Manam språk
Manam | |
---|---|
Område | Norra Nya Guinea |
Modersmålstalare |
8 000 (2003) |
Språkkoder | |
ISO 639-3 | mva |
Glottolog | mana1295 |
ELP | Manam |
Manam är ett Kairiru-Manam-språk som främst talas på den vulkaniska ön Manam , nordost om Nya Guinea .
Fonologi
Vokaler
Främre | Central | Tillbaka | |
---|---|---|---|
Hög | i | u | |
Mitten | e | o | |
Låg | a |
Konsonanter
Bilabial | Alveolär | Velar | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Sluta | sid | b | t | d | k ~ ʔ ~ q | ɡ |
Nasal | m | n | ŋ | |||
Frikativa | (t)s | (d)z | ||||
Lateral | l | |||||
Flaxa | ɾ ~ r |
Allofoni
Vissa vokaler blir glidningar i diftonger , t.ex. /u/ , /o/ > [w] och /i/ , /e/ > [j] . /i/ och /u/ är 'svagare' än /e/ och /o/ , så att stavelsen /kuo/ blir [kwo] och inte *[kuw]
Enligt Turner realiseras /k/ allt oftare som [ʔ] , medan vissa äldre talare har [q] .
Stavelsestruktur
Manam-stavelsen är (C)(V 1 )V(V 1 )(C 1 ), det enda undantaget är en stavelse [m̩] .
Det finns några fonotaktiska begränsningar för den rådande stavelsestrukturen. V 1 kan t.ex. inte vara [a] , medan V måste vara [a] så länge det inte är stavelsens enda vokal. C kan vara vilken konsonant som helst, medan C 1 måste vara en nasal konsonant.
Påfrestning
Stress är fonemisk: /ˈsara/ 'palmträd', /saˈra/ 'mås'. Betoningen faller på en av de tre sista stavelserna i ett ord, och att betona den sista stavelsen är den vanligaste: /ˈnatu/ 'barn', /maˈlipi/ 'arbete'. Om den sista stavelsen slutar på en nasal konsonant kommer den istället att betonas: /naˈtum/ 'ditt barn'. Vissa böjningar och affix ändrar inte betoningen av grundordet: /iˈto/ 'han lärde sig' ( i- är ett 3:e persons prefix), /siˈŋabalo/ 'in the bush' ( -lo är ett lokativt suffix).
I ortografin kan betonade vokaler strykas under för att undvika oklarheter. Dvs. /ˈsara/ ⟨s a ra⟩ 'palmträd', /saˈra/ ⟨sar en ⟩ 'mås'.
Syntax
Ordföljd
Den grundläggande, omärkta ordordningen i Manam är SOV:
tamoata
man
boro
gris
i-un-i
3SG . SUB -hit- 3SG . OBJ
"Mannen slog grisen."
Predikator
Lichtenberk definierar predikatorn som det primära elementet i en sats. Predikatorn för en Manam-sats kan realiseras på en mängd olika sätt, såsom verbfraser Ex. (1), substantivfraser Ex. (2), postpositionella fraser Ex. (3), siffror Ex. (4), etc.
Ex. (1): verbfras predikator
natu
barn
masa
INIR
ŋa-eno
3SG . IRR -sömn
"barnet kommer att sova"
Ex. (2): substantivfras predikator
aine
kvinna
ene
över
i-tui=tui
3SG . IRR -stå- RPL
tina-gu
mamma- 1SG . AD
"Kvinnan som står där borta är min mamma"
Ex. (3): postpositionell fraspredikator
tamoata
man
ŋe-ø
detta- 3SG . AD
paŋana-ø
huvud- 3SG . AD
patu
sten
boʔana
SIM
'den här mannens huvud är som en sten' dvs 'den här mannen är envis som en mula'
Ex. (4): talpredikator
boro
gris
ne-gu
POSS - 1SG . AD
vadi
fyra
'Jag har fyra grisar' ( lit. 'mina grisar är fyra')
Negation
Negation i Manam uttrycks i första hand med en av två negativa markörer: moaʔi och tago . moaʔi används uteslutande i direkta talförbud; medan tago används för alla andra fall.
Negationens omfattning
Användningen av tago kategoriseras i första hand efter dess omfattning av negation, vilket ytterligare indikerar fokus för klausulen. Omfattningsspektrumet sträcker sig från att negera ett eller flera element inom en enskild sats, till att negera en hel sats. Begreppet scope of negation kan demonstreras på engelska: ' I didn't go to the party ' är ett exempel på en bred scope of negation, dvs verbfrasen (VP) är negated; därför förnekas handlingen att gå till festen; ' inte en person gick till festen ' är ett exempel på en snäv omfattning av negation, dvs subjektet förnekas, inte handlingen att gå till festen.
