Shelta

Shelta
The Seldru
De Gammon
Infödd till Irland, av irländska resenärer, också talat av irländska resenärers diaspora
Område Talat av irländska resenärer
Modersmålstalare
50 000 (2008)
latin
Språkkoder
ISO 639-3 sth
Glottolog shel1236
ELP Shelta
Linguasfären 50-ACA-a
Den här artikeln innehåller IPA fonetiska symboler. Utan korrekt renderingsstöd kan du se frågetecken, rutor eller andra symboler istället för Unicode- tecken. För en introduktionsguide om IPA-symboler, se Hjälp:IPA .

Shelta ( / som ˈʃɛl . ) , / ; iriska : Seiltis ) är ett språk talas av Rilantu Mincéirí ( irländska resenärer särskilt i Irland och Storbritannien Det är allmänt känt som Cant , för sina infödda talare i Irland som De Gammon, och för det språkliga samfundet som Shelta. Det exakta antalet infödda talare är svårt att fastställa på grund av sociolingvistiska problem, men Ethnologue räknar med att antalet talare är 30 000 i Storbritannien, 6 000 i Irland och 50 000 i USA. Siffran för åtminstone Storbritannien är daterad till 1990; det är inte klart om de andra figurerna kommer från samma källa.

Språkligt sett ses Shelta idag som ett blandat språk som härrör från en gemenskap av resande människor på Irland som ursprungligen övervägande var irländsktalande . Samhället gick senare igenom en period av utbredd tvåspråkighet som resulterade i ett språk som var starkt baserat på Hiberno-engelska med tunga influenser från irländska. Eftersom olika sorter av Shelta uppvisar olika grader av anglisering är det svårt att avgöra omfattningen av det irländska substratet . Oxford Companion to the English Language uttrycker det till 2 000–3 000 ord.

Namn och etymologi

Språket är känt under olika namn. Människor utanför den irländska resenärers community refererar ofta till det som (den) Cant , vars etymologi är en fråga om debatt. De som talar språket hänvisar till det som (den) Cant , Gammon eller Tarri . Bland lingvister är namnet Shelta den mest använda termen.

Varianter av ovanstående namn och ytterligare namn inkluderar Bog Latin , Gammon , Sheldru , Shelter , Shelteroch , the Ould Thing och Tinker's Cant .

Etymologi

Ordet Shelta förekommer i tryck för första gången 1882 i boken The Gypsies av "zigenaren" Charles Leland , som påstod sig ha upptäckt det som den "femte keltiska tungan". Ordets etymologi har länge varit en fråga om debatt. Moderna kelticister tror att irländsk siúl [ʃuːlʲ] "att gå" är roten, antingen via en term som siúltóir [ˈʃuːl̪ˠt̪ˠoːɾʲ] "en vandrare" eller en form av det verbala substantivet siúladh (jfr an lucht siúladh (jfr an lucht ̈˪ˊʻt uːl̪ˠt̪ˠə ] , "the walking people" (lett. "the people of walks"), den traditionella irländska termen för Resande). The Dictionary of Hiberno-English citerar det som möjligen en förvanskning av ordet "Celt". Eftersom Shelta är en blandning av engelsk och irländsk grammatik, är etymologin inte okomplicerad. Språket består till största delen av det irländska lexikonet, klassificerat som ett grammatik-lexikon med grammatiken som är engelskbaserad.

Ursprung och historia

Språkvetare har dokumenterat Shelta åtminstone sedan 1870-talet. De första verken publicerades 1880 och 1882 av Charles Leland. Den keltiska språkexperten Kuno Meyer och romaniexperten John Sampson hävdar båda att Shelta existerade så långt tillbaka som på 1200-talet .

Under den tidigaste men odokumenterade perioden antar lingvister att resandegemenskapen var irländsktalande tills en period av utbredd tvåspråkighet på irländska och hiberno-engelska (eller skotska i Skottland) inträdde, vilket ledde till kreolisering (möjligen med ett trespråkigt stadium). Det resulterande språket hänvisas till som Old Shelta och det misstänks att detta skede av språket visade särdrag, såsom icke-engelska syntaktiska och morfologiska drag, som inte längre finns i Shelta.

