Josef (1 Mosebok)
Joseph | |
---|---|
יוֹסֵף | |
Uttal | Josef |
Viloplats |
Josefs grav , Nablus |
Andra namn | Zaphnath-Paaneah ( צָפְנַת פַּעְנֵחַ ) |
Make | Asenath |
Barn | |
Föräldrar | |
Släktingar |
|
Joseph ( / ˈ dʒ oʊ z ə f , - s ə f / ; hebreiska : יוֹסֵף , lit. 'Han skall lägga till'; Standard : Yōsef , Tiberian : Yōsēp̄ ; alternativt: יְהוֹסֵף, lit. ' Jahve: skall lägga till' ; Yəhōsef , tiberiskt: Yŏhōsēp̄ ; arabiska : يوسف , romaniserat : Yūsuf ; antikgrekiska : Ἰωσήφ , romaniserat : Iōsēph ) är en viktig gestalt i Första Moseboken . Han var den första av Jakobs och Rakels två söner (Jakobs tolfte barn och elfte son). Han är grundaren av den israelitiska stammen Josef . Hans berättelse fungerar som en förklaring till Israels residens i Egypten. Han är favoritsonen till patriarken Jakob, och hans svartsjuka bröder säljer honom till slaveri i Egypten, där han till slut hamnar i fängelse. Efter att ha tolkat Faraos drömmar korrekt , stiger han till andrabefäl i Egypten och räddar Egypten under en hungersnöd. Jakobs familj reser till Egypten för att undkomma hungersnöden, och det är genom honom som de får tillstånd att bosätta sig i landet Goshen (östra delen av Nildeltat ).
Sammansättningen av berättelsen kan dateras till perioden mellan 700-talet f.Kr. och tredje kvartalet av 500-talet f.v.t., vilket är ungefär den period som forskare daterar Första Moseboken till.
I rabbinsk tradition anses han vara förfader till en andra Messias som heter " Mashiach ben Yosef ", som kommer att föra krig mot ondskans krafter tillsammans med Mashiach ben David och dö i strid med Guds och Israels fiender.
Etymologi
Bibeln ger två förklaringar av namnet Yōsēf: först jämförs det med den hebreiska roten אסף ( ʾ-sp ), som betyder "att samla, ta bort, ta bort": "Och hon blev havande och födde en son och sade: Gud har tagit bort min smälek" (1 Mosebok 30:23); Yōsēf identifieras sedan med den liknande roten יסף ( ysp ), som betyder "att lägga till": "Och hon gav honom namnet Josef och sade: "HERREN skall lägga till mig en annan son." (1 Mosebok 30:24).
Biblisk berättelse
Födelse och familj
Josef, son till Jakob och Rakel , bodde i Kanaans land med tio halvbröder, en helbror och minst en halvsyster. Han var Rakels förstfödde och Jakobs elfte son. Av alla söner föredrogs Josef av sin far, som gav honom en "lång kappa i många färger ". När Josef var sjutton år gammal, delade han med sina bröder två drömmar som han hade haft: i den första drömmen samlade Josef och hans bröder spannmålsbuntar, av vilka de som hans bröder samlade in, böjde sig för hans egna. I den andra drömmen böjde sig solen (fadern), månen (modern) och elva stjärnor (bröder) för Josef själv. Dessa drömmar, som antydde hans överhöghet, gjorde hans bröder vrede ( 1 Mos 37:1–11 ) och fick bröderna att planera hans bortgång.
Komplott mot Josef
Josefs halvbröder var avundsjuka på honom; ( 1 Mos 37:18–20 ) därför, i Dotan , planerade de flesta av dem att döda honom, med undantag av Ruben , som föreslog att Josef skulle kastas i en tom cistern i avsikt att rädda Josef själv. Omedvetna om denna sekundära avsikt lydde de andra honom först. När bröderna fängslade Josef såg de en kamelkaravan som bar kryddor och parfymer till Egypten och sålde Josef till dessa köpmän. Därefter målade de skyldiga bröderna getblod på Josefs kappa och visade det för Jakob, som därför trodde att Josef hade dött (1 Mos 37:12–35) .
Potifars hus
Till slut såldes Josef till Potifar , befälhavaren för Faraos vakt ( 1 Mos 37:36 , 1 Mos 39:1) . Senare blev Josef Potifars personliga tjänare, och därefter hans hushålls föreståndare. Här försökte Potifars hustru (kallad Zuleika i senare tradition) att förföra Josef, vilket han vägrade. Upprörd över att han rymde från henne, gjorde hon en falsk anklagelse om våldtäkt och försäkrade därmed att han skulle bli fängslad (1 Mos 39:1–20) .
