Ordlista över brasilianska undersökande termer
Den här ordlistan innehåller brasilianska termer relaterade till brotts- eller korruptionsutredningar och stödjande begrepp från politik, lag, regering, kriminologi och brottsbekämpning.
Denna ordlista är inte en allmän eller urskillningslös lista över termer från brasiliansk portugisiska och är begränsad i omfattning. Eftersom detta är en specialiserad ordlista, kommer de första betydelserna för en term att vara den/de som är relaterade till ämnen inom ramen för denna ordlista, även om det inte är den vanligaste betydelsen i det talade eller skrivna språket för termen i ett mer allmänt sammanhang.
Ord som inte presenterar några särskilda frågor om översättning eller förståelse, såsom governador ("guvernör"), investigação ("utredning"), operação ("drift") ingår i allmänhet inte. Ord som kan tyckas vara uppenbara på ytan, men som har specialiserade betydelser i vissa sammanhang, ingår (t.ex. prisão : inte bara "fängelse", utan också "gripande"; eller recurso : inte bara "resurs", utan också "överklagande", "överklagande"). Vanliga uttryck för statliga myndigheter eller positioner ingår för bekvämlighets skull ( Supremo Tribunal Federal ), även om översättningarna är enkla, eftersom de ofta förekommer i definitioner av mindre självklara termer.
Det finns en alfabetisk lista, med sökord på portugisiska eller engelska, och alias, översättningar eller förklaringar efter behov. Den här ordlistan handlar om betydelse och användning på brasiliansk portugisiska . För att undvika ständiga upprepningar, där ordet portugisiska förekommer ensamt, betyder det brasiliansk portugisiska.
A
- Aktiv korruption
-
Handlingen att erbjuda en korrupt betalning eller tjänst. Se corrupção ativa .
- Acordo de leniência
-
Se även Odebrechts avtal om förmånlig behandling ( Odebrecht–Car Wash avtal om förmånlig behandling) .
ett avtal om förmånlig behandling mellan ett företag och rättsliga myndigheter. Det är ett avtal som ett företag ingår med lagmyndigheter för att minska sin exponering för böter för kriminell verksamhet i utbyte mot något; vanligtvis ett avtal om att bistå i utredningar. En del av antikorruptionslagen . Kapitel 5 i anti-korruptionslagen ger den rättsliga grunden för företag att ingå avtal om förmånlig behandling med myndigheterna. Liknar delação premiada i sin grundförhandlingsaspekt , men ett avtal om förmånlig behandling handlar om ett företags tillgångar och inte dess anställda. - Anti-korruptionslagen
-
en lag som antogs 2014 som riktar sig mot korrupta metoder ( pt:Lei anticorrupção (Brasil) ) bland affärsenheter som gör affärer i Brasilien. Den definierar civilrättsliga och administrativa påföljder, samt möjligheten till sänkta påföljder för samarbete med brottsbekämpande myndigheter enligt ett skriftligt acordo de leniência (avtal om förmånlig behandling). Se #Lei anticorrupção (Brasilien) . Alias: Clean Company Act ; Lag nr. 12.846/2013
- Apartamento funcional
- Executive-lägenhet avsatt i huvudstaden Brasília av regeringen för att användas av ledamöterna i deputeradekammaren medan de är i huvudstaden, vanligtvis halva veckan.
- Atibaia
- Se sítio de Atibaia .
- Författare
-
1. kärande eller målsägande i civil process. Syn: querelante . Se även réu . Uttryck : parte autora : målsägande ("klagande part") - 2. I andra sammanhang: i den vanligare, icke-juridiska meningen, precis som "författare" på engelska.
B
- Brasilien kostar
-
de ökade kostnaderna för att göra affärer i Brasilien baserat på faktorer i landet, såsom administrativ korruption, överdriven byråkrati, dysfunktioner i import-exportverksamhet, ineffektivitet i offentliga tjänster och andra. Begreppet härrör från det mer allmänna "landskostnaden"; se artikeln, Ease of doing business index .