Inom diasporan finns olika undergrenar av Shelta. Engelska Shelta genomgår alltmer anglicisering , medan American Irish-Traveller's Cant, som ursprungligen också var synonymt med Shelta, vid det här laget nästan helt har angliserats.

Språkliga drag

Sociologen Sharon Gmelch beskriver de irländska resenärernas språk så här:

Irländska resenärer använder en hemlig argot eller cant känd som Gammon. Det används främst för att dölja mening från utomstående, särskilt under affärstransaktioner och i närvaro av polis. De flesta Gammon-yttringar är kortfattade och uttalade så snabbt att en icke-resenär kan dra slutsatsen att orden bara var förvrängda. De flesta Gammon-ord bildades från irländska genom att tillämpa fyra tekniker: reversering, metates , fästning och substitution. I det första är ett irländskt ord omvänt för att bilda ett Gammon - mac , eller son, på iriska blev kam i Gammon. I den andra transponerades konsonanter eller konsonantkluster. För det tredje fick ett ljud eller en klunga av ljud antingen prefix eller suffix till ett irländskt ord. Några av de vanligaste ljuden med prefix var s , gr och g . Till exempel, Obair , arbete eller jobb, blev gruber i Gammon. Slutligen bildades många Gammon-ord genom att ersätta en godtycklig konsonant eller konsonantkluster i ett irländskt ord. På senare år har moderna slang och romani (zigenarnas språk) ord införlivats. Grammatiken och syntaxen är engelska . Den första vokabulären som samlades in från irländska resenärer publicerades 1808, vilket tyder på att Gammon går åtminstone tillbaka till 1700-talet. Men många tidiga keltiska forskare som studerade den, inklusive Kuno Meyer , drog slutsatsen att den var mycket äldre.

Därför är det inte ömsesidigt begripligt med vare sig engelska eller irländska.

Shelta är ett hemligt språk. Resenärer gillar inte att dela språket med utomstående, kallade "buffertar", eller icke-resenärer. När man talar Shelta framför Buffers kommer resenärer att dölja strukturen så att det verkar som om de inte pratar Shelta alls.

Lexikon

Medan Shelta är influerad av engelsk grammatik, är det också en blandning av gaeliska och irländska ord. Ordordningen i sig ändras, stavelser är omvända och många av de ursprungliga orden är irländska som har ändrats eller omvänts. Många Shelta-ord har maskerats genom att använda tekniker som bakslang där ljud transponeras (till exempel gop "kyss" från irländska póg ) eller tillägg av ljud (till exempel samla "fader" från irländska athair ). Andra exempel inkluderar lackin eller lakeen "flicka" från irländska cailín och ordet rodas "dörr" från irländska doras . Ordet för "son" ändras från den gaeliska mac till Shelta kam.

Grammatik

Shelta delar sina huvudsakliga syntaktiska egenskaper med Hiberno-engelska och majoriteten av dess morfologiska egenskaper som -s pluraler och förflutna tider. Jämföra:

Shelta engelsk
De Gyuck Mannen
De Byor Kvinnan
Sooblik (även stavat som: Subla, subleen, sublick) Pojke, pojke
Brist på Flicka
Máilles Händer
Pi Mun
Lúrógs Ögon
Groog Hår
Ríspa Byxor
Guillimins Skor
Bogserbåtar Kläder
Grip Täcka
Lorch Bil
Säng
Nucel Ljus
Talósc Dag
Olomi Natt
Luscán Fisk
Solk/Bug Ta
Insekt Gå/Ge/Få
Krosh Gå/kom
Gloke/Gratch/Oagle/Dashe Titta/se/titta
Skrymsle Huvud
Innic Innic kan betyda precis vad som helst. Används liknande som "sak" eller "gizmo"
Shay joug Polis
Gayge Att vara envis med att vilja något
kolhydrat Att slå något eller någon
yonk Stjäla/Rob
thary Prata eller prata
Önska Håll käften/Sluta prata
Glon Pengar
Hawking Letar efter
Kryssa Vanligtvis besittande föremål
Frodig Äta mat
Crudgy Att lämna någonstans i all hast

Det finns inte lika stor vikt vid kön i Shelta. Pluralis visas med det engelska suffixet /–s/ eller /-i/, som gloχ för "man" blir gloχi för "män".