Josef i fängelse
Vakten satte Josef över de andra fångarna, och kort därefter kastades Faraos överste koppbärare och överbagare, som hade förolämpat Farao, i fängelset. Båda männen hade drömmar, och Josef, som kunde tyda drömmar, bad att få höra dem. Muggbärarens dröm handlade om en vinstock med tre grenar som spirade. Och när den spirade, kom dess blommor ut och de producerade vindruvor. Muggbäraren tog dessa druvor och pressade dem i Faraos bägare och lade bägaren i Faraos hand. Josef tolkade denna dröm som att munskänken skulle återställas som munskänk åt farao inom tre dagar. Bagarens dröm handlade om tre korgar fulla med bröd åt farao, och fåglarna åt brödet ur dessa korgar. Josef tolkade denna dröm som att bagaren hängdes inom tre dagar och fick sitt kött uppätet av fåglar. Josef bad att munskådaren skulle nämna honom för farao för att säkra hans frigivning från fängelset, men munskådaren, återinsatt i ämbetet, glömde Josef. Efter ytterligare två år drömde farao om sju magra kor som slukade sju feta kor; och av sju vissna ax som ätit upp sju feta ax. När faraos rådgivare misslyckades med att tolka dessa drömmar, mindes munskänken Josef. Josef tillkallades då. Han tolkade drömmen som sju år av överflöd följt av sju år av hungersnöd, och rådde farao att lagra överskottssäd.
vesir av Egypten
Efter förutsägelsen blev Josef vesir , under namnet Zaphnath-Paaneah ( hebreiska: צָפְנַת פַּעְנֵחַ Ṣāp̄naṯ Paʿnēaḥ ), och fick Asenath , dotter till Potifera , präst i On , att vara hans hustru. Under de sju åren av överflöd såg Josef till att förrådshusen var fulla och att all produktion vägdes. I det sjätte året födde Asenat två barn åt Josef: Manasse och Efraim . När hungersnöden kom var den så svår att folk från omgivande nationer kom till Egypten för att köpa bröd. Berättelsen indikerar också att de gick direkt till Josef eller riktades till honom, till och med av farao själv (1 Mos 41:37–57) . Som en sista utväg sålde alla invånare i Egypten, minus den egyptiska prästerliga klassen, sina egendomar och senare sig själva (som slavar) till Josef för utsäde; Därför gav Josef ett mandat att, eftersom folket skulle så och skörda frö på regeringens egendom, skulle en femtedel av avkastningen gå till farao. Moses dagar ( 1 Mos 47:20–31) .
Bröder skickade till Egypten
Under det andra året av hungersnöd skickades Josefs halvbröder till Egypten för att köpa varor. När de kom till Egypten stod de inför vesiren men kände inte igen honom som sin bror Josef, som nu var i slutet av 30-årsåldern; men Josef kände igen dem och talade inte alls till dem på sitt modersmål hebreiska . Efter att ha förhört dem anklagade han dem för att vara spioner. Efter att de nämnde en yngre bror hemma, krävde vesiren (Joseph) att han skulle föras till Egypten som en demonstration av deras sanning. Det här var Josephs helbror, Benjamin . Josef placerade sina bröder i fängelse i tre dagar. På den tredje dagen förde han dem ut ur fängelset för att upprepa att han ville att deras yngste bror skulle föras till Egypten för att visa deras sanning. Bröderna talade sinsemellan på hebreiska och reflekterade över det fel de hade gjort mot Josef. Josef förstod vad de sa och tog sig bort från deras närvaro eftersom han var fångad i känslor. När han kom tillbaka tog vesiren Simeon och band honom som gisslan. Sedan lät han förbereda deras åsnor med säd och skickade de andra bröderna tillbaka till Kanaan. Utan att de visste det hade Josef också lämnat tillbaka sina pengar till deras pengasäckar (1 Mos 42:1–28) .
Silverbägaren
De återstående bröderna återvände till sin far i Kanaan och berättade för honom allt som hade hänt i Egypten. De upptäckte också att alla deras pengasäckar fortfarande hade pengar i sig, och de var bestörta. Sedan informerade de sin far om att vesiren krävde att Benjamin skulle ställas inför honom för att visa att de var ärliga män. Jakob blev mycket bekymrad och kände sig berövad på sina söner: Josef, Simeon och (i framtiden) Benjamin. Efter att de hade förbrukat all säd som de hade fört tillbaka från Egypten, sa Jakob åt sina söner att gå tillbaka till Egypten för att få mer säd. Med Ruben och Judas envishet övertalade de sin far att låta Benjamin ansluta sig till dem av rädsla för egyptisk vedergällning ( 1 Mos 42:29–43:15) .
