Awadhi språk

Awadhi
Avadhī
अवधी/औधी
Word Awadhi.png
Uttal [əʋ.d̪ʱi]
Infödd till Indien och Nepal
Område Awadh
Etnicitet Awadhis
Modersmålstalare

3,9 miljoner i Indien (2011) 500 000 i Nepal (2011)
Dialekter
Officiell status
Officiellt språk på
  Fiji (som Fiji Hindi )
Språkkoder
ISO 639-2
ISO 639-3 awa
Glottolog awad1243
Linguasfären 59-AAF-ra
Awadhi bhasha.png
Den här artikeln innehåller IPA fonetiska symboler. Utan korrekt renderingsstöd kan du se frågetecken, rutor eller andra symboler istället för Unicode- tecken. För en introduktionsguide om IPA-symboler, se Hjälp:IPA .

Awadhi ( hindi uttal: [əʋ.d̪ʱi] ; अवधी ), även känd som Audhi ( औधी ), är ett indoariskt språk som talas i norra Indien och Nepal. Det talas främst i Awadh- regionen i dagens Uttar Pradesh, Indien . Namnet Awadh är kopplat till Ayodhya , den antika staden, som anses vara den hinduiska guden Ramas hemland . Se även Oudh som bosattes i norra Indien under Mughal -styret. Den användes, tillsammans med Braj Bhasha , flitigt som ett litterärt fordon innan det fördrevs av hindustanier på 1800-talet.

Språkmässigt är Awadhi ett språk i paritet med hindustani . Emellertid anses det av staten vara en dialekt av de centrala indo-ariska (Hindi) språken, och området där Awadhi talas är en del av det hindispråkiga området på grund av deras kulturella närhet. Som ett resultat av detta används Modern Standard Hindi , snarare än Awadhi, för skolinstruktioner såväl som administrativa och officiella ändamål; och dess litteratur faller inom ramen för hindilitteraturen .

Alternativa namn av Awadhi inkluderar Baiswāri (efter subregionen Baiswara ), såväl som den ibland tvetydiga Pūrbī , som bokstavligen betyder "östlig", och Kōsalī (uppkallad efter det forntida Kosala kungariket ).

Geografisk spridning

I Indien

Awadhi talas övervägande i Awadh -regionen som omfattar centrala Uttar Pradesh , tillsammans med den nedre delen av Ganga - Yamuna doab . I väster avgränsas det av västra hindi, specifikt Kannauji och Bundeli , medan i öst talas Bhojpuri från Bihari- gruppen av östliga indo-ariska språk . I norr avgränsas det av landet Nepal och i söder av Bagheli , som delar en stor likhet med Awadhi.

refer caption
Rumi Darwaja från den historiska delstaten Awadh

Följande distrikt i norra och centrala UP talar Awadhi-

I östra delar av UP ändrar Awadhi-språket sin form till en speciell dialekt som kallas "Eastern Standard Awadhi". Denna region gränsar till bhojpuri- talande distrikt i Purvanchal. Denna del inkluderar distrikt av-

I Nepal

Awadhi talas i två provinser i Nepal:

Utanför Sydasien

Ett språk påverkat av Awadhi (liksom andra språk) talas också som ett lingua franca för indianer i Fiji och kallas fijiansk hindi . Enligt Ethnologue är det en typ av Awadhi influerad av Bhojpuri och klassas även som östlig hindi. Ett annat språk som påverkas av Awadhi (och Bhojpuri) är karibisk hindustani , talat av indianer i de karibiska länderna Trinidad och Tobago , Surinam och Guyana . Hindustani . är som talas i Sydafrika och Bhojpuri som talas i Mauritius också delvis influerad av Awadhi Dessa former av Awadhi talas också av diasporan i Nordamerika , Europa och Oceanien . [ citat behövs ]

Klassificering

Språklig klassificering av Awadhi-språket.

Awadhi är ett indoeuropeiskt språk och tillhör den indo-ariska undergruppen av den indo-iranska språkfamiljen. Inom det indo-ariska dialektkontinuumet faller det under den öst-centrala zonen av språk och erkänns ofta som östlig hindi. Det anses allmänt att en äldre form av Ardhamagadhi , som delvis överensstämde med Sauraseni och delvis med Magadhi Prakrit , kan vara grunden för Awadhi.

