk)

◌̄
Macron

En makron ( / ˈ m æ k r ɒ n , ˈ m -/ ) är ett diakritiskt tecken : det är en rak streck ¯ placerad ovanför en bokstav, vanligtvis en vokal . Dess namn härstammar från antikens grekiska μακρόν ( makrón ) "långt", sedan det ursprungligen användes för att markera långa eller tunga stavelser i grekisk-romersk metrik . Det markerar nu oftare en lång vokal . I det internationella fonetiska alfabetet används makron för att indikera en mellanton ; tecknet för en lång vokal är istället en modifierad triangulär kolon ː ⟩.

Motsatsen är breve ⟨˘⟩, som markerar en kort eller lätt stavelse eller en kort vokal.

Används

Stavelsevikt

I grekisk-romersk metrik och i beskrivningen av metriken i andra litteraturer introducerades makron och används fortfarande i stor utsträckning i ordböcker och utbildningsmaterial för att markera en lång (tung) stavelse . Även relativt nya klassiska grekiska och latinska ordböcker sysslar fortfarande med att endast ange längden (vikten) av stavelser; det är därför de flesta fortfarande inte anger längden på vokaler i stavelser som annars är metriskt bestämda. Många läroböcker om antikens Rom och Grekland använder makron, även om den faktiskt inte användes vid den tiden (en spets användes om vokallängden var markerad på latin).

Vokallängd

Följande språk eller translitterationssystem använder makron för att markera långa vokaler :