När de återvände till Egypten tog förvaltaren av Josefs hus emot bröderna. När de fördes till Josefs hus var de oroliga för de återlämnade pengarna i sina pengasäckar. De trodde att den missade transaktionen på något sätt skulle användas mot dem som ett sätt att införa dem som slavar och för att konfiskera deras ägodelar. Så de informerade omedelbart förvaltaren om vad som hade hänt. Förvaltaren gjorde dem lugna och sa åt dem att inte oroa sig för pengarna, och tog fram deras bror Simeon. Sedan förde han bröderna in i Josefs hus och tog emot dem gästfritt. När vesiren (Joseph) dök upp gav de honom gåvor från sin far. Josef såg och frågade Benjamin och blev överväldigad av känslor men visade det inte. Han drog sig tillbaka till sina kammare och grät. När han återtog kontrollen över sig själv, återvände han och beordrade att en måltid skulle serveras. Egyptierna skulle inte äta middag med hebréer vid samma bord, eftersom det ansågs avskyvärt att göra det, så Israels söner serverades vid ett separat bord (1 Mos 43:16–44:34) .
Den natten beordrade Josef sin förvaltare att lasta brödernas åsnor med mat och alla deras pengar. Pengarna de hade tagit med var dubbelt så mycket som de erbjöd på den första resan. På ett bedrägligt sätt beordrade Josef också förvaltaren att lägga sin silverbägare i Benjamins säck. Följande morgon började bröderna sin resa tillbaka till Kanaan. Josef beordrade förvaltaren att gå efter bröderna och fråga dem om den "saknade" silverbägaren. När förvaltaren kom ifatt bröderna, grep han dem och genomsökte deras säckar. Förvaltaren hittade bägaren i Benjamins säck – precis som han hade planterat den kvällen innan. Detta väckte uppståndelse bland bröderna. De gick dock med på att eskorteras tillbaka till Egypten. När vesiren (Joseph) konfronterade dem om silverbägaren, krävde han att den som hade bägaren i sin väska skulle bli hans slav. Som svar vädjade Juda till vesiren att Benjamin skulle få återvända till sin far, och att han själv skulle hållas i Benjamins ställe som slav (1 Mos 44 ).
Familj återförenad
Juda vädjade till vesiren och bad om att Benjamin skulle friges och att han skulle förslavas i hans ställe på grund av silverbägaren som fanns i Benjamins säck. Vizieren bröt ihop i tårar. Han kunde inte kontrollera sig själv längre och därför skickade han de egyptiska männen ut ur huset. Sedan uppenbarade han för hebréerna att han i själva verket var deras bror, Josef. Han grät så högt att även det egyptiska hushållet hörde det utanför. Bröderna var frusna och kunde inte få fram ett ord. Han förde dem närmare och förmedlade till dem händelserna som hade hänt och sa till dem att inte frukta, att det de hade menat med det onda, det hade Gud menat med det goda. Sedan befallde han dem att gå och föra deras far och hela hans hushåll till Egypten för att bo i provinsen Gosen , eftersom det återstod fem år av hungersnöd. Så försåg Josef dem med egyptiska transportvagnar, nya kläder, silverpengar och ytterligare tjugo åsnor som bar proviant för resan. ( 1 Mosebok 45:1–28 )
Sålunda samlades Jakob (även känd som Israel) och hela hans hus på sjuttio med all sin boskap och började sin resa till Egypten. När de närmade sig egyptiskt område gick Juda iväg för att fråga Josef var karavanen skulle lossa. De leds in i provinsen Gosen och Josef gjorde i ordning sin vagn för att möta sin far där. Det hade gått över tjugo år sedan Joseph senast såg sin far. När de träffades omfamnade de varandra och grät tillsammans ett bra tag. Hans far anmärkte då: "Låt mig nu dö, eftersom jag har sett ditt ansikte, eftersom du fortfarande lever." ( 1 Mosebok 46:1–34 )
Efteråt träffade Josefs familj personligen farao i Egypten. Farao hedrade deras vistelse och föreslog till och med att om det fanns några kvalificerade män i deras hus, så kunde de välja en överste herde som skulle övervaka egyptisk boskap. Eftersom farao hade så hög respekt för Josef, vilket praktiskt taget gjorde honom till hans jämlikhet, hade det varit en ära att träffa hans far. Således kunde Israel välsigna farao. ( 1 Moseboken 47:1–47:12 ) Familjen bosatte sig sedan i Gosen.