Den närmaste släktingen till Awadhi är Bagheli-språket eftersom båda genealogiskt härstammar från samma "Half-Magadhi". De flesta tidiga indiska lingvister betraktade Bagheli bara som "den sydliga formen av Awadhi", men nyare studier accepterar Bagheli som en separat dialekt i paritet med Awadhi och inte bara en underdialekt av den.

Fonologi

Vokaler

Awadhi har både röstade och röstlösa vokaler. De tonande vokalerna är: /ə/, /ʌ/, /aː/, /ɪ/, /iː/, /ʊ/, /uː/, /e/, /eː/, /o/, /oː/. De röstlösa vokalerna, även beskrivna som "viskade vokaler" är: /i̥/, /ʊ̥/, /e̥/.

Vokalkombinationer

Diftonger
Kombination Exempel Menande
IPA Translitterering
/ɪaː/ /d͡ʒɪaː/ jiā "äldre syster"
/ɪeː/ /d͡ʒɪeː/ jiē "blev levande"
/ʌiː/ /nʌiː/ naī "ny"
/ʌɪ/ /bʰʌɪ/ bhai "blev"
/ʌeː/ /gʌeː/ gaē "(de gick"
/ʌʊ/ /t̪ʌʊ/ tau "sedan"
/ʌuː/ /gʌuː/ gaū "ko"
/ʊʌ/ /kʊ̃ʌn/ kũan "brunnar (obl.)"
/ʊiː/ /d̪ʊiː/ duī "två"
/ʊaː/ /bʊaː/ buā "pappas syster"
/uːiː/ /ruːiː/ rūī "bomull"
/aːoː/ /aːoː/ āō "komma"
/aːeː/ /kʰaːeː/ khāē "uppäten"
/aːiː/ /aːiː/ āī "kom"
/aːuː/ /naːuː/ nāū "barberare"
/eːiː/ /d̪eːiː/ dēī "kommer att ge"
/eːʊ/ /d̪eːʊ/ dēu "ge"
/oːɪ/ /hoːɪ/ hōi "kanske"
/oʊ/ /hoʊ/ hōu "vara"
Triftonger
Kombination Exempel Menande
IPA Translitterering
/ɪeʊ/ /pɪeʊ/ pieu "(du drack"
/ʊɪaː/ /gʰʊ̃ɪaː/ ghũiā "roten till Arum"
/aːeʊ/ /kʰaːeʊ/ khāeu "(du åt"
/ʌɪaː/ /bʰʌɪaː/ bhaiā "bror"

Konsonanter

Konsonantfonem av Awadhi-språket
Bilabial
Dental / Alveolär
Retroflex Palatal Velar Glottal
Nasal opåverkad m n ( ɳ ) ( ɲ ) ( ŋ )
aspirerade

Plosiv / Affricate
tonlös opåverkad sid t ʈ k
aspirerade ʈʰ tʃʰ
tonande opåverkad b d ɖ ɡ
aspirerade ɖʱ dʒʱ ɡʱ
Frikativa tonlös s h
tonande ɦ
Flytande rhotic opåverkad r ɽ
aspirerade ɽʱ
lateral opåverkad l
aspirerade
Ungefär ʋ j

Grammatik

Jämförande grammatik

Awadhi har många egenskaper som skiljer den från de närliggande västerländska hindi- och biharispråken . I Awadhi substantiv i allmänhet både korta och långa, medan västerländsk hindi i allmänhet har korta medan Bihari i allmänhet använder längre och långa former. Könet upprätthålls noggrant i västra hindi, Awadhi är lite löst men i stort sett bevarat, medan Bihari är mycket försvagat . När det gäller postpositioner särskiljs Awadhi från västerländsk hindi genom frånvaron av aktiv postposition i den förra, vilket överensstämmer med bihari-dialekter. Akkusativ - dativ efterposition i Awadhi är /kaː/ eller /kə/ medan västerländsk hindi har /koː/ eller /kɔː/ och Bihari har /keː/ . Den lokaliserade postpositionen i både Bihari och västra hindi är /mẽː/ medan Awadhi har /maː/. Pronomenen / meːɾ-/ används i västra hindi. Den sneda delen av /ɦəmaːɾ/ är /ɦəmɾeː/ i Awadhi medan det är /ɦəmaːɾeː/ på västra hindi och /ɦəmrən'kæ/ i Bihari.