Brett tillämpningsområde
Ett brett omfång av negation uttrycks i Manam genom att negera predikatorn – detta görs genom att placera den negativa markörtagon före predikatorn, som visas i följande exempel:
Ex. (5): bred räckvidd negation–1 element
tago
NEG
u-loŋo
1SG . RIKTIGT -hör
'Jag hörde inte'
Ex. (6): brett räckvidd negation–2 element
tamoata
man
tago
NEG
ŋa-te-a
3SG . IRR -se- 1SG . OBJ
"mannen kommer inte att se mig"
Ex. (7): negation med bred räckvidd – 3 element
baʔaraʔa
Varför
nora
i går
tago
NEG
ʔu-pura?
2SG . RIKTIGT - kom
"varför kom du inte igår?"
Dessutom kan den negativa markören tago också fungera som en predikator för existentiella och possessiva klausuler. Jämför följande exempel:
Ex. (8): negativ existentiell mening
ewa
brand
tago
NEG
"det finns ingen eld"
Ex. (9): negativ possessiv mening
pengar
pengar
ne-gu
POSS - 1SG
tago
NEG
'Jag har inga pengar'
Smal omfattning
Som en allmän regel uttrycker Manam primärt narrow scope negation genom att placera tago före det element som negeras, dvs objektet för fokuserad negation inom klausulen.
Ex. (10): snäv omfattning negation
ŋai
3SG . IP
tago
NEG
toʔa-ø
äldre.bror- 3SG . AD
di-pura-budu-ru
3PL . RIKTIGT -kom-tillsammans- DL
"han kom utan sin bror"
I exempel (10) är det inte handlingen att komma som förnekas; snarare är negationen snävt fokuserad på att förneka broderns närvaro.
Ex. (11): snäv omfattning negation
tago
NEG
ara-ø-n-oti
namn- 3SG . AD - BF - INSTR
i-ʔila-i
3SG . REAL -call- 3SG . OBJ
"han kallade honom inte vid hans namn" (dvs han kallade honom inte vid hans namn utan med något annat namn)
På liknande sätt, i exempel (11), är det inte handlingen att kalla sitt namn som förnekas, snarare fokuserar negationen på det faktum att någon kallades, utan med något annat namn som inte var deras eget.
Negativa kvantifierare
Dessutom kan den negativa markören tago användas tillsammans med kvantifierarna teʔe 'one' och alu 'some' för att producera de negativa uttrycken, tago teʔe 'no, not any' och tago alu 'no, not any'. Dessa uttryck fungerar som attribut inom substantivfraserna som de modifierar, som ses i följande exempel (NP är omgivna inom parentes):
Ex. (12): negation med tago teʔe
ŋau
1SG . IP
[ʔana
sak
tago
NEG
teʔe-ø ]
en- 3SG . AD
u-te-ø
1SG . REAL -se- 3SG . OBJ
'Jag såg ingenting' ( tänd. 'Jag såg inte en sak')
Ex. (13): negation med tago teʔe
[tamoata
person
tago
NEG
teʔe-ø ]
en- 3SG . AD
taun-lo
stad till
i-laʔo
3SG . RIKTIGT - gå
'ingen gick till stan' ( belyst 'inte en person gick till stan')
Mer specifikt används tago alu för att modifiera substantivfraser vars huvud är masssubstantiv; tago teʔe ändrar jämförelsevis antalet substantiv. Jämför följande två exempel:
Ex. (14): negativ kvantifierare massa substantiv
[daŋ
vatten
tago
NEG
alu-ø ]
en- 3SG . AD
di-eno
3PL . RIKTIGT -finns
'det finns inget vatten' ( tänds 'det finns inte något vatten')
Ex. (15): negativt kvantifierarantal substantiv
[daŋ
vatten
tago
NEG
teʔe-ø ]
vissa- 3SG . AD
di-eno
3PL . RIKTIGT -finns
"det finns inget (behållare) med vatten"
Intensifierad negation
Negation i Manam kan intensifieras genom att lägga till buffertelementet –na och intensifierarsuffixet –tina till tago , som ses i följande exempel:
Ex. (16): förstärkarsuffix
ŋai
3SG . IP
tago-ø- na-tina
NEG - 3SG . AD - BF - INT
i-hög=hög
3SG . REAL -speak- RPL
"han pratar inte alls"
Buffertelementet –na ingår dock inte när tago fungerar som predikator för en sats, som ses i följande exempel:
Ex. (17): intensifierad predikator
ŋau
1SG . IP
bua
betelnöt
tago- tina
NEG - INT
"Jag har inga betelnötter alls"
Dessutom kan negation i Manam intensifieras med sesu 'lite', som ses i följande exempel:
Ex. (18): intensifier sesu
tamoata-ŋe
man-det här
tago
NEG
sesu
liten
u-te=te-ø
1SG . REAL - RPL -se- 3SG . OBJ
"Jag besöker (se) inte den här mannen alls"
Dessutom kan sesu 'lite' användas tillsammans med –tina inom samma klausul, som ses i följande exempel:
Ex. (19): intensifier sesu + suffix –tina
tago-ø-na- tina
NEG - 3SG . AD - BF - INT
sesu
liten
di-ra=raŋ-aʔ-idi
3PL . REAL -talk.about- RPL - TRANS - 3PL . OBJ
"de pratar inte om sig själva alls"
Dessutom kan suffixet –tina läggas till den oöverkomliga markören moaʔi (med närvaron av bufferten –na ), som ses i följande exempel:
Ex. (20): suffix –tina + prohibitiv markör moaʔi
moaʔi-ø-na-tina
PROH - 3SG . AD - BF - INT
niu-be
kokos-och
ʔulu
brödfrukt
ʔu-buiriʔapotaʔ-i
2SG . REAL -mix- 3PL . OBJ
"blanda inte kokosnötterna och brödfrukten"
Förbud
Manam uttrycker förbud på två grundläggande sätt: genom att använda finita verb—definierade som verb (fras) former som kan förekomma på egen hand i en huvudsats; med gerunder och verbala substantiv. Lichtenberk definierar gerunder som verbkärnor som används för att indikera "ospecifika" händelser, medan verbala substantiv används för att indikera "specifika" händelser. Jämför följande exempel:
Ex. (21): gerund
udi
banan
tano-ø
anläggning- 3PL . OBJ
tago
NEG
u-ʔawa
1SG . RIKTIGT - vet
"Jag vet inte hur man planterar bananer" (i allmänhet)
Ex. (22): verbalt substantiv
udi
banan
tanom-a-di
anläggning- NOM - 3PL . AD
tago
NEG
u-ʔawa
1SG . RIKTIGT - vet
"Jag vet inte hur jag ska plantera bananerna" (specifika bananer)
Förbudskonstruktioner med finita verb
Den grundläggande strukturen för oöverkomliga konstruktioner med finita verb är moaʔi följt av ett verb med ett realis subjekt/stämningsprefix, som framgår av följande exempel:
Ex. (23): prohibitiv konstruktion finita verb
moaʔi
PROH
ʔu-pereʔ-i
2SG . RIKTIGT -förlora- 3SG . OBJ
"tappa inte bort det"
Ex. (24): prohibitiv konstruktion finita verb med subjekt NP
ŋai
3SG . IP
moaʔi
PROH
i-raʔe-i
3SG . REAL -put.up- 3SG . OBJ
'han bör inte skryta' ( lit. 'han bör inte sätta sig upp')
Ex. (25): prohibitiv konstruktion finita verb med direkt objekt NP
botolo
flaska
moapesa-di
trasig- 3PL . AD
moaʔi
PROH
ʔu-roʔaʔ-i-ramo
2SG . RIKTIGT -kast- 3PL . OBJ - alla
"släng inte trasiga flaskor runt!"
Ibland kan dock subjektet eller direktobjektet NP förekomma mellan moaʔi och verbet, som i följande exempel:
Ex. (26): prohibitiv konstruktion finita verb
moaʔi
PROH
taburi-miŋ
rädsla- 2PL . AD
di-raya
3PL . RIKTIGT -vara.dåligt
"var inte rädd!" ( lit. 'din rädsla ska inte vara dålig')
Förbudskonstruktioner med gerunder och verbala substantiv
Förbudskonstruktioner som använder gerundor eller verbala substantiv bildas genom att placera den förbjudande/negativa markören moaʔi efter gerund eller verbala substantiv, som visas i följande exempel:
Ex. (27): oöverkomlig konstruktion med gerund/verbalt substantiv
solbränna
gråta
moaʔi
PROH
'gråt inte' / 'vi/de/... borde inte gråta'
Skillnaden mellan att använda ett gerund eller ett verbalt substantiv bestäms av om källverbet är transitivt (verbalt substantiv) eller intransitivt (gerund).
Dessutom kan formen raʔania 'never mind' också användas för att bilda oöverkomliga konstruktioner med gerunder och verbala substantiv. Placeringen av raʔania inom satsen är mer dynamisk än den prohibitiva/negativa markören moaʔi , eftersom raʔania kan förekomma både efter eller före det verbala substantivet eller gerundan. Jämför följande två exempel:
Ex. (28): oöverkomlig konstruktion med raʔania (följer)
misaʔa
smack.läppar
raʔania
Glöm det
"sluta smälla med dina läppar!"