Faders välsignelse och bortgång
Israels hus förvärvade många ägodelar och förökade sig oerhört under loppet av sjutton år, även under den värsta av den sju år långa hungersnöden. Vid denna tidpunkt var Josefs far 147 år gammal och sängliggande. Han hade blivit sjuk och förlorat det mesta av synen. Josef kallades in i sin fars hus och Israel vädjade till sin son att han inte skulle begravas i Egypten. Snarare bad han om att få bäras till Kanaans land för att bli begravd med sina förfäder. Josef svors att göra som hans far bad honom. ( 1 Mosebok 47:27–31 )
Senare kom Josef för att besöka sin far med sina två söner, Efraim och Manasse. Israel förkunnade att de skulle vara arvtagare till Israels hus, som om de vore hans egna barn, precis som Ruben och Simeon. Då lade Israel sin vänstra hand på den äldste Mannasses huvud och sin högra hand på den yngste Efraims huvud och välsignade Josef. Men Josef var missnöjd med att hans fars högra hand inte var på huvudet på hans förstfödde, så han bytte hand på sin far. Men Israel vägrade att säga, "men sannerligen skall hans yngre bror vara större än han", en förklaring han gjorde precis som Israel själv var till sin förstfödde bror Esau. Till Josef gav han en del mer av kanaaneisk egendom än han hade till sina andra söner; land som han kämpade för mot amoriterna . ( 1 Mosebok 48:1–22 )
Då kallade Israel in alla sina söner och profeterade deras välsignelser eller förbannelser för dem alla tolv, efter deras ålder. Till Josef förklarade han:
Josef är en fruktbar gren, ja, en fruktbar gren vid en brunn; vars grenar löper över muren. Bågskyttarna har bedrövat honom och skjutit på honom och hatat honom: men hans båge förblev i styrka, och hans händers armar blev starka av Jakobs mäktige Gud (Därifrån är Herden, Stenen av Israel), av din faders Gud, som skall hjälpa dig; och av den Allsmäktige, som skall välsigna dig med himlens välsignelser uppe, välsignelser från djupet som ligger under, välsignelser från brösten och moderlivet. Din fars välsignelser har segrat över mina förfäders välsignelser ända till de eviga kullarnas yttersta gräns. De skola vara på Josefs huvud och på hjässan på hans huvud som var avskild från hans bröder.
Efter att ha vidarebefordrat sina profetior dog Israel. Familjen, inklusive egyptierna, sörjde honom i sjuttio dagar. Josef fick sin far balsamerad , en process som tog fyrtio dagar. Sedan förberedde han en stor ceremoniell resa till Kanaan och ledde Faraos tjänare och de äldste av husen Israel och Egypten bortom Jordanfloden . De stannade till vid Atad där de observerade sju dagars sorg. Här var deras klagan så stor att den fångade uppmärksamheten hos omgivande kanaanéer som anmärkte "Detta är en djup sorg för egyptierna." Så kallade de denna plats Abel Mizraim . Sedan begravde Josef Israel i Makpela -grottan , Abrahams egendom när han köpte den av hettiterna . ( 1 Mosebok 49:33–50:14 )
Efter att deras far dog fruktade Josefs bröder straff för att de var ansvariga för Josefs befrielse till Egypten som slav. Joseph grät när de talade och berättade för dem att det som hade hänt var Guds avsikt att rädda liv och hans familjs liv. Han tröstade dem och deras band försonades. ( 1 Mosebok 50:15–21 )
Josefs begravning
Joseph levde till 110 års ålder och levde för att träffa sina barnbarnsbarn. Innan han dog lät han Israels barn svära att när de lämnade Egyptens land skulle de ta hans ben med sig, och vid hans död balsamerades hans kropp och lades i en kista i Egypten. ( 1 Mosebok 50:22–26 )
Israels barn kom ihåg sin ed, och när de lämnade Egypten under uttåget , tog Mose Josefs ben med sig. ( 2 Mosebok 13:19 ) Benen begravdes i Sikem , i det jordskifte som Jakob köpte av Hamors söner ( Josua 24:32 ), som traditionellt har identifierats med platsen för Josefs grav , före Jakob och hela hans familj. flyttade till Egypten. Sikem befann sig i det land som Josua tilldelades Efraims stam , en av stammarna i Josefs hus , efter erövringen av Kanaan .
