Jesaja 25
Jesaja 25 | |
---|---|
bok | Jesajas bok |
Hebreiska bibeldelen | Nevi'im |
Ordning i den hebreiska delen | 5 |
Kategori | Senare profeter |
Kristen bibel del | Gamla testamentet |
Ordning i den kristna delen | 23 |
Jesaja 25 är det tjugofemte kapitlet i Jesajas bok i den hebreiska bibeln eller Gamla testamentet i den kristna bibeln . Den här boken innehåller profetiorna som tillskrivs profeten Jesaja och är en av profeternas böcker . Kapitlen 24-27 i Jesaja utgör en kontinuerlig poetisk profetia, ibland kallad "Jesajas apokalyps".
Text
Originaltexten skrevs på hebreiska . Detta kapitel är uppdelat i 12 verser.
Textuella vittnen
Några tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av den masoretiska texttraditionen , som inkluderar Codex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (1000-talet), Codex Leningradensis (1008).
Fragment som innehåller delar av detta kapitel hittades bland Dödahavsrullarna ( 3:e århundradet f.Kr. eller senare):
- 1QIsa a : komplett
- 1QIsa b : kvar: verserna 1-8
- 4QIsa c (4Q57): kvar: verserna 1–2, 8–12
Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta , gjord under de senaste århundradena f.Kr. Befintliga gamla manuskript av Septuagintaversionen inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 400-talet), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 300-talet), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 500-talet) och Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 600-talet ).
Parashot
Parashah - sektionerna som listas här är baserade på Aleppo Codex . Jesaja 25 är en del av profetiorna om Juda och Israel ( Jesaja 24–35 ) . {P}: öppen parashah ; {S}: stängd parashah .
- {P} 25:1-5 {P} 25:6-8 {P} 25:9-12 {S}
Vers 2
- Staden kommer aldrig att byggas upp igen
Genèvebibeln och King James Version har texten som "det skall aldrig byggas" .
Den amerikanske teologen Albert Barnes skriver:
- "Jag antar att hela omfattningen av avsnittet kräver att vi förstår detta om Babylon . Det har dock förekommit en stor variation av tolkningar av denna passage. Grotius antog att Samaria var avsett. Calvin att ordet används kollektivt, och att olika städer är avsedda. Piscator att Rom , antikrists säte , var avsedd. Hieronymus säger att judarna i allmänhet förstår det om Rom. Aben Ezra och Kimchi förstår dock att det hänvisar till många städer som de säger kommer att förstöras i tiden av Gog och Magog .
Vers 3
- De fruktansvärda nationernas stad
Vers 4
- En skugga från värmen
Denna idé är lite förstorad i Jesaja 32:2 :
- En man ska vara som ett gömställe för vinden,
- och ett skydd för stormen
- som vattenfloder på en torr plats,
- som skuggan av en stor klippa i ett utmattat land.
- Herren är din väktare;
- Herren är din skugga på din högra sida.
- Solen skall inte träffa dig om dagen,
- inte månen om natten .
Vers 6
-
Och på detta berg skall Herren Sebaot göra för alla människor en fest med feta saker,
- en fest med vin på jästfällningen , med feta saker fulla av märg, med väl lutade viner på jästfällningen.
- "Detta berg" syftar på Sions berg , även i Jesaja 2:2 , Jesaja 25:10 .
- King James Version hänvisar till "vin på jästfällningen", medan nyare översättningar hänvisar till "vällagrade viner" (t.ex. New Revised Standard Version ) eller "det finaste vinet" ( Good News Translation ). "Lees" hänvisar till avlagringar av död jäst eller kvarvarande jäst och andra partiklar som fälls ut eller transporteras genom verkan av " fining ", till botten av ett kärl med vin efter jäsning och lagring . Vissa samtida viner (särskilt Chardonnay , Champagne och Muscadet ) åldras ibland en tid på jästfällningen vilket leder till en distinkt jästaktig arom och smak.
- "Feta saker fulla av märg ": speciell mat för en bankett (för att komplettera "vinerna på jästfällningen väl raffinerade") såsom "beredd av visdom i Ordspråksboken 9:1-6 ".
Se även
- Moab
- Berget Sion
- Relaterade bibeldelar : Jesaja 2 , Jesaja 24 , Jesaja 26 , Jesaja 27 , Jeremia 48 , Uppenbarelseboken 19 , Uppenbarelseboken 21
Bibliografi
- Ulrich, Eugene, red. (2010). De bibliska Qumran-rullarna: transkriptioner och textvarianter . Slätvar.
- Würthwein, Ernst (1995). Gamla testamentets text . Översatt av Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7 . Hämtad 26 januari 2019 .