- Mutoravdelningen
-
En engelsk tolkning som ibland används för den brasilianska slangtermen setor propina för en avdelning vid Odebrecht SA
C
- Caixa dois
-
en slushfond . Bokstavligen, "cashbox two", detta är ett arkiv av oregistrerade medel som inte rapporterats till lämpliga skattemyndigheter, och vanligtvis används som en slushfond för mutor eller penningtvättsoperationer .
- Código de Processo Penal
-
Brasiliens strafflag . Uppsättningen lagar utformade för att reglera Brasiliens straffrättsliga förfaranden. Det är under den federala regeringens exklusiva jurisdiktion , genom den nationella kongressen, att lagstifta om straffrättsliga förfaranden. Vanligtvis förkortat CPP på portugisiska.
- Colaboração premiada
-
Bokstavligen: " belönat samarbete "; en typ av grundförhandling ; det är det vanliga namnet för den juridiska termen delação premiada . Inrättades i anti-korruptionslagen 2014.
Se Användningsanteckningen på delação premiada . - Concussão
-
handlingen att kräva otillbörlig fördel ( vantagem indevida för sig själv eller andra, direkt eller indirekt, av någon i offentligt ämbete, antingen under sin mandatperiod eller före eller efteråt om det är relaterat till deras funktion under ämbetet. Strafflagen Artikel 316. Ett av flera brott som anses vara ett " brott mot offentlig förvaltning ".
- Condução coercitiva
-
Ett obligatoriskt föreläggande att infinna sig, för att bistå i ett utrednings- eller rättsligt förfarande, antingen som offer, vittne, sakkunnig och så vidare. Inte en arrestering, men har makten att verkställa bakom sig, baserat på CPP . Har vissa drag gemensamma med ett " materiellt vittne " i amerikansk lag. Jämför prisão (1. "gripande") och prisão preventiva .
Översättningsnotering: Maskinöversättning avger ofta uttrycket tvångskörning som en del av översättningen till engelska; detta är *aldrig* en korrekt översättning av denna fras. Det finns inget accepterat uttryck på engelska som förmedlar innebörden av den portugisiska termen. - Constituição do Brasil
-
Den nuvarande konstitutionen är den brasilianska konstitutionen från 1988 (officiellt: Constituição da República Federativa do Brasil de 1988) . Även känd som Constituição cidadã ("medborgarkonstitutionen") på grund av dess födelse i processen för återgången till demokrati efter slutet av perioden av militärdiktatur i Brasilien (1964–1985).
- Konstitution
- Se Constituição do Brasil .
- Corrupção ativa
-
bokstavligen "aktiv korruption". Corrupção ativa består i handlingen att erbjuda någon form av förmån eller fördel (ekonomisk eller på annat sätt) till en offentlig tjänsteman, för att få dem att utföra en officiell handling, eller att förhindra eller fördröja dem från att utföra en sådan handling. Brottet består i uppsåt att erbjuda den orättvisa fördelen, oavsett om den faktiskt inträffar. Det regleras av artikel 333 i strafflagen och anses vara ett brott mot offentlig förvaltning . Se även vantagem indevida .
- Corrupção passiva
-
bokstavligen "passiv korruption". Ett brott begånget av en offentlig tjänsteman, som består i att för egen räkning eller för någon annans räkning begära eller ta emot en otillbörlig förmån (se vantagem indevida )), eller ett löfte om sådan förmån. Termen "passiv" syftar inte på initiering av en korrupt handling, utan vem som får förmånen. Till exempel, om en förare erbjuder en polis pengar för att undvika en biljett, och polisen accepterar, har polisen begått passiv korruption (och föraren har samtidigt begått aktiv korruption ). Om polisen föreslår mutan är den fortfarande passiv. (Se CP Art. 317.) Anses som ett " brott mot offentlig förvaltning ".