Komposition och litterära motiv
Majoriteten av moderna forskare är överens om att Joseph-berättelsen är en visdomsnovell konstruerad av en enda författare och att den tidigast nådde sin nuvarande form på 500-talet f.Kr. Dess redaktionshistoria kan ha inkluderat en första "Reuben-version" med ursprung i det norra kungariket Israel och avsedd att rättfärdiga "Josefs hus" dominans över de andra stammarna, detta följdes av en senare "Juda-expansion" (kapitel 38 och 49) upphöjande av Juda som rättmätig efterträdare till Jakob, och slutligen olika utsmyckningar så att novellen skulle fungera som bryggan mellan Första Moseboken och berättelsen om Moses och uttåget .
Motivet drömmar/drömtydning bidrar till ett starkt berättelseliknande narrativ. Handlingen börjar med att visa Joseph som en drömmare; detta leder honom till problem eftersom hans bröder av svartsjuka säljer honom till slaveri. De följande två fallen av drömtolkning etablerar hans rykte som en stor tolkare av drömmar; först börjar han på en låg plats och tolkar fångars drömmar. Sedan tillkallas Josef för att tolka faraos drömmar. Imponerad av Josefs tolkningar, utser farao honom till andrebefälhavare (1 Mos 41:41). Detta sätter berättelsens klimax, som många anser vara det ögonblick då Josef avslöjar sin identitet för sina bröder (1 Mos 45:3).
judisk tradition
Säljer Joseph
I midrash var försäljningen av Josef en del av Guds gudomliga plan för honom att rädda sina stammar. Den favoritism som Israel visade Josef och hans bröders komplott mot honom var ett gudomligt sätt att få honom till Egypten. Maimonides kommenterar att även byborna i Sikem, om vilken Josef frågade var sin bror var, var en "gudomlig budbärare" som arbetade bakom scenen.
En midrash frågade: Hur många gånger såldes Josef? I analysen av Första Mosebok Kapitel 37 finns det fem olika hebreiska namn som används för att beskriva fem olika grupper av människor som är involverade i transaktionen att sälja Josef, enligt Rabbi Juda och Rav Huna . Den första gruppen som identifieras är Josefs bröder när Juda tar upp idén om att sälja Josef i verserna 26 och 27. Det första omnämnandet av ismaeliter (Yishma'elîm) är i vers 25. Sedan beskriver den hebreiska frasen 'nāshîm midyanîm sōĥrîm i vers 28 . handlare. En fjärde grupp i vers 36 heter på hebreiska som m'danîm som korrekt identifieras som medaniter . Den sista gruppen, där en transaktion görs, är bland egyptierna i samma vers.
Efter att ha identifierat de hebreiska namnen hävdar rabbi Juda att Josef såldes fyra gånger: först sålde hans bröder Josef till ismaeliterna (Yishma'elîm), sedan sålde ismaeliterna honom till midjaniternas köpmän (hāshîm midyanîm sōĥrîm), de midjanitiska handlarna till Medaniterna (m'danîm), och medaniterna in i Egypten. Rav Huna lägger till ytterligare en försäljning genom att dra slutsatsen att efter att medaniterna sålt honom till egyptierna, inträffade en femte försäljning när egyptierna sålde honom till Potifar . ( 1 Mosebok Rabba 84:22)
Potifars hustru
Josef hade goda skäl att inte ha en affär med Potifars hustru: han ville inte missbruka sin herres förtroende; han trodde på äktenskapets helighet; och det stred mot hans etiska, moraliska och religiösa principer som hans far Jakob lärde honom. Enligt Midrash skulle Josef omedelbart ha avrättats av Potifars hustru för sexuella övergrepp mot honom. Abravanel förklarar att hon hade anklagat andra tjänare för samma brott tidigare. Potifar trodde att Josef inte var kapabel till en sådan handling och bad farao att skona hans liv. Men bestraffningen kunde inte ha undvikits på grund av hennes klassstatus och begränsade allmänhetens kännedom om hennes plan.
Enligt Legend of the Jews är namnet på Potifars hustru Zuleikha och när hon lockade Josef att ge upp sin syndiga passion uppenbarade sig Gud för honom, med jordens grund ( Eben Shetiyah) , att han skulle förstöra världen om Josef rörde vid henne.
Silverbägare för spådom
Den judiska traditionen säger att Josef lät sin förvaltare plantera sin personliga silverbägare i Benjamins säck för att testa sina bröder. Han ville veta om de skulle vara villiga att riskera fara för att rädda sin halvbror Benjamin. Eftersom Josef och Benjamin föddes från Rakel var detta test nödvändigt för att avslöja om de skulle förråda Benjamin som de gjorde med Josef när han var sjutton. Eftersom drömmaren Josef förutsäger framtiden genom att analysera drömmar, hävdar den alternativa judiska traditionen att han praktiserade spådom med hjälp av denna silverbägare som förvaltaren anklagade och som Josef själv hävdade i 1 Mosebok 44:15 .