Ex. (29): oöverkomlig konstruktion med raʔania (föregående)
raʔania
Glöm det
soaʔi-baya
sitt- LIM
"du/vi/... borde inte bara sitta och göra ingenting"
Indirekta förbudskonstruktioner
Den negativa markören tago används när man uttrycker förbud i indirekt tal – dess beteende är identiskt med dess vanliga användning: tago placeras före elementet som förnekas, som ses i följande exempel:
Ex. (30): indirekt oöverkomlig konstruktion
di
3PL . RP
tago
NEG
ga-taga-di
EXC . IRR -följ- 3PL . OBJ
ʔana
PROSP
di-ra-ʔama
3PL . REAL -talk.to- EXC . OBJ
'de sa åt oss att inte följa dem' ( bokstav. 'vi skulle/kommer inte att följa dem; de sa till oss')
Morfologi
siffra
Manam har en ovanlig, men regionalt vanlig, fyrvägsskillnad mellan singular, dubbel, paukal och plural tal. Singular och plural markeras på verbet och ibland på adjektivet, men inte på substantivet.
Pronomen
Person | siffra | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singularis | Dubbel | Paucal | Flertal | ||
1:a | Inkluderande | kitaru | kitato | kita | |
Exklusiv |
ngau nga |
keru | keto | keka | |
2:a |
kaiko kai |
kamru | kamto |
mva|kam kakaming |
|
3:a | ngai | diaru | diato | di |
Reduplikation
Reduplikation kan vara antingen vänster ( sa- salaga ) eller höger ( salaga -laga ). Det är ingen idé att skilja på "partiell" och "total" reduplikation, eftersom högst två stavelser är omdubblade.
Substantiv
Reduplicerade substantiv åt höger kan antingen anta en betydelse som är relaterad till det ursprungliga ordet eller fungera som en aktiv markör:
moata orm moata-moata mask malipi arbetet malipi-lipi arbetstagare
Adjektiv
Här är två exempel på hur tal kan markeras på adjektivet genom olika typer av reduplicering:
Reduplicering åt höger (singular)
udi noka-noka mogen banan tamoata bia-bia den stora mannen
Reduplicering åt vänster (plural)
uti no-noka mogna bananer tamoata bi-bia de stora männen
Verb aspekter
Verbet
Verbet markerar alltid ämnet och stämningen; dessa smälts samman. Valfria suffix inkluderar sådant som objekt, riktning, aspektuella markörer, fördelaktiga och olika typer av förstärkare och kvantifierare. Här är en schematisk översikt av Manam-verbet:
Yttre prefix | Verb kärna | Yttre suffix | ||
---|---|---|---|---|
Inre prefix | Rot | Inre suffix | ||
Ämne/stämningsmarkering |
Manner prefix aka- transitive |
Verbrot | -ak- transitiv |
Objektmarkering Valfria suffix |
Ämnesmarkering
Märkning av ämne är obligatorisk. Förutom att uttrycka tal och person har pronomenen smält samman med stämningsmarkörerna (se nedan) som kallas realis och irrealis .
Person | Singularis | Flertal | |||
---|---|---|---|---|---|
Verklig | Irr | Verklig | Irr | ||
1:a | Inkluderande | ta- | |||
Exklusiv | u- | m- | ki- | ga- | |
2:a | ku- | gå- | ka- | kama- | |
3:a | jag- | nga- | di- | da- |
Humör
Realis-stämningen ( REAL ) används för faktiska händelser i det förflutna eller nuet, dvs saker som säkert har hänt, saker som är "verkliga". Följaktligen beskriver irrealis ( IRR ) stämningen förväntade händelser i framtiden, eller händelser som talaren önskar var verkliga.
ura
regn
nga-pura
3SG . IRR -kom
'det kommer att regna'
u-noku
1SG . RIKTIGT -hopp
'Jag hoppade'
nga-hög
3SG . IRR -säg
i-bebe
3SG . RIKTIGT - oförmögen
"han kommer att säga att han inte kan" (han har fortfarande inte sagt något, men när han gör det kommer hans oförmåga att anges som faktisk)
tama-gu
far- 1SG . POSS
i-rere
3SG . RIKTIGT - vill ha
zama
i morgon
go-pura
2SG . IRR -kom
"min far vill att du kommer imorgon" (faderns önskan är verklig, medan den förväntade ankomsten fortfarande är overklig)
Manners prefix
Manerprefix finns mellan ämnes-/stämningsmarkören och verbroten. Sättsprefixen beskriver på vilket sätt verbhandlingen gjordes, såsom 'bita', 'klippa', 'kasta' etc.