- CPP
- förkortning för Código de Processo Penal .
- Brott mot offentlig förvaltning
- Se brott kontra a administração pública .
- Crime contra a administração pública
-
Bokstavligen ett "brott mot offentlig förvaltning". En grupp brott i Código de Processo Penal (CPP; strafflagen) som kännetecknas av att de snedvrider den offentliga förvaltningen och som skadligt påverkar den offentliga förvaltningens laglighet, opartiskhet, moral eller effektivitet. .
D
- Delação premiada
-
bokstavligen, "belönad whistleblowing" (eller "belönad information"). Det vanligaste uttrycket för detta på engelska är "plea bargain [avtal]". (se även, mycket mer sällan (cirka 10%), är avtal om förmånlig behandling , men se acordo de leniência ). Ett rättsligt förfarande genom vilket en misstänkt erbjuds ett specifikt reducerat straff som föreskrivs av lagen, i utbyte mot att han lämnar in medbrottslingar eller medverkar i utredningar. Gäller endast privatpersoner . Det vanliga namnet för detta är colaboração premiada . Konceptet liknar ett plea bargain- avtal, som resulterar i ett sänkt straff (böter, fängelse) i utbyte mot utredningshjälp. Fastställd i anti-korruptionslagen från 2014. Kontrast: acordo de leniência , som endast gäller juridiska personer .
Användningsanmärkning: Det finns en del luddighet även i den brasilianska pressen när det gäller användningen av delação premiada (som uteslutande gäller människor) och acordo de leniência (som gäller affärsenheter, inte människor) och ibland används fel term. Förvirringen i den engelskspråkiga pressen är större, bland annat för att de juridiska begreppen i de två länderna inte är identiska, och "plea bargain" kan användas för båda termerna. Som en tumregel, om det handlar om sänkning av penningböter för ett företag, är det ett "avtal om förmånlig behandling"; om det handlar om en minskning av böter eller fängelse för en individ, är det mer som en "plea deal" eller "plea bargain". - Desdobramento
-
Bokstavligen en "utveckling". I samband med Operation Car Wash , som i pt:Desdobramentos da Operação Lava Jato , är det en utlöpare . (Ses också, mindre ofta, är spin-off eller utväxt för att representera desdobramentos i engelska källor om Operation Car Wash). I samband med att man talar om en viss Operação , som redan har nämnts, kan den enkelt översättas som Operation . Ej att förväxla med Operation Car Wash "faser" ( faser ) som är en annan uppdelning av utredningar, numrerade och namngivna, som börjar med fas 1 i mars 2014.
- Desembargador
-
bedöma; Titel ges till domare i domstolarna i andra instans . Jämför Ministro . Se Användningsnotering på Juiz .
- Dólar-cabo
-
en illegal banköverföring i dollar. En neologism på portugisiska; ingen stabil engelsk term har gjort anspråk på företräde ännu; flera har erbjudits. Det är praxis att handla med dollar på den grå marknaden för insättning i en institution utomlands. Detta kan eller kanske inte involverar faktiska gränsöverskridande överföringar av pengar. Praxis är ett brott enligt artikel 22 i Lei dos Crimes contra o Sistema Financeiro (lag om brott mot det finansiella systemet). Det används ofta i penningtvättsupplägg . Fortfarande en neologism i brasiliansk press, och hittas ofta inom dubbla citattecken, ofta med förklarande text efter. På engelska har olika calques och översättningar föreslagits, inklusive "dollar-cable", "cable-dollar" och andra, men vanligtvis mycket preliminärt och med dubbla citattecken.