Uppfostra Josef
I en talmudisk berättelse begravdes Joseph i Nilen , eftersom det fanns en viss dispyt om vilken provins som skulle hedras genom att ha hans grav inom dess gränser. Moses , ledd där av en forntida helig kvinna vid namn Serach , kunde genom ett mirakel höja sarkofagen och ta den med sig vid tiden för uttåget .
kristen tradition
Josef nämns i Nya testamentet som ett exempel på tro ( Hebreerbrevet 11:22) . Joseph firas som en av de heliga förfäderna i den armeniska apostoliska kyrkans helgonkalender den 26 juli. I den östligt ortodoxa kyrkan och de östliga katolska kyrkor som följer den bysantinska riten , är han känd som "Joseph the all-comely", en hänvisning inte bara till hans fysiska utseende, utan ännu viktigare till skönheten i hans andliga liv. De firar minnet av honom på de heliga förfädernas söndag (två söndagar före jul ) och på den heliga och stora måndagen (måndagen i Stilla veckan ). I ikoner avbildas han ibland bärandes nemes huvudbonad av en egyptisk vesir . Den lutherska kyrkan–Missouri-synoden firar honom som patriark den 31 mars.
Förutom att hedra honom, fanns det en stark tendens under den patristiska perioden att se hans liv som en typologisk föregångare till Kristus. Denna tendens är representerad i Johannes Chrysostomos som sa att Josefs lidande var "en typ av saker som skulle komma", Caesarius av Arles som tolkade Josefs berömda kappa som representativ för de olika nationer som skulle följa Kristus, Ambrosius av Milano som tolkade den stående kärven som förebild Kristi och andras uppståndelse.
, följdes under hela senantiken , medeltidsepoken och in i reformationen . Till och med John Calvin, ibland hyllad som fadern till modern grammatisk-historisk exegetik , skriver "i Josefs person presenteras en livlig bild av Kristus."
Dessutom har några kristna författare hävdat att denna typologiska tolkning finner sitt ursprung i Stefans tal i Apg 7:9-15, såväl som Lukasevangeliet och Jesu liknelser , och noterar en stark verbal och begreppsmässig samlokalisering mellan grekerna. översättning av delen av Första Moseboken om Josef och liknelsen om de onda hyresgästerna och liknelsen om den förlorade sonen .
Islamisk tradition
Josef ( arabiska : يوسُف , Yūsuf ) betraktas av muslimer som en profet (Koranen, sura vi. 84, xl. 34), och ett helt kapitel Yusuf (sura xii.) ägnas åt honom, den enda instansen i Koranen i som ett helt kapitel ägnas åt en komplett berättelse om en profet. Det beskrivs i Koranen som den "bästa berättelsen". Joseph sägs ha varit extremt stilig, vilket lockade hans egyptiska herres fru att försöka förföra honom. Muhammed tros en gång ha sagt: "Ena hälften av all skönhet som Gud tilldelade mänskligheten gick till Josef och hans mor, den andra hälften gick till resten av mänskligheten." Berättelsen har mycket gemensamt med den bibliska berättelsen, men med vissa skillnader. I Koranen ber bröderna Jakob (" Yaqub ") att låta Josef följa med dem. Josef kastas i en brunn och togs som slav av en förbipasserande karavan. När bröderna hävdade för fadern att en varg hade ätit Josef, iakttog han tålamod.
I Bibeln avslöjar Joseph sig själv för sina bröder innan de återvänder till sin far andra gången efter att ha köpt spannmål. Men i islam återvände de och lämnade Benjamin bakom sig eftersom kungens mizzen skål hittades i hans väska. På samma sätt hade Jakobs äldste son bestämt sig för att inte lämna landet på grund av den ed som avlagts för att skydda Benjamin i förväg. När Jakob fick veta deras berättelse efter deras återkomst, grät han i sorg tills han förlorade synen på grund av sorg. Han ålade således sina söner att gå och fråga om Josef och hans bror och inte misströsta om Guds nåd. Det var under denna återkomst till Egypten som Josef avslöjade sin verkliga identitet för sina bröder. Han förmanade och förlät dem, han sände också sin klädnad som helade patriarkens ögon så snart den kastades upp mot hans ansikte. De återstående verserna beskriver Jakobs familjs migration till Egypten och det känslomässiga mötet mellan Jakob och hans länge förlorade son, Josef. Familjen prostrerade framför honom, därav uppfyllelsen av hans dröm tidigare.
