Auregnais

Auregnais
Aoeur'gnaeux, Aurignais
aoeur'gny , auregny
Infödd till Alderney
Utdöd av c. 1960 (några minnen ) [ citat behövs ]
Tidiga former
Språkkoder
ISO 639-3
Glottolog Ingen
Linguasfären 51-AAA-hcg
Den här artikeln innehåller IPA fonetiska symboler. Utan korrekt renderingsstöd kan du se frågetecken, rutor eller andra symboler istället för Unicode- tecken. För en introduktionsguide om IPA-symboler, se Hjälp:IPA .

Auregnais , Aoeur'gnaeux eller Aurignais var den normandiska dialekten på kanalön Alderney ( franska : Aurigny , Auregnais: aoeur'gny eller auregny ) . Det var nära besläktat med Guernésiais ( Guernsey ), Jèrriais ( Jersey ) och Sercquiais ( Sark ) på de närliggande öarna, såväl som den kontinentala normandiska på det europeiska fastlandet.

Dialekten dog ut på 1900-talet. Endast ett fåtal exempel på Auregnais överlever, mestadels i ortnamn i Alderney, och en ljudinspelning är känd för att existera.

Historia

Den sista kända infödda talaren av Auregnais dog omkring 1960. Språkforskaren Frank Le Maistre, författare till Dictionnaire Jersiais-Français , spelade in de enda kända ljudproverna av språket, som han publicerade 1982. Det är troligt att den siste ihågkommen gick bort i början av 2020-talet.


En anledning till att språket försvann var befolkningens förflyttning. I synnerhet tillströmningen av arbetare från Storbritannien som anställts av den brittiska regeringen i byggandet av det misslyckade hamnprojektet och andra befästningar (under drottning Victorias regeringstid ), samt stationeringen av en ansenlig brittisk garnison bland den lilla befolkningen , tjänade till att degradera Auregnais till en lägre status för kommunikation. Evakueringen av nästan alla inhemska Auregnais till det brittiska fastlandet under andra världskriget (ön ockuperades av Wehrmacht ) ansågs vara en viktig faktor i den slutliga förlusten av det talade språket.

En annan orsak till språkets bortgång var officiell försummelse, särskilt inom utbildningssektorn, där det inte lärdes ut alls. Detta ledde till en situation där barn, som noterades av Guernsey-tidningen Le Bailliage 1880, hade slutat tala språket sinsemellan – delvis på grund av att lärare avrådde från att använda det till förmån för standardfranska . Men tillsammans med nedgången i Auregnais gick nedgången i användningen av franska. Franska upphörde att vara ett officiellt språk på ön 1966. Den officiella franska som används på Kanalöarna (se Jersey Juridisk franska ) skiljer sig något från storstadsfranska och mycket från folkspråket normandiska.

Efternamn och ortnamn

Spår av språket finns fortfarande i många, om inte de flesta, lokala ortnamn . Många av dessa har galliserats, men några anmärkningsvärda exempel inkluderar Ortac (Or'tac), Burhou (med suffixet -hou ) och det första elementet i namnet " Braye Harbor ".

Ett eller två ord finns kvar på den lokala engelskan, t.ex. vraic ( tånggödsel – ett ord som är vanligt över hela Kanalöarna), och uttalet av vissa lokala efternamn, t.ex. Dupont och Simon som [ dipõ] och [symõ] snarare än standarden parisiskt uttal.

Les Casquets

Ovanligt, för en så liten dialekt, brukade Auregnais ha en exklav eller "koloni" av högtalare på Les Casquets under ett antal år. Algernon Charles Swinburne baserade sin dikt "Les Casquets" på familjen Houguez som faktiskt bodde på öarna i 18 år. Familjen Houguez kom från Alderney, och bevisen pekar på att dess medlemmar är Auregnais-talare; i själva verket gifte dottern sig med en man från Alderney. Under denna tid var de isolerade och skulle ha haft få besökare, men skulle ha talat auregnais för det mesta.

Ytterligare källor
  • Jones, Mari C. (2015). "Auregnais: Insular Normans osynliga släkting". Filologiska sällskapets transaktioner . 113 (3): 349–362. doi : 10.1111/1467-968X.12060 .
  • Le Maistre, F. (1982), The Language of Auregny (kassett med tillhörande häfte på 19 sidor), St Helier, Jersey och St Anne, Alderney.

externa länkar