  • Slavicister använder makron för att indikera en icke-tonisk lång vokal, eller en icke-tonisk syllabisk vätska, såsom på l , lj , m , n , nj och r . Språk med denna funktion inkluderar standard- och dialektvarianter av serbokroatiska , slovenska och bulgariska .
  • Transkriptioner av arabiska använder vanligtvis makroner för att indikera långa vokaler – ا ( alif när det uttalas /aː/ ), و ( waw , när det uttalas /uː/ eller /oː/ ), och ي ( ya' , när det uttalas /iː/ eller /eː / ). Således är det arabiska ordet ثلاثة (tre) translittererad thalāthah .
  • Transkriptioner av sanskrit använder vanligtvis en makron över ā, ī, ū, ṝ och ḹ för att markera en lång vokal (e och o är alltid långa och behöver följaktligen ingen makron). [ citat behövs ]
  • latin använder många av de nyare ordböckerna och läromedel makron som den moderna motsvarigheten till den antika romerska spetsen för att markera långa vokaler. Vilken som helst av de sex vokalbokstäverna (ā, ē, ī, ō, ū, ȳ) kan bära det. Det används ibland i samband med breve , särskilt för att skilja de korta vokalerna /i/ och /u/ från deras halvvokalmotsvarigheter /j/ och /w/ , ursprungligen, och ofta till denna dag, stavade med samma bokstäver . Men den äldre av dessa utgåvor är inte alltid tydliga om de markerar långa vokaler eller tunga stavelser – en förvirring som till och med finns i vissa moderna läromedel. Dessutom använder de flesta av de senaste akademiska publikationerna både makron och breve sparsamt, främst när vokallängden är relevant för diskussionen.
  • Vid romanisering av klassisk grekiska translittereras bokstäverna η ( eta ) och ω ( omega ) som ē respektive ō , som representerar de långa vokalerna i klassisk grekiska, medan de korta vokalerna ε ( epsilon ) och ο ( omicron ) alltid är translittererad som vanlig e och o. De andra långa vokalfonem har inte dedikerade bokstäver i det grekiska alfabetet , som indikeras av digrafer (translittererade på samma sätt som digrafer) eller av bokstäverna α , ι , υ – representerade som ā, ī, ū . Samma tre bokstäver translittereras som vanligt a, i, u när de representerar korta vokaler.
  • Hepburn- romaniseringssystemet för japanska , till exempel, kōtsū ( 交通 , こうつう ) "trafik" i motsats till kotsu ( , こつ ) "ben" eller "knack".
  • Det syriska språket använder makroner för att indikera långa vokaler i sin romaniserade translitteration: ā för /aː/ , ē för /eː/ , ū för /uː/ och ō för /ɔː/ .
  • Baltiska språk och baltisk-finska språk :
    • lettiska . ā , ē , ī , ū är separata bokstäver men ges samma position i kollation som a , e , i , u respektive. Ō användes också på lettiska, men det kasserades från och med 1946. En del användning återstår på latgaliska .
    • litauiska . ū är en separat bokstav men ges samma position i kollation som det accentuerade u . Det markerar en lång vokal; andra långa vokaler indikeras med en ogonek (som brukade indikera nasalisering, men det gör det inte längre): ą , ę , į , ų och o är alltid långa på litauiska förutom några nyare lånord. För den långa motsvarigheten till i används y .
    • Livonian . ā , ǟ , ē , ī , ō , ȱ , ȭ och ū är separata bokstäver som sorterar i alfabetisk ordning omedelbart efter a , ä , e , i , o , ȯ , õ , respektive u .
    • Samogitian . ā , ē , ė̄ , ī , ū och ō är separata bokstäver som sorteras i alfabetisk ordning omedelbart efter a , e , ė , i , u respektive o .
  • Transkriptioner av Nahuatl , aztekernas språk, talat i Mexiko . När de spanska conquistadorerna anlände skrev de språket i sitt eget alfabet utan att urskilja långa vokaler. Över ett sekel senare, 1645, definierade Horacio Carochi makroner för att markera långa vokaler ā , ē , ī och ō , och korta vokaler med grava (`) accenter. Detta är sällsynt nuförtiden eftersom många människor skriver Nahuatl utan något ortografiskt tecken och med bokstäverna k , s och w , som inte finns i det ursprungliga alfabetet.
  • Moderna transkriptioner av gammal engelska , för långa vokaler.
  • Latinsk translitteration av pali och sanskrit , och i IAST- och ISO 15919- transkriptioner av indo-ariska och dravidiska språk .
  • polynesiska språk :
    • Cooköarna Māori . På Cooköarna Māori används makron eller mākarōna inte vanligt i skrift, utan används i referenser och undervisningsmaterial för dem som lär sig språket.
    • Hawaiian . Makronen kallas kahakō , och den indikerar vokallängd, vilket ändrar betydelse och placeringen av betoning .
    • Māori . I modern skriven Māori används makron för att beteckna långa vokaler, med trema -märket som ibland används om makron inte är tillgänglig (t.ex. "Mäori"). Det maoriiska ordet för makron är tohutō. Termen pōtae ("hatt") används också. Förr i tiden särskiljde inte skrift på maori antingen vokallängden eller fördubblade långa vokaler (t.ex. "maaori"), vilket vissa iwi -dialekter fortfarande gör.
    • Niueansk . På niueanska oroar sig "populär stavning" inte för mycket om vokalkvantitet (längd), så makron används främst i vetenskapliga studier av språket.
    • Tahitiska . Användningen av makron är relativt ny på tahitiska. Fare Vanaʻa eller Académie Tahitienne (Tahitian Academy) rekommenderar att man använder makron, kallad tārava, för att representera långa vokaler i skriven text, speciellt för vetenskapliga eller undervisningstexter och den har en bred acceptans. (Tidigare särskiljde skriven tahitiska antingen inte vokallängd eller använde flera andra sätt).
    • tonganska och samoanska . Makronen kallas toloi/fakamamafa respektive fa'amamafa . Dess användning liknar den i Māori, inklusive dess ersättning med en trema. Dess användning är inte universell på samoanska, men nya akademiska publikationer och avancerade läroböcker främjar användningen.
  • Makronen används i ordböcker på fijianska språk , i instruktionsmaterial för icke-fijianska talare och i böcker och tidningar om fijiansk lingvistik. Det används vanligtvis inte i fijianska publikationer avsedda för flytande talare, där sammanhanget vanligtvis är tillräckligt för att en läsare ska kunna skilja mellan heteronymer .
  • Både kyrilliska och latinska transkriptioner av Udege .
  • Transkriptionerna av det latinska och kyrilliska alfabetet av Tsebari-dialekten av Tsez .
  • I västra Cree , Sauk och Saulteaux indikerar Algonquianist Standard Roman Orthography (SRO) långa vokaler [aː eː iː oː~uː] antingen med en cirkumflex â ê î ô ⟩ eller med en makron ⟨ ī ā ē .

Tona

Följande språk eller alfabet använder makron för att markera toner :

Underlåtenhet

Ibland markerar makron ett utelämnat n eller m , som tilde :

  • I gammalengelska texter indikerar en makron ovanför en bokstav utelämnandet av ett m eller n som normalt skulle följa efter den bokstaven.
  • I äldre handstil som tyska Kurrentschrift stod makron över en aeiou eller ä-ö-ü för ett n , eller över ett m eller ett n innebar att bokstaven dubblerades. Detta fortsatte i tryck på engelska under 1500-talet och till viss del på tyska. Över ett u i slutet av ett ord indikerade makron um som en form av skriftförkortning .

Bokstavsförlängning

I romaniseringar av hebreiska används makron nedan vanligtvis för att markera begadkefat - konsonantlenitionen . Men av typografiska skäl används en vanlig makron på p och g istället: p̄, ḡ .