Se även euro-cabo . - Doleiro
-
en pengahandlare; penninghandlare på svarta marknaden; bokstavligen "dollar-er" ("dollar-handlare"). Någon som köper och säljer dollar på den grå marknaden . De överför också pengar mellan länder på uppdrag av företag eller individer som inte är auktoriserade av Brasiliens centralbank att utföra växlingsoperationer, eller som ligger utanför de officiella mekanismerna för registrering och kontroll. Även om detta kan vara lagligt i vissa sammanhang, är det i andra en indikator på möjlig penningtvätt eller skatteflykt . I detta sammanhang är en doleiro någon som konverterar valutor utan tillstånd, eller över gränser som tillåts enligt lag. Se även: dólar-cabo . Uttryck:- doleiro dos doleiros – återförsäljare av återförsäljare
F
- Falsidade ideológica
-
bedräglig felaktig framställning. lit., "ideologiskt falskt"; ses ofta adjektiviskt som ideológicamente falso ("ideologiskt falskt"). Detta är en typ av bedrägeri som involverar inkludering av falsk information i ett annars giltigt dokument. Detta definieras i artikel 299 i strafflagen . Exempel: en läkare skriver under ett intyg som ursäktar någon från jobbet som inte var sjuk. Signaturen är äkta, informationen i dokumentet är falsk.
Kontrast: falsidade material . - Falsidade material
-
lit., "materiellt falskt"; detta är en typ av bedrägeri som involverar skapandet av ett falskt dokument. Ses även adjektiviskt som materialmente falso ("materiellt falskt"). Detta definieras i artikel 299 i strafflagen . Exempel: en anställd skapar ett falskt intyg som ursäktar honom eller någon från jobbet som inte var sjuk och förfalskar läkarens underskrift. Kontrast: #Falsidade ideológica . Den viktigaste skillnaden mellan de två är att där falsidade-material beskriver en förfalskning, beskriver falsidade ideológica ett verkligt dokument med falsk information. - Federal domare
- se juiz federal .
- Federal Regional Court
- se Tribunal Regional Federal (TRF).
- Första instans
-
En lägre domstol. Kontrast andra instans .
- Föro privilegiado
-
Officiellt namn: " foro especial por prerrogativa de função ". Foro privilegiado är den vanliga termen för detta. Sammanhang: " pessoas com foro privilegiado ", som i det här exemplet från Operação Leviatã ( Operation Leviathan ):
Det är en metod för att avgöra en jurisdiktionsfråga, nämligen vilken plats som har jurisdiktion över vissa höga offentliga tjänstemän i vissa straffrättsliga åtgärder, baserat på deras position eller funktion. Normalt börjar de flesta människor i Brasilien, om de anklagas för vissa brott, i lägre domstolar ( primeira instância ) och deras fall kan gå vidare till högre domstolar ( segunda instânica ) enligt lag. För en begränsad delmängd av människor, nämligen de med foro privilegiado -status, börjar de direkt i de högre domstolarna. Den brasilianska konstitutionen specificerar vilka tjänstemän som har foro privilegiado ; listan inkluderar republikens president, senatorer, federala deputerade, statsdeputerade, statsministrar, guvernörer; och bara medan de fortfarande innehar ämbetet. Se pt:foro especial por prerrogativa de função för detaljer.
En operação focou a parte do esquema que repassava dinheiro so para o PMDB porque a parte do PT, não envolvendo pessoas com foro privilegiado , tramita na Justiça Federal do Paraná. Operationen fokuserade uteslutande på den del av programmet som involverade pengar som överfördes till PMDB; eftersom den del som involverade PT behandlades i den federala domstolen i Paraná eftersom den inte inkluderade individer med foro privilegiado- status. - Formação de quadrilha
-
gängbildning; konspiration; kriminell konspiration
Uttryck: acusados de formação de quadrilha – "anklagad för federal utpressning" (främst amerikansk användning) - Funktionell
- 1. Ett adjektiv för funcionário , en företagsanställd eller tjänsteman funcionário
- 2. I kombination med apartmento , har en speciell betydelse; se apartamento funcional
- 3. I vanligt språkbruk, besläktad med engelska "functional".