Berättelsen avslutas med att Joseph ber: "Min herre, du har verkligen skänkt mig suveräniteten och lärt mig något om tolkningen av drömmar - den (ende) skaparen av himlen och jorden! Du är min väktare i denna värld och i Låt mig dö som muslim och förena mig med de rättfärdiga" (Koranen 12:101).
Baha'i tradition
Det finns många omnämnanden av Joseph i Bahá'í-skrifter . Dessa kommer i form av anspelningar skrivna av Báb och Bahá'u'lláh . I Kitáb-i-Aqdas säger Bahá'u'lláh att "från mina lagar kan den väldoftande doften av mitt plagg kännas" och, i de fyra dalarna , säger att "doften av hans plagg som blåser från Bahas Egypten", med hänvisning till Josef.
Bahá'í-kommentarer har beskrivit dessa som metaforer med plagget som antyder erkännandet av en manifestation av Gud. I Qayyumu'l-Asma' hänvisar Báb till Bahá'u'lláh som den sanne Josef och gör en analog profetia angående Bahá'u'lláhs lidande i händerna på sin bror, Mírzá Yahyá .
Litteratur och kultur
- Somnium morale Pharaonis (1200-talet), av cisterciensermunken Jean de Limoges, är en samling fiktiva brev som utbytts mellan farao, Josef och andra karaktärer i berättelsen om tolkningen av faraos dröm.
- Joseph and his Brethren , 1743, ett oratorium av George Frideric Handel .
- Josephslegende (The Legend of Joseph) är ett verk från 1914 av Richard Strauss för Ballets Russes .
- Joseph and His Brothers (1933–1943), en fyra-roman omnibus av Thomas Mann , återberättar berättelserna i Första Moseboken som omger Josef, och identifierar Josef med figuren av Osarseph känd från Josephus , och faraon med Akhenaton .
- Film från 1961, The Story of Joseph and His Brethren (Giuseppe venduto dai fratelli)
- Film från 1974, The Story of Jacob and Joseph
- 1979, New Media Bible Genesis Project (TV)-cap. Joseph och hans bröder
- Den långvariga musikalen Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat av Andrew Lloyd Webber och Tim Rice är baserad på den bibliska berättelsen om Joseph, upp till 1. Mosebok kapitel 46. Den anpassades till filmen från 1999 med samma namn .
- 1995 släppte Turner Network Television den skräddarsydda tv-filmen Joseph med Ben Kingsley som Potiphar, Lesley Ann Warren som Potiphars fru, Paul Mercurio som Joseph och Martin Landau som Jacob.
- År 2000 släppte DreamWorks Animation en direkt-till-video-animerad musikalfilm baserad på Josephs liv, med titeln Joseph: King of Dreams . Den amerikanske skådespelaren Ben Affleck stod för Josephs talröst, och den australiensiska teatersångaren David Campbell stod för sångrösten
- Yousuf e Payambar eller Joseph, the Prophet är en iransk tv-serie från 2008, regisserad av Farajullah Salahshur, som berättar historien om profeten Joseph från Koranen och islamiska traditioner.
- Den kulturella inverkan av Joseph-berättelsen i tidigmodern tid diskuteras i Lang 2009
- Rappresentatione di Giuseppe ei suoi Fratelli / Joseph and his Brethren - ett musikdrama i tre akter komponerat av Elam Rotem för ensemblen Profeti della Quinta (2013, Pan Classics).
- José do Egito (engelska: Joseph från Egypten) är en brasiliansk miniserie producerad och sänd av RecordTV . Den hade premiär den 30 januari 2013 och avslutades den 9 oktober 2013. Den är baserad på den bibliska berättelsen om Första Moseboken som handlar om patriarken Josef, son till Jakob.
- 2003 VeggieTales barnvideo The Ballad of Little Joe återberättar Josephs Genesis-berättelser i stil och miljö som en amerikansk västernfilm.
- 2019 års roman Joseph and the Way of Forgiveness av Stephen Mitchell återberättar historien om Joseph i form av en midrash med tonvikt på tankarna och övertygelserna hos en defekt Joseph.
Se även
Anteckningar
Citat
Källor
- Gesenius, Wilhelm ; Robinson, Edward (1882). Ett hebreiskt och engelskt lexikon över Gamla testamentet . Houghton Mifflin och Company.
- Jastrow, Marcus (1903). En ordbok över Targumim, Talmud Babli och Yerushalmi och den midrashiska litteraturen . Vol. 1. London: Luzac & Co.
- Kugel, James L. (1990). I Potifars hus: Bibeltexternas tolkningsliv . HarperSanFrancisco. ISBN 978-0-06-064907-4 .