Makronen används i ortografin av ett antal vernacular språk på Salomonöarna och Vanuatu , särskilt de som först transkriberades av anglikanska missionärer . Makron har inget unikt värde, och används helt enkelt för att skilja mellan två olika fonem.

Således, på flera språk på Banks Islands , inklusive Mwotlap , står det enkla m för /m/ , men ett m med en makron ( ) är en rundad labial-velar nasal /ŋ͡mʷ/ ; medan det enkla n står för den vanliga alveolära nasala /n/ , representerar ett n med makron ( n̄ ) den velarnasala /ŋ/ ; vokalen ē står för en (kort) högre /ɪ/ i motsats till vanlig e /ɛ/ ; likaså ō /ʊ/ med vanlig o /ɔ/ .

I Hiw ortografi står konsonanten för den förstoppade velar lateral approximanten /ᶢʟ/ . I Araki kodar samma symbol r̄ den alveolära trillen /r/ – i motsats till r , som kodar den alveolära fliken /ɾ/ .

I Bislama (ortografi före 1995), Lamenu och Lewo används en makron på två bokstäver m̄ p̄ . representerar /mʷ/ och representerar /pʷ/ . Ortografin efter 1995 (som inte har några diakritiska tecken) har dessa skrivna som mw och pw .

I Kokota används ḡ för velarstoppet /ɡ/ , men g utan makron är den tonande velarfrikativen /ɣ/ .

marshallesiska används en makron på fyra bokstäver – ā n̄ ō ū – vars uttal skiljer sig från det omarkerade anou . Marshallese använder ett vertikalt vokalsystem med tre till fyra vokalfonem, men traditionellt har deras allofoner skrivits ut, så vokalbokstäver med makron används för några av dessa allofoner. Även om den inblandade standarddiakritiken är en makron, finns det inga andra diakritiska tecken som används ovanför bokstäver, så i praktiken kan och har andra diakritiska tecken använts i mindre polerad skrift eller tryck, vilket ger icke-standardiserade bokstäver som ã ñ õ û , beroende på hur bokstäver kan visas i datorteckensnitt .

  • Bokstaven ā uttalas [æ~ɛ] , den palataliserade allofonen för fonemet /a/ .
  • Bokstaven representerar det velära näsfonem /ŋ/ och det labialiserade velarnäsfonemet /ŋʷ/ , beroende på sammanhang. Standardbokstaven finns inte som en förkombinerad glyf i Unicode , så den icke-standardiserade varianten ñ används ofta i dess ställe.
  • Bokstaven ō uttalas [ʌ] eller [ɤ] , som är de orundade velariserade allofonerna för fonemen /ɜ/ respektive /ɘ/ .
  • Bokstaven ū uttalas [ɯ] , den orundade velariserade allofonen av fonemet /ɨ/ .

I Obolo står det enkla n för den vanliga alveolära nasala /n/ , medan ett n med makron ( ) representerar den velarnasala /ŋ/ .

Andra användningsområden

  • I äldre tyska och i tyska Kurrent handstil, samt äldre danska , används en makron på vissa konsonanter, särskilt n och m, som kortform för en dubbelkonsonant (till exempel istället för nn ).
  • En signatur av Fjodor Dostojevskij som visar en stiliserad makron ovanför ⟨ т ⟩ i "Достоевскій"
    I rysk kursiv , såväl som i vissa andra baserade på den kyrilliska skriften (till exempel bulgariska ), ser en gemen Т ut som en gemen m , och en makron används ofta för att skilja den från Ш , som ser ut som en gemen w ( se Т ). Vissa skribenter understryker också bokstaven ш för att ytterligare minska tvetydigheten.

I vissa fall kommer en diakritisk också att skrivas som en makron, även om den representerar en annan diakritisk vars standardform är annorlunda:

  • I vissa finska , estniska och svenska serietidningar som är handskrivna, eller i handstil, används en makronliknande omljud för ä eller ö (även õ och ü på estniska), ibland känd i vardagsspråket som en "lat mans omljud". Detta kan också ses på en del modern handskriven tyska .
  • norska kan ū , ā , ī , ē och ō användas i dekorativa syften både i handskrivet och beräknat bokmål och nynorsk eller för att beteckna vokallängd som i (du), (infinitiv av att låta), lēser (nutid). form av "att läsa") och lūft (luft). Diakritiken är helt valfri, har inget IPA-värde och används sällan på modern norska utanför handstil.
  • I informell ungersk handstil är en makron ofta ett substitut för antingen en dubbel akut accent eller en omljud (t.ex. ö eller ő ). På grund av denna tvetydighet anses användningen ofta som dålig praxis.
  • I informell handstil skrivs det spanska ñ ibland med en makronformad tilde: ( ).