boro
gris
u- tara -paka-i
1SG . REAL -spearing-miss- 3SG . OBJ
"Jag spjutade på grisen men missade det"
Objektsmärkning
Person | Singularis | Flertal | |
---|---|---|---|
1:a | Inkluderande | -kita | |
Exklusiv | -a | -kama | |
2:a | -(i)ko | -kaming | |
3:a | -jag | -di | |
-O |
mi-ang-ko
1SG . IRR -ge- 2SG . OBJ
'Jag kommer att ge det till dig'
niu
kokos
u-sing-Ø
1SG . RIKTIG -drink- 3SG . OBJ
"Jag drack en kokosnöt"
go-ang-kama
2SG . IRR -ge- EXKL
"ge det till oss"
Transitivisering
Det finns tre olika morfologiskt öppna metoder för att förvandla intransitiva verb till transitiva :
- Prefixet -aka- kan förekomma mellan person/stämningsmarkören och verbroten.
- Suffixet -ka- kan förekomma mellan verbroten och de yttre suffixen.
- Den så kallade "transitiva konsonanten" (TC) kan förekomma mellan verbroten och de yttre suffixen.
Dessa metoder kan kombineras.
dang
vatten
i- aka -gita-i
3SG . REAL - TRANS -be.hot- 3SG . OBJ
"han värmde vattnet"
aka -tukura --ng-ak -i
TRANS -be.short- TC - TRANS - 3SG . OBJ
"förkorta det"
Valfria suffix
Objektsuffixen är också valfria, men ganska vanliga. Här är några exempel på några av de mer ovanliga suffixtyperna:
Riktning
go-dok-a- mai
2SG . IRR -bring- 3SG . OBJ -hitt
'ta hit det'
Spridning
pipia
skräp
i-rokaki- ramoi
3SG . RIKTIGT -kasta_bort- överallt
"han slänger skräp överallt"
Intensifierar
u- reretina
1SG . RIKTIGT -gilla-mycket
'Jag gillar det väldigt mycket'
Fördelaktigt
go-moasi- n -a
2SG . IRR -sing- BEN - 1SG . OBJ
'Sjung för mig'
Adjektiv
De flesta adjektiv härleds genom reduplicering från ett verb eller ett substantiv. Som framgår ovan har vissa reduplicerade adjektiv en numerisk distinktion, men vissa andra inte, t.ex. siki-siki 'liten' (singular och plural). Vissa adjektiv använder possessiva pronomen för att markera person och tal, t.ex. kapisa-Ø 'egoistisk' (singular) och kapisa-di 'egoistisk' (plural).
Besittning
Som i många andra austronesiska språk uttrycker Manam olika grader av besittning . Förutom den vanligaste skillnaden mellan främmande och omistlig besittning , använder Manam en speciell morfologisk process för att beskriva tillhörigheter som är ätbara eller förknippade med att äta.
Possessiva pronomen
Person | siffra | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singularis | Dubbel | Paucal | Flertal | ||
1:a | Inkluderande | -da-ru | -da-till | -da | |
Exklusiv | -gu | -ma-i-ru | -ma-i-to | -ma | |
2:a | -m / -ng | -ming-ru | -ming-to | -ming | |
3:a | -O | -di-a-ru | -di-a-to | -di |
Omistlig besittning
I den här klassen finns "tillbehör" som är ofrivilliga, såsom kroppsdelar, familjemedlemmar och olika typer av nödvändiga "delar av en helhet". Denna klass kännetecknas helt enkelt av ett possessivt suffix kopplat till ordet i fråga:
mata-gu
öga- 1SG . POSS
'mitt öga'
niu
kokos
labu-di
bas- 3PL . POSS
"kokospalmernas baser"
Ätlig ägodel
I den här klassen finns saker som är ätbara och "används för att skaffa, förbereda eller lagra mat". Denna klass kännetecknas av ordet kana , som är placerat efter det besatta och till vilket det besittande suffixet är kopplat:
udi
banan
kana-gu
MAT - 1SG . POSS
"min banan"
Främmande innehav
I denna klass finns tillhörigheter som är frivilliga; saker som man kan sluta äga, till skillnad från kroppsdelar eller familj. Denna klass kännetecknas av ordet ne , som är placerat efter det besatta och till vilket det besittande suffixet är kopplat:
kati
kanot
ne-gu
ALIEN - 1SG . POSS
"min kanot"
natu
barn
keu
hund
ne-di
ALIEN - 3PL . POSS
"barnens hundar"
Cross-class innehav
En anmärkningsvärd aspekt är att samma ord kan förekomma i alla tre besittningsklasserna, och då kommer förstås dess betydelse att skilja sig åt. Här är två exempel:
