Yale-romanisering av kantonesiska

Yale
Traditionell kinesiska 耶魯
Förenklad kinesiska 耶鲁
Kantonesiska Yale Yèh-lóuh

Yale- romaniseringen av kantonesiska utvecklades av Gerard P. Kok för hans och Parker Po-fei Huangs lärobok Speak Cantonese som ursprungligen cirkulerade i lösbladsform 1952 men publicerades senare 1958. Till skillnad från Yale-romaniseringen av mandarin används den fortfarande i stor utsträckning i böcker och ordböcker, särskilt för utländska elever i kantonesiska . Den delar vissa likheter med Hanyu Pinyin i att tonlösa, opåverkade konsonanter representeras av bokstäver som traditionellt används på engelska och de flesta andra europeiska språk för att representera tonande ljud. Till exempel representeras [p] som b i Yale, medan dess aspirerade motsvarighet [pʰ] representeras som p . Studenter som går på Chinese University of Hong Kongs New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center undervisas med Yale-romanisering.

Trots att det ursprungligen var ett romaniseringsschema för att indikera uttal, använder vissa entusiaster faktiskt Yale-romaniseringen för att utforska att skriva kantonesiska som ett alfabetiskt språk, och lyfta det från dess hjälpstatus till ett skrivspråk i praktiken.

Initialer



b [ p ]


p [ ]


m [ m ]


f [ f ]


d [ t ]


t [ ]


n [ n ]


l [ l ]


g [ k ]


k [ ]


ng [ ŋ ]


h [ h ]


gw [kʷ]


kw [kʷʰ]


w [ w ]


j [ ts ]


ch [ tsʰ ]


s [ s ]


y [ j ]

Final



a [ ]


aai [aːi̯]


aau [aːu̯]


aam [aːm]


aan [aːn]


aang [aːŋ]


aap [aːp̚]


aat [aːt̚]


aak [aːk̚]
 

ai [ɐi̯] 西


au [ɐu̯]


är [ɐm]


en [ɐn]


ang [ɐŋ]


ap [ɐp̚]


vid [ɐt̚]


ak [ɐk̚]


e [ ɛː ]


ei [ei̯]
     

eng [ɛːŋ]
   

ek [ɛːk̚]


i [ ]
 

iu [iːu̯]


jag [iːm]


i [iːn]


ing [ɪŋ]


ip [iːp̚]


det [iːt̚]


ik [ɪk̚]


o [ ɔː ]


oi [ɔːy̯]


ou [ou̯]
 

[ɔːn]


ong [ɔːŋ]
 

ot [ɔːt̚]


ok [ɔːk̚]


u [ ]


ui [uːy̯]
   

un [uːn]


ung [ʊŋ]
 

ut [uːt̚]


uk [ʊk̚]


eu [ œː ]


eui [ɵy̯]
   

eun [ɵn]


eung [œːŋ]
 

eut [ɵt̚]


euk [œːk̚]


yu [ ]
     

yun [yːn]
   

yut [yːt̚]
 
     

m [ ]
 

ng [ ŋ̩ ]
     

Toner

Grafisk representation av tonerna i sextons kantonesiska.

Modern kantonesiska har upp till sju fonemiska toner. Kantonesiska Yale representerar dessa toner med en kombination av diakritiska tecken och bokstaven h . Traditionell kinesisk lingvistik behandlar tonerna i stavelser som slutar med en stoppkonsonant som separata " ingångstoner ". Kantonesiska Yale följer moderna språkliga konventioner när det gäller att behandla dessa på samma sätt som de hög-platta, mellan-platta och låg-platta toner, respektive.

Nej. Beskrivning
IPA & Chao tonnummer
Yale representation
1 hög platt ˥ 55 si synd sīk
högt fallande ˥˨ 52 si synd
2 medelstigande ˨˥ 25 si synd
3 mellanplatta ˧ 33 si synd sik
4 lågt fallande ˨˩ 21 sìh sìhn
5 lågstigande ˨˧ 23 sih síhn
6 låg-platta ˨ 22 sih sihn sihk

Exempel

Traditionell Förenklat Romanisering
廣州話 广州话 Gwóngjàuwá
粵語 粤语 Yuhtyúh
你好 Nej hóu

Provtranskription av en av de 300 Tang-dikterna av Meng Haoran :


春曉 孟浩然

Chēun híu Maahng Houh-yìhn
春眠不覺曉, Chēun mìhn bāt gok híu ,
處處聞啼鳥. chyu chyu màhn tàih níuh .
夜來風雨聲, yeh lòih fūng yúh sīng ,
花落知多少? fā lohk jī dō síu ?

Se även

Vidare läsning

externa länkar