Fonologi

Shelta har 27 konsonanter och 10 vokaler.

Många ord är komplexa genom att inkorporera många konsonanter inom, som i ordet skraχo för "träd, buske" där konsonanten /χ/ är ett väsande ljud som hålls i bakre delen av halsen och hålls längre än andra konsonanter.

Konsonanter
Labial Coronal Palatal Rygg Uvular
bred smal bred smal bred smal
Nasal m n
Sluta tonlös sid t k
tonande b d ɡ
Frikativa tonlös θ ʃ
tonande ð χ
Affricate
Rhotic r
Lateral l ʎ
Ungefär ( w ) j w
Vokaler [ citat behövs ]
Främre Central Tillbaka
Stänga i u
ɪ
Nära-mitt e ə o
Öppen-Mellan ɛ ɔ
Öppen æ ɑ ɒ

Låneord

Vissa Shelta-ord har lånats av vanliga engelsktalande, som ordet " kille " som betyder "en man" i mitten av 1800-talet.

Ortografi

Det finns ingen standard ortografi. I stort sett kan Shelta antingen skrivas efter en ortografi av irländsk typ eller en ortografi av engelsk typ. Till exempel kan ordet för "gift" antingen stavas lósped eller lohsped , en "kvinna" kan antingen stavas byohr eller beoir .

Jämförelsetexter

Nedan finns reproduktioner av Herrens bön i Shelta som den inträffade för ett sekel sedan, nuvarande Shelta och moderna engelska och irländska versioner för jämförelse. Shelta-versionen från 1800-talet visar ett högt Shelta-lexikalt innehåll medan Cant-versionen visar ett mycket lägre Shelta-lexikalt innehåll. Båda versionerna är anpassade från Hancock som noterar att Cant-reproduktionen inte exakt är representativ för faktiskt tal i normala situationer.

Shelta (gammal) Shelta (nuvarande) engelsk irländska
Mwilshas gater, svart många, Vår Gathra, som vaggar i Manyak-norch, Fader vår som är i himmelen, Ár n-Athair atá ar neamh,
Manyi odlade en kradji dilshas manik. Vi pratar om ditt namn. Helgat varde ditt namn. Go naofar d'ainm,
Graw bi greydid, sheydi laadu Låt oss gå till norra där din jeel vaggar, Kom ditt rike, ske din vilja, Go dtaga do ríocht, Go ndéantar do thoil
Aswart i många. Och låt dina jeelshans bli grånade på samma sätt som där du lurar. På jorden så som i himmelen. ar an talamh, mar a dhéantar ar neamh.
Väska mwilsha talosk minyart goshta dura. Bråka oss eynik att frodiga denna thullis, Ge oss idag vårt dagliga bröd. Ár n-arán laethúil tabhair dúinn inniú,
Geychel aur shaaku areyk mwilsha Och turri oss, du är nijesh sharrig för de eyniks vi grånade Och förlåt oss våra överträdelser, Agus maith dúinn ár bhfiacha
Geychas needjas greydi gyamyath mwilsha. Precis som att vi inte ägnar oss åt de behövande som gråter likadant mot oss. Som vi förlåter dem som överträder oss. Mar a mhaithimid ár bhfiachóirí féin
Nijesh solk mwil starta gyamyath, Nijesh låt oss snart eyniks som kommer att göra oss greydi gammy eyniks, Och led oss ​​inte in i frestelse, Är ná lig sinn i gcathú
Bat mosse mwilsha ahim gyamyath. Men lös oss från taddyn. utan fräls oss ifrån ondo. ach saor sinn ó olc.
Diyil the sridag, taajirath an manyath Ditt är riket, makten och äran
Gradum a gradum. För alltid
Nemi. Amen. Áiméan.

.

Se även

Bibliografi

  • RA Stewart Macalister (1937) The Secret Languages ​​of Ireland: med särskild hänvisning till ursprunget och naturen av Shelta-språket, delvis baserad på samlingar och manuskript av den sene John Sampson . Cambridge University Press (återutgiven av Craobh Rua Books, Armagh, 1997)

externa länkar