Medicin

För att fortsätta med tidigare latinska skriftförkortningar kan bokstäver med kombinerande makron användas på olika europeiska språk för att representera överlinjerna som indikerar olika medicinska förkortningar , särskilt inklusive:

Observera dock att förkortningar som involverar bokstaven h tar sin makron halvvägs upp på den stigande linjen snarare än på normal höjd för unicode-makroner och överlinjer: ħ . Detta är separat kodat i Unicode med symbolerna med streckdiakritiska tecken och verkar kortare än andra makroner i många teckensnitt.

Matematik och naturvetenskap

Överlinjen är en typografisk symbol som liknar makron, som används på ett antal sätt inom matematik och naturvetenskap . Till exempel används det för att representera komplex konjugation :

och för att representera ett linjesegment i geometri (t.ex. ), exempelmedel i statistik (t.ex. och negationer i logiken . Det används också i Hermann-Mauguin-notation . [ hur? ]

musik

I musik liknar tenuto- markeringen makron.

Makronen används också i tysk luttabulatur för att särskilja upprepade alfabetiska tecken .

Bokstäver med makron

Tekniska anteckningar

Unicode Standard kodar kombinerande och förkomponerade makrontecken:

Beskrivning Macrons
Karaktär Unicode HTML Karaktär Unicode HTML

Macron ovan
Kombinerande Mellanrum

◌̄ singel
U+0304 ̄
¯ märke
U+00AF
¯ ¯

◌͞◌ dubbel
U+035E ͞
ˉ bokstav
U+02C9 ˉ

Macron nedan
(se makron nedan )

Ytterligare diakritisk
latin
Versaler Små bokstäver
 U+0100  ā U+0101 ā
Ǣ U+01E2 Ǣ ǣ U+01E3 ǣ
Ē U+0112 Ē ē U+0113 ē
U+1E20 U+1E21
Ī U+012A Ī ī U+012B ī
O U+014C O o U+014D o
Ū U+016A Ū ū U+016B ū
Ȳ U+0232 Ȳ ȳ U+0233 ȳ
Trema Ǟ U+01DE Ǟ ǟ U+01DF ǟ
Ȫ U+022A Ȫ ȫ U+022B ȫ
Ǖ U+01D5 Ǖ ǖ U+01D6 ǖ
U+1E7A U+1E7B
Punkt ovan Ǡ U+01E0 Ǡ ǡ U+01E1 ǡ
Ȱ U+0230 Ȱ ȱ U+0231 ȱ
Prick nedan U+1E38 U+1E39
U+1E5C U+1E5D
Ogonek Ǭ U+01EC Ǭ ǭ U+01ED ǭ
Tilde Ȭ U+022C Ȭ ȭ U+022D ȭ
Akut U+1E16 U+1E17
O U+1E52 O o U+1E53 o
Grav U+1E14 U+1E15
O U+1E50 O o U+1E51 o
Kyrillisk
Ӣ U+04E2 Ӣ ӣ U+04E3 ӣ
Ӯ U+04EE Ӯ ӯ U+04EF ӯ
grekisk
U+1FB9 U+1FB1
U+1FD9 U+1FD1
U+1FE9 U+1FE1

Macron-relaterade Unicode-tecken som inte ingår i tabellen ovan:

  • CJK fullbreddsvariant :
    • U+FFE3 FULLWIDTH MACRON
  • Kazakstansk tenge
    • U+20B8 TENGE TECKNET
  • Överlinjer
  • Tecken som använder en makron nedan istället för ovan
  • Tonkonturtranskriptionstecken som innehåller en makron:
    • U+1DC4 ◌᷄ KOMBINERAR MAKRON-AKUT
    • U+1DC5 ◌᷅ KOMBINERA GRAVE-MACRON
    • U+1DC6 ◌᷆ KOMBINERA MAKRON-GRAV
    • U+1DC7 ◌᷇ KOMBINERAR AKUT-MACRON
  • Två intonationsmärken som historiskt använts av Antanas Baranauskas för litauisk dialektologi:
    • U+1DCB ◌᷋ KOMBINERAR BREVE-MACRON
    • U+1DCC ◌᷌ KOMBINERAR MACRON-BREVE

I LaTeX skapas en makron med kommandot "\=", till exempel: M\=aori för Māori. I OpenOffice , om tillägget Compose Special Characters är installerat, kan en makron läggas till genom att följa bokstaven med ett bindestreck och trycka på användarens fördefinierade genvägsknapp för att komponera specialtecken. En makron kan också läggas till genom att följa bokstaven med tecknets fyrsiffriga hex-kod, och trycka på användarens fördefinierade genvägsknapp för att lägga till unicode-tecken.

Se även

externa länkar