boro-gu | "min gris" (som en del av ens rikedom) | |
boro kana-gu | "mitt fläsk" (som jag ska äta) | |
boro ne-gu | "min gris" (som jag kanske eller inte äter senare) |
dang-i-gu | "mitt vatten" (eller snarare "kroppsvätskor") | |
dang kana-gu | "mitt vatten" (att dricka) | |
dang ne-gu | "mitt vatten" (att tvätta med) |
Demonstrationer
Manam har två typer av demonstrationer . Detta tvåvägssystem skiljer mellan proximala demonstrativa , som indikerar närhet till en talare, och distala demonstrativa , som anger avstånd från en talare. Båda demonstrativen förekommer efter substantivfrasen. De bildas av den demonstrativa markören ŋa , följt av antingen det proximala suffixet -e eller den distala markören -ra , följt av antingen tredjepersonssingularmarkören -∅ eller tredjepersonspluralmarkören -di som visas i tabellen nedan :
Proximal | Distalt | |
---|---|---|
Singularis |
ŋa-e-∅ DEM - PROX - 3SG . AD 'detta' |
ŋa-ra-∅ DEM - DIST - 3SG . AD 'den där' |
Flertal |
ŋa-e-di DEM - PROX - 3PL . AD 'dessa' |
ŋa-ra-di DEM - DIST - 3PL . AD 'de där' |
Data från WALS tyder på att både de austronesiska och papuanska språken , som ligger geografiskt nära Manam-språkgemenskapen, visar en ungefär jämn fördelning av tvåvägs- och trevägssärskiljningssystem för demonstrativa. Faktum är att trots Ross iakttagelse att " Schoutens familjemedlemmar är ... mycket närmare släkt med varandra än med någon annan medlem av [Norra Nya Guinea] kopplingen", visar Kairiru , som liksom Manam är en medlem av Schoutenfamiljen, en trevägsskillnad i sina demonstrationer. Det rekonstruerade protospråket Proto-Oceanic (POc), som familjen Schouten härstammar från, var fast beslutet att ha ett trevägssärskiljningssystem. POc:s system tros ha inkluderat ytterligare en demonstration jämfört med Manam, den mediala demonstrationen som indikerar ett mellanavstånd, eller närhet till lyssnaren snarare än talaren. Manam visar dock samma substantiv-demonstrerande ordföljd som rekonstruerades för POc.
I Manam är den proximala formen ofta sammandragen från ŋa-e- till ŋe- . Det kan också kliticiseras till ett fortlöpande ord när det inte följs av ett suffix. Eftersom det adnominala suffixet 3sg har en nollform, kan ŋe- anges för denna konstruktion. Detta betyder att exempel (1), (2) och (3) alla är acceptabla sätt att konstruera "den här kvinnan", medan exempel (4) men inte exempel (5) är en acceptabel konstruktion av "dessa kvinnor".
áine
kvinna
ŋa-e-∅
DEM - PROX - 3SG . AD
'denna kvinna'
áine
kvinna
ŋe-∅
DEMPROX - 3SG . AD
'denna kvinna'
áine-ŋe
kvinna- DEMPROX
'denna kvinna'
áine
kvinna
ŋe-di
DEMPROX - 3PL . AD
"dessa kvinna"
*áine-ŋe-di
kvinna- DEMPROX - 3PL . AD
'*dessa kvinna'
Det är också acceptabelt att ta bort huvudsubstantivet , till exempel i den jämförande konstruktionen i exempel (6).
bi
väska
nára-∅
det- 3SG . AD
tágo
NEG
i-moatúbu
3SG . AD -vara.tung
ŋa-e-∅
DEM - PROX - 3SG . AD
i-moatubu-tína
3SG . RL -be.heavy- INT
'Den här påsen är tyngre än den där' ( tänds 'den påsen är inte tung, den här är väldigt tung')
Selektiva former av proximala demonstrationer
En selektiv form kan härledas från den proximala demonstrativa (men inte den distala demonstrativa). Det bildas genom att lägga till suffixet -ni efter den proximala markören och före det adnominala suffixet, enligt exempel (7) nedan, och indikerar urval ur en uppsättning eller grupp av alternativ.
tabìra
maträtt
ŋá-e-ni-∅
DEM - PROX - SEL - 3SG . AD
go-do?-i
2SG . IR -take- 3SG . OBJ
"ta den här rätten (från flera)"
Det selektiva suffixet är valfritt och används när det är nödvändigt att uttryckligen uttrycka urvalet. Om inte, kan den grundläggande demonstrationen användas.