Ett annat definierande kännetecken för Awadhi är affixet /-ɪs/ som i /dɪɦɪs/, /maːɾɪs/ etc. Den närliggande Bhojpuri har distinkta (i) /laː/ enklitiken i presens (ii) /-l/ i preteritum (ii ) iii) dativ postposition /-laː/ som skiljer det från Awadhi-språket.

Pronomen

Första personspronomen av Awadhi
Singular 'jag/mig/min' plural 'vi/oss/vår'
Dir. Ag. Obl. Dat. Gen. Dir. Ag. Obl. Dat. Gen.
Modern standard hindi mãĩ मैं mãĩ'nē मैंने mujh मुझ mujhē मुझे mērā * मेरा skinka हम ham'nē हमने skinka हम hamē̃ हमें hamārā * हमारा
Awadhi mai (mãy) मै - ma(h)i महि - mōr मोर skinka हम - skinka हम hamai हमै hamār हमार
(Ersättning eller andra former på Awadhi) - - मो mai'kā मइका, mō'kā मोका - - - - ham'kā हमका -
Andra persons pronomen av Awadhi

Singularis

Flertal
Dir. Ag. Obl. Dat. Gen. Hon. Dir. Ag. Obl. Dat. Gen. Hon.
Modern standard hindi ställa in tujh tujhē tērā - tum tum'nē tum tumhē̃ tumhārā * ap–
Awadhi tū, tui (toi), taĩ (tãy) - tu(h)i - tōr āpu̥ tum - tum tumai, tohaĩ (tohãy) tumār/tohār ap–
(Ersättning eller andra former på Awadhi) - - till tui'kā, tō'kā (tõh'kā) - - - - tum'kā - -
Anmärkningar:
^* indikerar en form som är böjbar för kön och nummer :
  1. mor → mōrā (maskulin), mōrī (feminin), mōrē (plural)
  2. hamār → hamrā (masc.), hamrī (fem.), hamrē (pl.)
  3. tōr→ torā (masc.), torī (fem.), torē (pl.)
  4. tumar→ tumrā (mask.), tumrī (fem.), tumrē (pl.)
  5. tohār→ tohrā (masc.), tohrī (fem.), tohrē (pl.)

Ordbildning

Följande är de morfologiska processerna för stambildning på Awadhi-språket:

Fastsättning

En affix används för att ändra betydelsen eller formen av ett ord. Det kan vara antingen ett prefix eller ett suffix.

  • Exempel: Prefix bē– före roten saram betyder "skamlös" medan apna följt av -pan betyder "tillhörighet".

Sammansättning

Två eller flera stjälkar kombineras för att bilda en stam.

  • Exempel: nīlkanṭh betyder "blå fågel" och banmānus betyder "skogsmänniska" eller "schimpans".

Reduplikation

Denna process innebär upprepning av vissa former. Det kan vara fullständigt, delvis eller avbrutet.

  1. Fullständig reduplicering: Det anger kontinuitet i handlingen.
    • Exempel: jāt-jāt för "pågår".
  2. Partiell replikering: Det betecknar likheten mellan ett objekt och ett annat.
    • Exempel: hãpaṭ-dãpaṭ för "flåsande".
  3. Avbruten reduplicering: Den betonar det omedelbara tillståndet för den handling som följer och uttrycker överflöd av något.
    • Exempel: khētaī khēt "mellan fälten"; garmaī garam "den mycket heta".

Litteratur

Senmedeltida och tidigmoderna Indien

Under denna period blev Awadhi fordonet för episk poesi i norra Indien. Dess litteratur är huvudsakligen uppdelad i: bhaktīkāvya (hängiven poesi) och premākhyān (romantiska berättelser).

Bhaktīkāvyas

Det viktigaste verket, förmodligen på något modernt indo-ariskt språk , kom från poeten-saint Tulsidas i form av Ramcharitmanas (1575 e.Kr.) eller "The Lake of the Deeds of Rama ", skriven i doha - chaupai meter . Dess handling är mestadels härledd, antingen från originalet Rāmāyaṇa av Valmiki eller från Adhyātma Rāmāyaṇa , som båda är på sanskrit . Mahatma Gandhi hade hyllat Ramcharitmanas som "den största boken av all hängiven litteratur" medan västerländska observatörer har döpt den till "Bibeln i norra Indien ". Det kallas ibland synonymt som "Tulsidas Ramayana" eller helt enkelt "The Ramayana".

Illustrationer till Ramcharitmanas i Tulsidas
(a) Valis död: Rama och Lakshmana väntar ut monsunen, (b) Ramas armé korsar havet till Lanka.

