Poitín
Typ | Destillerad dryck |
---|---|
Ursprungsland | Irland |
Alkohol i volym | variabel, 40–90 % |
Bevis (USA) | variabel, 80°–180° |
Färg | Färglös |
Smak | brännande, kornig, oljig, kola |
Ingredienser | potatis , vatten (valfritt: vassle , spannmål, sockerbetor , melass , socker ) |
Relaterade produkter | potatisvodka , irländsk whisky |
Poitín ( irländskt uttal: [ˈpˠɛtʲiːnʲ] ), anglicerad som poteen ( / p ə ˈ t ( ʃ ) iː n , p ɒ ˈ t iː n / ) eller potcheen , är en traditionell irländsk AB destillerad (40–0 % ). Tidigare vanliga namn för Poitín var "Irish moonshine" och "mountain dew". Det destillerades traditionellt i en liten kruka och termen är en diminutiv av det irländska ordet pota , som betyder "kruka". Det irländska ordet för baksmälla är póit . I enlighet med den tekniska filen Irish Poteen/Irish Poitín kan den endast tillverkas av spannmål, spannmål, vassle, sockerbetor, melass och potatis.
Rättslig status
För att tillåta destillering av sprit infördes ett krav vid parlamentet i Drogheda 1556 som krävde en licens under det stora sigillen .
Idag finns det på Irland ett antal kommersiellt producerade spritdrycker märkta som poitín, poteen eller potcheen. År 2008 tilldelades irländska poitín (GI) geografisk indikativ status av EU:s råd och parlament .
År 2015 antog den irländska regeringen, i samråd med producenter och intressenter, den tekniska filen Geographical Indication för poitín, som beskriver de produktionsmetoder som måste användas för att en anda ska kunna kallas Irish Poitín. Ämnen som behandlades var tillåtna basmaterial, destillationsmetod, användning av aromer/infusioner och begränsad lagring på fat.
Men begreppet "rättslig poitín" har setts som en oxymoron av vissa, en författare som konstaterar: "Om du ser en produkt märkt "poteen" på en flygplats eller en bar, är det helt enkelt en vit irländsk snaps . definition är poteen olagligt och kan inte säljas."
Poitín producerades också i den växande irländska diasporan på 1800-talet, särskilt i någon av stadsdelarna i New York City som kallades "Irishtown".
Produktion
Poitín producerades i allmänhet i avlägsna landsbygdsområden, bort från lagens inblandning. En mäsk skapades och jästes innan destillationen började . Stillbilder sattes ofta upp på markgränser så att frågan om ägande kunde tvistas. Innan införandet av gas på flaska, var elden för att värma tvätten tillhandahålls av gräsmattor . Rök var en giveaway för polisen, så blåsigt, trasigt väder valdes för att skingra röken. Destillationsapparaten värmdes upp och sköttes i flera dagar för att låta körningarna gå igenom.
Den gamla stilen för poitín-destillering kom från en mältat kornbas för moset, samma som single maltwhisky eller ren pot still whisky destillerad i Irland. Ordet poitín kommer från det irländska ordet "pota" för pott; detta syftar på den lilla koppargryta som fortfarande används av poitín-destillatörer.
På senare tid avvek vissa destillatörer från att använda mältat korn som bas för mäskräkningen på grund av kostnaden och tillgängligheten istället för att gå över till att använda sirap, majs och potatis. Man tror att denna växling ledde till att poitíns kvalitet och karaktär försämrades i slutet av 1900-talet. [ opålitlig källa? ]
Kvaliteten på poitín var mycket varierande, beroende på destillatörens skicklighet och kvaliteten på deras utrustning. Rykte byggdes på kvaliteten på destillatörens poitín, och många familjer blev kända för sin destillationsexpertis, där en dålig batch kunde sätta en destillatör i konkurs över en natt. Det har hävdats att drycken kan orsaka blindhet men detta beror möjligen på förfalskning och förekomst av metanol snarare än bristande kvalitet.
Litteratur och traditionell musik
Poitín är en trop i irländsk poesi och prosa från artonhundratalet. Den irländska kritikern Sinéad Sturgeon har visat hur olagligheten av ämnet blev ett avgörande tema genom Maria Edgeworths och William Carltons verk. Många karaktärer i den samtida irländska dramatikern Martin McDonaghs arbete konsumerar eller hänvisar till poitín, framför allt bröderna i The Lonesome West . I Saga of Darren Shan boken The Lake of Souls brygger karaktären Spits Abrams sin egen poitín. I Frank McCourts bok 'Tis ' minns han att hans mamma Angela berättade för honom att när hans bror Malachy besökte henne i Limerick fick han poitín på landsbygden och drack den med henne.
Vissa traditionella irländska folksånger , som The Hills of Connemara och The Rare Old Mountain Dew , behandlar ämnet poitín. Folksången "Tinkers' Potcheen" av Seamus Moore berättar hur bruket att producera poitín förs vidare till familjer. Förföljelsen av poitín-makaren av Royal Irish Constabulary under 1880-talets Cavan behandlas i The Hackler from Grouse Hall och dess svar The Sergent's Lamentation . I den första låten förföljde en övernitisk sergeant en åldrande hacker med en förkärlek för poitín. [ verifiering behövs ]