- Lang, Bernhard (2009). Josef i Egypten: En kulturell ikon från Grotius till Goethe . Yale University Press. ISBN 978-0-300-15156-5 .
- Naghdy, Fazel (2012). En handledning om Kitab-i-iqan: A Journey Through the Book of Certitude . Fazel Naghdy. ISBN 978-1-4663-1100-8 .
- Redford, Donald B. (1970). En studie av den bibliska berättelsen om Josef: (1 Mos 37–50) . Leiden: Brill.
- Redford, Donald B. (1993) [1992]. Egypten, Kanaan och Israel i antiken . Princeton University Press. ISBN 978-0-691-00086-2 .
- Smith, Morton (1984). "Judiskt religiöst liv under den persiska perioden" . I Davies, William David; Finkelstein, Louis (red.). The Cambridge History of Judaism: Introduktion; Den persiska perioden . SUNY-serien i Judaica. Cambridge University Press. s. 219–78. ISBN 978-0-521-21880-1 .
- Scharfstein, Sol (2008). Tora och kommentar: De fem Moseböckerna: översättning, rabbinsk och samtida kommentar . KTAV. ISBN 978-1-60280-020-5 .
- Schenke, Hans-Martin (1968). "Jacobsbrunnen-Josephsgrab-Sychar. Topographische Untersuchungen und Erwägungen in der Perspektive von Joh. 4,5.6". Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins . 84 (2): 159–84. JSTOR 27930842 .
- Soggin, JA (1993). "Anteckningar om Joseph-berättelsen". I A. Graeme Auld (red.). Understanding Poets and Prophets: Essays in Honor of George Wishart Anderson . Sheffield Academic Press. ISBN 9781850754275 .
- Soggin, J. Alberto (1999). En introduktion till Israels och Judas historia . Hymns Ancient and Modern Ltd. ISBN 978-0-334-02788-1 .
- Tottoli, Roberto (2002). Bibliska profeter i Koranen och muslimsk litteratur . Psykologipress. ISBN 978-0-7007-1394-3 .
Vidare läsning
- de Hoop, Raymond (1999). Första Mosebok 49 i dess litterära och historiska sammanhang . Oudtestamentische studiën, Oudtestamentisch Werkgezelschap i Nederland. Vol. 39. BRILL. ISBN 978-90-04-10913-1 .
- Finkelstein, Israel ; Silberman, Neil Asher (2001). Bibeln grävde fram: arkeologins nya vision av det antika Israel och de heliga texternas ursprung . Simon och Schuster. ISBN 978-0-7432-2338-6 . Hämtad 11 september 2011 .
- Genung, Matthew C. (2017). The Composition of Genesis 37: Incoherence and Meaning in Exposition of the Joseph Story Arkiverad 18 augusti 2017 på Wayback Machine . Forschungen zum Alten Testamentet 2. Reihe. 95. Tübingen: Mohr Siebeck. ISBN 978-3-16-155150-5 .
- Goldman, Shalom (1995). Kvinnornas list/männens list: Josef och Potifars hustru i forntida främre östern, judisk och islamisk folklore . SUNY Press. ISBN 978-0-7914-2683-8 .
- Louden, Bruce (2011). "Odysséen och myten om Josef; Autolykos och Jakob" . Homeros Odyssey och Främre Orienten . Cambridge University Press. s. 57–104. ISBN 978-0-521-76820-7 .
- Moore, Megan Bishop; Kelle, Brad E (2011). Biblisk historia och Israels förflutna: The Changing Study of the Bible and History . Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-6260-0 .
- Rivka, Ulmer (2009). Egyptiska kulturikoner i Midrash . Studia Judaica. Vol. 52. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-022392-7 . Hämtad 8 september 2011 .
- Sills, Deborah (1997). "Konstiga sängkamrater: politik och berättelse i Philo" . I Breslauer, S. Daniel (red.). Den judiska mytens förföriska: utmaning eller svar? . SUNY-serien i Judaica. SUNY. s. 171–90. ISBN 978-0-7914-3602-8 . Hämtad 8 september 2011 .
- Sperling, S. David (2003). Den ursprungliga Toran: Bibelns författares politiska avsikter . NYU Press. ISBN 978-0-8147-9833-1 . Hämtad 8 september 2011 .
- Völter, Daniel (1909). Aegypten und die Bibel: die Urgeschichte Israels im Licht der aegyptischen Mythologie (4:e uppl.). Leiden: EJ Brill . Hämtad 8 september 2011 .
externa länkar
- Media relaterade till Joseph (son till Jakob) på Wikimedia Commons
- BBC - Joseph