J
- Domare
- Kan vara vilken som helst av juiz , Desembargador eller Ministro , beroende på typ av domare och instância .
- Rättsväsendet
- Se Poder Judiciário
- Juiz
-
1. En domare i första instans . Uttryck:- pt:juiz de paz : fredsdomare.
- juiz de instrução: undersökningsdomare; undersökningsdomaren .
- 2. domstol.
- 3. domare.
- Juiz federal
- En domare i första instans i det gemensamma federala rättssystemet ( Justiça Federal comum) som handlägger rättsfall som involverar unionen ( União ) eller dess federala enheter.
- Justiça Federal
-
Federal Courts, eller Federal Justice System, är en av två delar av rättsväsendet . Den består av de federala domarna, som representerar första instans ( primeira instância ), och de federala regionala domstolarna (TRF), som representerar andra instans ( segunda instância ).
P
- Poder executivo
-
Den verkställande grenen av regeringen; en av de tre grenarna ( ramos ) av den brasilianska regeringen.
- Poder judiciário
-
belyst. "Domdömande makt" (eller "myndighet"); rättsväsendet. En av de tre grenarna av den federala regeringen , enligt konstitutionen . Rättsväsendet bygger på tre grader av jurisdiktion ( grau de jurisdição ) . Den består av fem saker: 1. Supreme Federal Tribunal (STF), 2. Superior Court of Justice (STJ), 3. Federal Regional Courts (TRF) och federala domare , 4. militärdomare och tribunaler, och 5. tribunaler och domare i delstaterna, det federala distriktet och territorierna. Se Instância .
- Poder legislativo
-
lagstiftande gren (bokstav "lagstiftande makt"; lagstiftande myndighet). En av de tre grenarna av den federala regeringen som förordnats i artikel 1 i konstitutionen , som består av den nationella kongressen, utövas av deputeradekammaren och senaten. Varje delstat i unionen representeras av tre senatorer i republiken, valda med majoritetsröst, och platserna i deputeradekammaren är uppdelade efter befolkningen i varje stat, och suppleanterna väljs med proportionell röst .
- Poder público
- 1. Ensemblen av statliga institutioner med befogenhet att utföra statens angelägenheter; de tre grenarna av den federala regeringen : Poder executivo , Poder judiciário , Poder legislativo .
- 2. I plural kan " poderes públicos " ha en annan betydelse: offentliga myndigheter, officiell myndighet; liknande den ospecifika betydelsen av "myndigheterna" på engelska.
- Policia especializada
- Se delegacia especializada .
- Primeira instancia
- Den första eller lägsta nivån av de tre jurisdiktionsgraderna ( grau de jurisdição ) i Poder Judiciário (rättsväsendet). Dessa inkluderar federal domare#Brazil (Juiz federal). Se segunda instância .
- Prisão hemvist
- Husarrest .
- Prisao em flagrante
- se flagrante .
- Förebyggande frihetsberövande
-
Se prisão preventiva . Jämför häktning .
- Prisão
- 1. Arrestering. I betydelsen "gripande" kommer det i tre former ( modalidades ) i Brasilien: flagrante , temporária och preventiva . Kontrast: condução coercitiva .
- 2. Fängelse.
- 3. Fängelse.
- Prisão preventiva
-
Ungefär "förebyggande frihetsberövande", men inte exakta motsvarigheter. Prisão preventiva är en frihetsberövande före rättegång som definieras av CPP §311–316. Ej att förväxla med sentença (dom efter rättegång). Den engelska förebyggande frihetsberövandet är bredare till sin räckvidd; den portugisiska kan vara mer som häktning före rättegång .
- Prisão temporária
-
En typ av försiktighetsförvar, som kan komma att användas vid utredning av grovt brott. En "tillfällig häktning". En lag från 1989 ersatte den tidigare prisão por averiguação (förundersökningsfängelse) som befanns strida mot grundläggande rättigheter enligt 1988 års stadga. Används endast vid vissa höga brott där det kan försvåra utredningen om försökspersonen inte häktades och där de inte har någon fast adress eller deras identitet inte kan fastställas.