Anaforisk användning
Tidigare exempel på användningen av det demonstrativa i Manam har varit exofora , med hänvisning till världen utanför texten. Men de kan också användas anaforiskt för att referera till något som tidigare tagits upp av en talare. Även om exempel (8) nedan visar att både den proximala och den distala demonstrationen kan användas anaforiskt, används den proximala demonstrationen mycket vanligare än den distala på detta sätt.
móare
Blomma
ŋe-∅
DEMPROX - 3SG . AD
bó?ai
Således
di-alále
3PL . IR -gå
...
sak
?ána
DEM - DIST - 3SG . AD
ŋa-ra-∅
igen
?ába
3PL - RL -block
di-zalaóno-ø-di
väg- BEN - 3PL . OBJ
'de där blommorna (som nämnts tidigare) flöt så... de där sakerna (dvs. blommorna) blockerade igen sin väg' ( belyst 'blockerad väg på dem')
Användning av den proximala demonstrativa som en återupptagande proform
En andra anaforisk användning av det proximala demonstrationsmedlet i Manam är som en återupptagande proform . I denna situation används den proximala demonstrationen för att summera eller återuppta diskussionen om ett ämne som redan har talats om. Det kan användas med hänvisning till ett ämne som diskuteras inom samma mening, eller i en tidigare mening. När den används för att hänvisa till ett ämne inom en mening, kommer den resumptiva proformen omedelbart att följa dess föregående som i exempel (9).
péra
Hus
ŋa-ra-∅-na-lo
DEM - DIST - 3SG . AD - BF -in
ŋe-∅
RESPRO - 3SG . AD
tamóata
person
tágo
NEG
té?e-∅
en- 3SG . AD
i-så?óa?i
3SG . IR -live
'ingen bor i det huset' eller 'när det gäller det huset, ingen bor i det'
När den proximala demonstrativen agerar som en återupptagande pro-form, tar den vanligtvis från ŋe eller -ŋe snarare än ŋa-e . Singularformen är också vanligare än pluralformen. Detta kan ses i exempel (10) där singularformen används trots att pro-från refererar till en grupp av föremål.
?àna
sak
moarúŋa
Allt
?úsi
ländtyg
silíŋgisi
t-shirt
sakét
jacka
trausis
byxor
páipo
rör
móita
kniv
ási
buskkniv
ŋe-∅
RESPRO - 3SG . AD
?u-tóa?-i
2SG . RL -imitera- 3SG . OBJ
"(i) allt, t-shirts, jackor, byxor, pipor, knivar, buskknivar, (i allt) det här är hon som du imiterade"
Den resumptiva proformen kan användas för att referera till en sats för att indikera tiden för en andra sats, som visas i exempel (11). Det är också vanligt att använda när en substantivfras modifieras av en relativ sats , som kan ses i exempel (12).
u-múle-ŋe
1SG . RL -retur- RESPRO
píta
P .
ábe
redan
i-alále
3SG . RL -gå
'när jag kom tillbaka, hade Pita redan gått' dvs 'jag kom tillbaka; vid den här tiden hade Pita redan lämnat
tamóata
man
áine
kvinna
i-ra=ra-í-ŋe
3SG . RL -talk.to- RPL - 3SG . OBJ - RESPRO
píta
P .
tágo
NEG
i-?awát-a?-i
3SG . IR -know- TRANS - 3SG . OBJ
'Pita känner inte mannen som pratar med kvinnan' dvs 'När det gäller mannen som pratar med kvinnan så känner Pita honom inte'
Det används också ofta när en mening tematiseras och kan fungera på samma sätt som en temamarkör även om den inte uppfyller kraven för att betraktas som en tematiserare. I exempel (13) nedan ziràpu nm ('din madrass') temat.
madrass
POSS-2SG.AD
RESPRO-3SG.AD
F.
OBL.PRO
3SG.RL-RPL-sömn
"När det gäller din madrass, Fred sover på den."
Riktningssystem och rumslig deixis
Manam, som de flesta oceaniska språk, använder i första hand ett absolut referenssystem, även på lokal skala, (i motsats till många europeiska språk som i första hand använder relativa referenssystem). Detta system är orienterat på en land-havsaxel. Manams system är dock unikt eftersom det har antagit en cirkulär karaktär, och blivit naturligt kopplat till öns geografi som är nästan perfekt cirkulär. Nedan är de riktningstermer som är associerade i Manam:
Ilau | "mot havet" |
Auta | "mot landet" |
Ata | "till höger när man är vänd mot havet" |
Awa | "till vänster när man är vänd mot havet" |
Detta riktningssystem har bara bekräftats på tre språk: Manam, Boumaa Fijian och Makian Taba.
