Jesaja 54
Jesaja 54 | |
---|---|
bok | Jesajas bok |
Hebreiska bibeldelen | Nevi'im |
Ordning i den hebreiska delen | 5 |
Kategori | Senare profeter |
Kristen bibel del | Gamla testamentet |
Ordning i den kristna delen | 23 |
Jesaja 54 är det femtiofjärde kapitlet i Jesajas bok i den hebreiska bibeln eller Gamla testamentet i den kristna bibeln . Den här boken innehåller profetiorna som tillskrivs profeten Jesaja och är en av profeternas böcker . Kapitel 40-55 är kända som "Deutero-Jesaja" och härstammar från tiden för israeliternas exil i Babylon .
Text
Originaltexten skrevs på hebreiska . Detta kapitel är uppdelat i 17 verser.
Textuella vittnen
Några tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av den masoretiska texttraditionen , som inkluderar Codex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (1000-talet), Codex Leningradensis (1008).
Fragment som innehåller delar av detta kapitel hittades bland Dödahavsrullarna ( 3:e århundradet f.Kr. eller senare):
- 1QIsa a : komplett
- 1QIsa b : bevarade vers 1–6
- 4QIsa c (4Q57): bevarade vers 3–17
- 4QIsa d (4Q58): bevarade vers 1–11
- 4QIsa q (4Q69 a ): bevarade vers 11–13
Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta , gjord under de senaste århundradena f.Kr. Befintliga gamla manuskript av Septuagintaversionen inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 400-talet), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 300-talet), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 500-talet) och Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 600-talet ).
Parashot
Parashah - sektionerna som listas här är baserade på Aleppo Codex . Jesaja 54 är en del av Trösterna ( Jesaja 40–66 ) . {P}: öppen parashah ; {S}: stängd parashah .
- {P} 54:1-8 {S} 54:9-10 {S} 54:11-17 {S}
Vers 1
-
Sjung, du ofruktige, du som inte bar;
- Bryt ut i jubel och rop högt, du som inte barslat;
-
ty fler äro den ödsligas barn än den gifta hustruns barn,
- säger Herren.
- Korshänvisning: Jesaja 62:4 ; 1 Mosebok 20:3 ; Femte Moseboken 22:22
Citerat i Galaterbrevet 4:27 för att belysa "kontrasten mellan det andliga och det jordiska Jerusalem", det vill säga mellan "Kristi kyrka och den judiska gemenskapen".
Vers 8
-
I en liten vrede
- gömde jag mitt ansikte för dig för ett ögonblick;
-
men med evig nåd
- vill jag förbarma mig över dig,
- säger Herren, din Återlösare.
- "I en liten vrede": från hebreiska בְּשֶׁ֣צֶף קֶ֗צֶף , , med 'rimets retoriska betoning', bokstavligen, "i en ström eller vredesutbrott", som visserligen fruktansvärt just då, men bara varar ett ögonblick.
Vers 9
- Ty detta är för mig som Noas vatten;
- Ty liksom jag har svurit att Noas vatten inte längre skulle täcka jorden,
- så har jag svurit att jag inte skulle bli vred på dig eller tillrättavisa dig.
Med hänvisning till Guds löfte till Noa i 1 Mosebok 9:11 , 15
Vers 10
- "Ty bergen skola vika
- och kullarna vika,
- men min nåd skall inte vika ifrån dig,
-
inte heller skall mitt fridsförbund vika",
- säger Herren, som förbarmar sig över dig.
Efterdyningarna av syndafloden blir "tillfället för Gud att lova fortsättningen av sin ståndaktiga kärlek ("vänlighet"; hebreiska: chesed ) och fred (hebreiska: shalom )".
Se även
- Smed
- Noah
- Noas översvämning
- Relaterade bibeldelar : Första Moseboken 9 , Galaterna 4
Anteckningar och referenser
Källor
- Coggins, R (2007). "22. Jesaja". I Barton, John ; Muddiman, John (red.). The Oxford Bible Commentary (första (pocket) upplagan). Oxford University Press. s. 433–486. ISBN 978-0199277186 .
- Würthwein, Ernst (1995). Gamla testamentets text . Översatt av Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7 .