F
R
- Recurso
-
1. Överklagande till domstol. Ett instrument för att begära ändring av ett tidigare domstolsbeslut till en domstol i samma eller högre instans i samma mål. Uttryck:- entrar com um recurso : lämna in en överklagan
- _____ de recurso : appellation _____
-
2. (i plural) recursos : fonder. Uttryck:- desvio de recursos – avledning av medel
- 3. I sammanhang utanför juridik eller finans: de primära betydelserna av recurso är "resurs", "funktion".
- Belönat samarbete
-
bokstavlig översättning av colaboração premiada }.
- Belönad whistleblowing
-
bokstavlig översättning av delação premiada .
S
- Segunda instância
-
Den mellersta nivån av de tre jurisdiktionsgraderna ( grau de jurisdição ) i Poder judiciário ( rättsväsendet ). En domstol i andra instans är analog med en appellationsdomstol eller appellationsdomstol i anglosaxisk rättspraxis. Se primeira instância .
- Setor propina
-
bokstavligen, "mutavdelning" eller "mutavdelning". Det här är en slangterm eller smeknamn för Odebrecht SA :s Structured Operations Division ( Setor de Operações Estruturais ), eftersom det var den avdelningen inom företaget som var ansvarig för att hantera och betala returer och mutor. Användningsnotering: Det finns inte tillräckligt med användning i engelska källor för att ha fastställt en term för detta, men "bestickningsavdelning" finns i en BBC-rapport. - Sítio de Atibaia
-
lit., "Atibaia-platsen". känd på engelska som "Atibaia case" eller "Atibaia site" och andra termer. I sammanhanget efter en första användning benämns fastigheten även som "ranch", "huset", "bondgården", "fallet", "tomtfallet" etc.; och på portugisiska, ibland som " sítio Santa Bárbara ". "O sítio de Atibaia " är det namn som pressen gav till en fastighet i Atibaia , en stad i det inre av delstaten São Paulo , vilket var centralt för den andra fällande domen av president Lula i Operation Car Wash , vilket ökade hans straff från 13 till 17 år. Den formella ägaren av fastigheten var Fernando Bittar, ex-kollega till Fabio Luis Lula da Silva [ pt ] ( Lulinha ) , son till Lula. Den beslagtogs av domaren som en del av Lulas straff. - STF-
- förkortning för Supremo Tribunal Federal .
- STJ-
- förkortning för Superior Tribunal de Justiça .
- Superfaturamento
-
Överfakturering, särskilt på ett statligt projekt med korrupta avsikter. Den federala polisen angav i en rapport från 2010 att cirka 700 miljoner R$ (180 miljoner USD) överfakturerades i 300 projekt för offentliga arbeten, och att av varje 100 Reals som spenderades var i genomsnitt 29 R$ överfakturerade.
- Superior Tribunal de Justiça
-
Superior Court of Justice (Brasilien), även känd som STJ . Den högsta appellationsdomstolen i Brasilien för icke-konstitutionella frågor om federal lag. Domare i STJ (som i andra högre domstolar ) kallas " minister " inte "domare" eller " domare "; dock inte att förväxla med ministrar från den verkställande makten.
- Supremo Tribunal Federal
-
Den högsta federala domstolen är den högsta domstolen i Brasilien och anses vara en domstol i tredje instans . Förkortas STF på portugisiska.
T
- TCEJ
- En förkortning för Tribunal de Contas do Estado .
- TCE-RJ
-
En förkortning för pt:Tribunal de Contas do Estado do Rio de Janeiro .
- TCU
- En förkortning för Tribunal de Contas da União .