Tulsidas kompositioner Hanuman Chalisa , Pārvatī Maṅgala och Jānakī Maṅgala är också skrivna på Awadhi.

Den första hindispråkliga anpassningen av 'Dasam Skandha' av Bhagavata Purana , "Haricharit" av Lalachdas, som kom från Hastigram (dagens Hathgaon nära Rae Bareilly ), avslutades 1530 e.Kr. Den cirkulerade brett under lång tid och mängder av manuskriptkopior av texten har hittats så långt som i östra Uttar Pradesh och Bihar , Malwa och Gujarat , alla skrivna i Kaithi -skriften.

Satyavatī (ca 1501) av Ishvaradas (av Delhi) under regeringstiden av Sikander Lodi och Avadhabilāsa (1700 CE) av Laladas skrevs också på Awadhi.

Awadhi dök upp som en viktig beståndsdel i verk av Bhakti- helgon som Kabir , som använde ett språk som ofta beskrevs som ett pancmel khicṛī eller "en hotch-potch" av flera folkspråk. Språket i Kabirs stora verk Bijak är i första hand Awadhi.

Premākhyāns

Illustrationer till Awadhi Sufi -texter
Drottning Nagamati pratar med sin papegoja, Padmavat , 1750 e.Kr
Älskare skjuter på en tiger i djungeln. Från den mystiska sufitexten Madhumalati .

Awadhi dök också upp som östsufernas favorit litterära språk från den sista fjärdedelen av 1300-talet och framåt. Det blev språket för premākhyāns , romantiska berättelser byggda på mönstret av persisk masnavi , genomsyrad av sufimystik men med en rent indisk bakgrund, med ett stort antal motiv direkt lånade från indisk lore. Den första av sådana premākhyān på Awadhi-språket var Candāyan (1379 e.Kr.) av Maulana Da'ud. Traditionen fördes vidare av Jayasi , vars mästerverk, Padmāvat (1540 CE) komponerades under den berömda härskaren Sher Shah Suri . Padmavaten reste långt och brett, från Arakan till Deccan , och kopierades ivrigt och återberättades på persiska och andra språk.

Andra framstående verk av Jayasi -Kānhāvat, Akhrāvaṭ och Ākhrī Kalām är också skrivna på Awadhi.

Jag ska berätta om min stora stad, den alltid vackra Jais.






I satyayuga var det en helig plats, då kallades den "Town of Gardens". Sedan gick tretan , och när dvapara kom, fanns det en stor rishi som hette Bhunjaraja . 88 000 rishi bodde här då, och täta ... och åttiofyra dammar. De bakade tegelstenar för att göra fasta ghats och grävde åtta-fyra brunnar. Här och var byggde de vackra fort, på natten såg de ut som stjärnor på himlen. De satte också upp flera fruktträdgårdar med tempel ovanpå.

Doha: De satt där och gjorde tapas, alla dessa mänskliga avatarer . De korsade den här världen och gjorde homa och japa dag och natt.

Jayasi , Kanhavat, red. Pathak (8), 7-8.

Awadhi-romansen Mirigāvatī (ca. 1503) eller "The Magic Doe", skrevs av Shaikh 'Qutban' Suhravardi, som var en expert och berättare knuten till domstolen i exil av sultan Hussain Shah Sharqi från Jaunpur . En annan romans vid namn Madhumālatī eller "Nattblommande jasmin" av poeten Sayyid Manjhan Rajgiri skrevs 1545 e.Kr.

Amir Khusrau (d. 1379 e.Kr.) sägs också ha skrivit några kompositioner på Awadhi.

Moderna Indien

De viktigaste bidragen till Awadhi-litteraturen i den moderna perioden har kommit från författare som Ramai Kaka (1915-1982 CE), Balbhadra Prasad Dikshit mer känd som "Padhees" (1898-1943 CE) och Vanshidhar Shukla (1904-1980 CE) .

'Krishnayan' (1942 e.Kr.) är en stor Awadhi-epos som Dwarka Prasad Mishra skrev i fängelse under Indiens frihetsrörelse .