Suffixet -lo kan läggas till någon av dessa termer för att indikera rörelse i den riktningen, som i exempel (3). Inget suffix behövs för att indikera rörelse bort från en riktning – detta härleds från meningens sammanhang (jämför exempel (1) och (2) med exempel (3)).
áta
ata
i-sòa?i
3SG . RL -be.placeras
"Han är i ata- riktningen"
áwa
awa
i-rà?e
3SG . RL -go.up
"Han gick från ett håll"
aúta-lo
auto-in
i-òro
3SG . RL -go.inland
"Han gick i auta riktning"
Spatial deixis
Spatial deixis beskriver hur talare kan "peka ut" platsen för ett objekt i förhållande till sin egen position . Manam har två huvudsakliga rumsliga deiktiska termer. Dessa är ma?a ('här') och ma?a-ra ('där'). Ma?a-ra konstrueras genom att suffixera den distala markören -ra till ma?a . Dessa två termer används oavsett vilken riktning högtalaren anger. Om det är nödvändigt att ange riktning kan detta göras genom att lägga till riktningstermen efter den deiktiska termen, som görs i exempel (4).
nátu
Barn
má?ara
där
iláu
ilau
i-sóa?i
3SG . RL -be.placeras
"barnet är där (i ilau riktning)"
Manam har ytterligare tre rumsliga deixis, som används för att specificera rumsliga relationer i en specifik riktning. Dessa termer hänvisar till land-havsriktningssystemet som beskrivs ovan och listas nedan:
Elau | "där borta i ilau riktning" |
Eta | "där borta i auta riktning" |
Ene | "där borta i ata eller awa riktning" |
Intressant nog, till skillnad från Manams tvåvägsskillnad för demonstrativa, visar dessa riktningsbetonade rumsliga deiktiska termer samma trevägsskillnad som rekonstruerades för Proto-Oceanic (POc). För att indikera ett mellanavstånd kan det distala suffixet -ra läggas till varje riktningsspatial deiktik. Om det beskrivna föremålet är så långt borta att det är utom synhåll, kan den rumsliga dialektiska termen kombineras med en riktningsterm för att indikera extremt avstånd. Detta illustreras i tabellen nedan:
Minsta avstånd | Medeldistans | Största avståndet | |
---|---|---|---|
Ilau riktning | Elau | Elaura | Elau + Ilau = Elelau |
Auta riktning | Eta | Etara | Eta + Auta = Etauta |
Ata riktning | Ene | Enera | Ene + Ata = Enata |
Awa riktning | Ene | Enera | Ene + Awa = Enawa |
I likhet med riktningstermer, för att indikera rörelse mot de mest avlägsna riktade rumsdialektiska termerna, läggs suffixet -lo till som i exempel (5). För de mindre avlägsna termerna behövs ingen anbringning, vilket illustreras av exempel (6).
ene-tu?a-tína
där borta- INT - INT
i-sóa?i
3SG . RL -be.placeras
"han är långt borta (i ata eller awa riktning)"
i-alále
3SG . RL -gå
enáwa-lo
långt.borta.dit
?ába
igen
i-múle
3SG . RL -retur
enáta-lo
långt.borta.dit
"han gick långt där borta (i awa -riktning) sedan (igen) gick tillbaka långt där borta (i awa -riktning)"
Förkortningar
AD | adnominal |
BF | buffert |
DL | dubbel |
EXC | exklusiv |
INIR | obestämd irrealis |
INSTR | instrumental |
INT | förstärkare |
IP | självständigt pronomen |
IRR | irrealis |
LIM | begränsare |
NEG | negator |
NOM | nominaliserare |
OBJ | objekt |
PL | flertal |
POSS | possessiv |
PROH | hindrande |
VERKLIG | realis |
RPL | reduplicering |
SG | singularis |
SIM | simulativ |
TRANS | transitivisator |
Resurser
- Lichtenberk, Frantisek (1983) A grammar of Manam. Oceanic Linguistics Special Publication nr 18. Honolulu, University of Hawaii Press. (Tillgänglig i JSTOR .)
- Turner, Blaine (1986) En undervisningsgrammatik i Manam-språket
- Kort beskrivning av Manam-kulturen
- Paradisec har ett antal kollektioner med Manam-material
- Crystal, David (2008) En ordbok för lingvistik och fonetik . Hoboken: John Wiley & Sons, Inc.