- Terceira instância
- Bokstavligen "tredje instans" (se instância ). Det finns ingen tredje instans av rättsväsendet definierad i konstitutionen . Emellertid kallas de högre tribunalerna ibland informellt som "tredje instans", eftersom beslut som fattas av tribunaler i första och andra instanser kan granskas av högre domstolar . Se även instância extraordinária .
- Tribunal Regional Federal
-
Regionala federala domstolar. Det finns fem regionala federala domstolar som var och en täcker flera brasilianska delstater. De fastställs genom artiklarna 107 och 108 i konstitutionen . Tillsammans med federala domare utgör de fem TRF:erna Justiça Federal (federala domstolar), som är en del av Poder Judiciário (rättsväsendet). Varje TRF har sju (eller fler) domare i andra instans som utnämnts av presidenten , som håller domstolen runt om i sin jurisdiktion, med hjälp av lokala faciliteter. Se till exempel TRF-4 . förkortning: TRF.
- Tribunal Regional Federal da 4ª Região
-
Federal Regional Court of Region 4 (förkortning: TRF-4 , TRF 4 ) är en av de fem federala distriktsdomstolarna ( Tribunais Regionais Federais ) . Det är en domstol i andra instans ( segunda instância ) som har jurisdiktion över de tre delstaterna Paraná , Santa Catarina och Rio Grande do Sul , och har sitt huvudkontor i Porto Alegre, Rio Grande do Sul . Den invigdes 1989 och har 27 domare ( desembargadores ).
U
- Otillbörlig fördel
-
Olagliga medel. Bokstavligen, "otillbörlig fördel" är en bokstavlig översättning av vantagem indevida , från en typ av korruption som kallas Recebimento de vantagem indevida : bokstavligen, "mottagande av otillbörlig fördel" (eller "olaglig", "olämplig", "orättvist", "oförsvarlig" , etc.) fördel (eller "förmån", "vinst", "vinst", etc.) Detta är en form av korruption, antingen aktiv ( corrupção ativa ) eller passiv ( corrupção passiva ) som involverar betalning eller mottagande av otillbörlig fördel (ekonomisk eller på annat sätt) eller löftet om det, från någon i offentligt ämbete, eller före eller efter deras mandatperiod om det är relaterat till deras funktion under ämbetet. Termen kommer upp på flera ställen i CPP , inklusive artikel 217 (angående corrupção passiva ), artikel 316 ( concussão ), artikel 333 ( corrupção ativa ) och andra.
Användningsanmärkning: Eftersom det inte finns en exakt motsvarighet i common law, och substantivfrasen kan vara besvärlig i vissa sammanhang, kan omformulering av den som en adverbial fras fungera bättre i vissa fall: "X olagligt tjänat på", eller ".. .tjänade olagliga vinster från" osv.
V
- Vantagem indevida
-
bokstavligen "otillbörlig fördel".
W
Se även
- Utlöpare av Operation Car Wash
- Faser av Operation Biltvätt
- pt:Categoria:Crimes – kategorin "Brott" på pt-wiki
- pt:Categoria:Direito penal – Straffrätt
- pt:Kategoria:Governo do Brasil – Brasiliens regering
- pt:Kategori:Operação Lava Jato – Operation Car Wash
- pt:Kategoria:Política do Brasil – Brasiliens politik
- Anteckningar
- Citat
externa länkar
- Legislação brasileira traduzida para o Inglês – officiella engelska översättningar av konstitutionen och dussintals andra brasilianska lagar
- Ordlista för Banco Central
- Om pt:Condução coercitiva :
- Förbundsrepubliken Brasiliens konstitution ; (på engelska) pdf; 432 sidor
- Constituição da República Federativa do Brasil (på portugisiska)
- Michaelis-ordböcker – en uppsättning tvåspråkiga brasilianska ordböcker online
- Operation Car Wash-ordlista – något lättsam, men har seriös information om termer; av Gabriela Goulart, redaktör på O Globo .