Matteus 6:28
Matteus 6:28 | |
---|---|
← 6:27
6:29 →
| |
bok | Matteusevangeliet |
Kristen bibel del | Nya testamentet |
Matteus 6:28 är den tjugoåttonde versen i sjätte kapitlet i Matteusevangeliet i Nya testamentet och är en del av bergspredikan . Denna vers fortsätter diskussionen om oro för materiella bestämmelser.
Innehåll
I King James-versionen av Bibeln lyder texten:
- Och varför tänker ni för kläder?
- Tänk på liljorna på marken, hur de växer;
- de sliter inte och spinner inte heller.
The World English Bible översätter passagen som:
- Varför är du orolig för kläder?
- Tänk på liljorna på fältet, hur de växer.
- De sliter inte och snurrar inte heller.
Novum Testamentum Graece -texten är:
- καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε;
- καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν
- οὐ κοσιὐ κοσιὐ κοσιὐ υσιν
En liknande passage förekommer i Lukas 12:27 , som i King James Version lyder:
- Tänk på liljorna hur de växer: de sliter inte, de spinner inte; Och ändå säger jag er, att Salomo i all sin härlighet inte var klädd som en av dessa.
Kommentar
Två verser tidigare i Matteus 6:26 sa Jesus till sina anhängare att inte oroa sig för mat, eftersom även fåglarna är försörjade av Gud. I den här versen presenterar Jesus liljornas exempel, som inte heller gör något arbete. Spinn i denna vers är en referens till spinnande tråd , en arbetskrävande men nödvändig del av att göra kläder. Spinning var traditionellt kvinnors verk, något som uttrycktes tydligt i Lukas version av denna vers. Detta är då ett av få bevis på att Jesu budskap är lika avsett för kvinnor som för män.
Många sorter av blommor växer vilt och rikligt i Galileen. Översättningen av liljor är traditionell, men långt ifrån säker. Moderna forskare har föreslagit ett antal olika blommor som Jesus här kan syfta på (det grekiska ordet är κρίνον, krinon ) , enligt Fowler inkluderar dessa höstkrokusen , scharlakansröd vallmo , turkmösslilja , anemone coronaria , narcissen , gladiolusen och iris . Frankrike noterar att blommor var mindre specifikt definierade under den eran, och lilja kan vara ett ord som syftar på vilken prålig sort som helst. Versen kan också bara betyda blommor i allmänhet, snarare än en specifik sort. "På fältet" innebär att det är vildblommorna som växer på fälten, snarare än de odlade som växer i trädgårdar. Harrington noterar att vissa har läst den här versen som ursprungligen hänvisande till bestar snarare än blommor.
Kulturella referenser
Denna vers är ganska välkänd och förekommer ofta i konst och litteratur. Keats " Ode on Indolence " citerar det. PG Wodehouse använder humoristiskt uttrycket "liljor på fältet" för att hänvisa till de sysslolösa rika som inte gör något arbete. Andra författare som Edith Wharton och AM Klein har också riktat frasen till de rika och sysslolösa. Det finns också en känd film med detta namn.
Andra användningsområden:
- I långfilmen Lilies of the Field från 1963 försöker Sidney Poitiers karaktär, Homer Smith, övertala den överordnade modern att betala honom genom att citera Luke 10:7, "Arbetaren är värd sin anställning." Moder Maria Marthe ( Lilia Skala , kallad "Moder Maria"), svarar genom att be honom läsa en annan bibelvers från bergspredikan : "Tänk på markens liljor, hur de växer, de sliter inte och spinner inte heller. ... Och ändå säger jag er att inte ens Salomo i all sin härlighet var klädd som en av dessa.”
- I " The Trouble with Tribbles ", det 44:e avsnittet av den amerikanska science fiction-tv-serien Star Trek (avsnittet sändes första gången den 29 december 1967), hänvisade Mr. Spock till tribblarna, som var små lurviga varelser som inte gjorde någonting. men ät och fortplanta sig, säger "De påminner mig om liljorna på marken. De sliter inte och spinner inte heller. Men de verkar äta mycket. Jag ser ingen praktisk användning av dem."
- I Ray Bradburys Fahrenheit 451 försökte Guy Montag att memorera denna vers när han var på en tunnelbana . Han misslyckades på grund av de högljudda annonserna för Denham's Dentifrice.
- I ett avsnitt av säsong 4 av The Rockford Files beskyller en rik arvtagare Rockford för hans attityd till henne genom att säga, "Jag sliter inte och jag snurrar inte heller, och det gör dig bara förbannad, eller hur?"
- I Monty Pythons satiriska syn på religiösa läror, betydelser och missförstånd, försöker Life of Brians huvudkaraktär (porträtterad av Graham Chapman ) hålla en passionerad improviserad predikan till en skeptisk, hecklande skara som tar den allegoriska "Consider the lilies- " linje bokstavligen, och ta honom till uppgiften för det.
- Låten "I Have Considered the Lilies" av singer-songwriter Connie Converse tar riktning från denna vers. Hon introducerar det genom att säga, "Detta har en biblisk text", och texterna förklarar hennes beundran för liljans livsstil.
Kommentar från kyrkofäderna
Krysostomus : Efter att ha visat att det inte är rätt att vara orolig för mat, går han över till det som är mindre; (ty kläder är inte så nödvändiga som mat;) och frågar: "Och varför är ni noga med vad ni ska vara klädda med?" Han använder inte här exemplet med fåglarna, när Han kunde ha dragit några till saken, som påfågeln eller svanen, utan för fram liljorna och säger: Betrakta fältets liljor. Han skulle i två saker bevisa Guds överflödiga godhet; nämligen rikedomen av den skönhet, med vilken de är klädda, och medelvärdet av de saker som är så klädda med den.
Augustinus : De saker som nämns ska inte allegoriseras så att vi frågar vad som betecknas med luftens fåglar eller liljorna på fältet; de är bara exempel för att bevisa Guds omsorg om de större från hans omsorg om de mindre.
Pseudo-Chrysostom : Ty liljor inom en bestämd tid formas till grenar, klädda i vithet och försedda med söt lukt, Gud förmedlar genom en osynlig operation, vad jorden inte hade gett till roten. Men i det hela iakttas samma fullkomlighet, att de kanske inte kan tänkas vara bildade av en slump, utan kan vara kända för att vara beordrade av Guds försyn. När han säger: De sliter inte, talar han för människors tröst; De snurrar inte heller, för kvinnorna.
Krysostomus : Han förbjuder inte arbete utan omsorg, både här och ovan när han talade om sådd.
Glossa Ordinaria : Och för den större upphöjelsen av Guds försyn i de saker som ligger utanför mänsklig verksamhet, tillägger han, jag säger er, att Salomo i all sin härlighet inte var klädd som en av dessa.
Jerome : För, i lugn, vilket kungligt lila, vilket siden, vilket väv av olika färger från vävstolen, kan tävla med blommor? Vilket människoverk har rosens röda rodnad? det rena vita av liljan? Hur det tyriska färgämnet ger efter för det violetta kan bara synen och inte ord uttrycka.
Föregås av Matteus 6:27 |
Matteusevangeliet kapitel 6 |
Efterträddes av Matteus 6:29 |