Populärkultur

Underhållning

Filmen Gunga Jumna från 1961 visar Awadhi som talas av karaktärerna i en neutraliserad form. I filmen Lagaan från 2001 användes en neutraliserad form av Awadhi-språk för att göra det begripligt för publiken. Filmen Dev.D från 2009 innehåller en Awadhi-låt, "Paayaliya", komponerad av Amit Trivedi . I tv-serien Yudh talade Amitabh Bachchan delar av sin dialog i Awadhi, som fick kritikerros från Hindustan Times . Awadhi talas också av invånarna i Ayodhya och andra mindre karaktärer i Ramanand Sagars TV-serie Ramayan från 1987 . Man tror att låten och texten till låten " Rang Barse Bhige Chunar Wali ", från filmen Silsila med Amitabh Bachchan och Rekha i huvudrollerna , är hämtade från en folklig bhajan från Rajasthani och Haryanvi om Meera . Men texten är något ändrad till Awadhi-dialekten av hindi för att forma låten till lämplig kontext av filmmanuset. Awadhi-folksången "Mere Angne Mein Tumhara Kya Kaam Hai" har blivit populär i Bollywood med en neutraliserad version av den i filmen Laawaris från 1981 med Amitabh Bachchan i huvudrollen, såväl som i filmen Bombay Talkie från 1970 och filmen Maze Le från 1975. Lo , den släpptes också som singel av Neha Kakkar 2020. En annan Awadhi-folksång som blev populär genom Bollywood var "Holi Khele Raghuveera", som neutraliserades och sjöngs av Amitabh Bachchan och sattes in i 2003 års film Baghban med Amitabh Bachchan och huvudrollen. Hema Malini . Succén från 1994 Bollywood-succéfilmen Hum Aapke Hain Koun..! är baserad på en Awadhi-film från 1982 Nadiya Ke Paar , som i sig delvis är baserad på romanen Kohbar Ki Shart av Keshav Prasad Mishra.

Folk

De folkloregenrer som sjungs i Awadh inkluderar Sohar, Sariya, Byaah, Suhag, Gaari, Nakta, Banraa (Banna-Banni), Alha, Sawan, Jhula, Hori, Barahmasa och Kajri .

Exempel på fraser

Awadhi-språket kommer med sina dialektala variationer. Till exempel, i västra regioner, används hjälpordet /hʌiː/, medan i centrala och östra delar används /ʌhʌiː/.

Följande exempel togs från Baburam Saxenas Evolution of Awadhi , och alternativa versioner tillhandahålls också för att visa dialektala variationer.

engelsk Awadhi ( IPA ) Awadhi ( Devanagari )
Vilka var där? ɦʊãː koː eller kəʊn ɾəɦəĩ हुआँ को (कउन) रहें?
alt . ɦʊãː keː eller kəʊn ɾəɦəin alt . हुआँ के/कउन रहेन?
Den här pojken är bra på att se och höra. ɪʊ lʌɾɪkaː d̪eːkʰʌiː sʊnʌiː mə ʈʰiːk hʌiː इउ लरिका देखई सुनई म ठीक है।
alt. ɪ lʌɾɪkaː d̪eːkʰʌiː sʊnʌiː mə ʈʰiːk ʌhʌiː alt . इ लरिका देखई सुनई म ठीक अहै।
(Hon) sa, låt (mig) äta lite och ge lite till den här också. kʌɦɪn laːoː t̪ʰoːɽaː kʰaːɪ leːiː t̪ʰoːɽaː jʌhu kɘ d̪ʌɪ d̪eːiː कहिन, लाओ थोड़ा खाई लेई, थोड़ा यहु कथइ केई
alt. kʌɦɪn lyaːvː t̪ʰoːɽaː kʰaːɪ leːiː raːçi keː jʌnhu kɘ d̪ʌɪ d̪eːiː alt . कहिन, ल्याव थोड़ा खाई लेई, रचि के एैुइ एनऍइ ेई।
De som går kommer att få stryk. d͡ʒoː d͡ʒʌɪɦʌĩ soː maːrʊ̥ kʰʌɪɦʌĩ जो जइहैं सो मारउ खइहैं।
alt . d͡ʒèː d͡ʒʌɪɦʌĩ soː maːr kʰʌɪɦʌĩ alt . जे जइहैं सो मार खइहैं।
Skjut inte på fåglarna. cɪɾʌɪjʌn pʌɾ chʌrːaː nə cʌlaːoː चिरइयन पर छर्रा न चलाओ।
alt . cɪɾʌɪjʌn peː chʌrːaː jin cʌlaːwː alt . चिरइयन पे छर्रा जिन चलाव।

Se även

Fotnoter

Vidare läsning

externa länkar