Psalm 125

Psalm 125
"De som förtröstar på HERREN skall vara som Sions berg"
Sången om uppstigningar
Folio 55r - Psalm CXXV.jpg
Illustration till Psalm 125 från Très Riches Heures du Duc de Berry
Annat namn
  • Psalm 124 (Vulgate)
  • "Qui confidunt in Domino"
Språk hebreiska (original)
Psalm 125
bok Psaltarens bok
Hebreiska bibeldelen Ketuvim
Ordning i den hebreiska delen 1
Kategori Sifrei Emet
Kristen bibel del Gamla testamentet
Ordning i den kristna delen 19

Psalm 125 är den 125:e psalmen i Psalmboken , som börjar på engelska i King James-versionen : "De som förtröstar på HERREN skall vara som berget Sion ". På latin är det känt som " Qui confidunt in Domino ". Psaltarens bok är en del av den tredje delen av den hebreiska bibeln och en bok i det kristna Gamla testamentet . Psalm 125 är en av femton psalmer som börjar med orden "En sång om uppstigningar" (Shir Hama'a lot).

I det något annorlunda numreringssystem som används i den grekiska Septuaginta och den latinska Vulgata är denna psalm Psalm 124 .

Psalmen utgör en regelbunden del av judiska , katolska , lutherska , anglikanska och andra protestantiska liturgier.

Text

Hebreiska bibelversionen

Följande är den hebreiska texten i Psalm 125:

Vers hebreiska
1 :שיר, הַמַּעֲלוֹת

הַבֹּטְחִים בַּיהוָה—כְּהַר-צִיּוֹן לֹא-יִמּוֹט, לְעוֹלָם יֵשֵׁב.

2 יְרוּשָׁלִם—הָרִים, סָבִיב לָהּ:

וַיהוָה, סָבִיב לְעַמּוֹ—מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.

3 כִּי לֹא יָנוּחַ, שֵׁבֶט הָרֶשַׁע—עַל, גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים:

לְמַעַן, לֹא-יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם.

4 הֵיטִיבָה יְהוָה, לַטּוֹבִים; וְלִישָׁרִים, בְּלִבּוֹתָם.
5 וְהַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם—יוֹלִיכֵם יְהוָה, אֶת-פֹּעֲלֵי הָוֶן:

שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל.

King James version

  1. De som förtröstar på HERREN skola bliva såsom berget Sion, som icke kan ryckas, utan förblir för evigt.
  2. Såsom bergen är runt Jerusalem, så är HERREN runt om sitt folk från och med nu till evig tid.
  3. Ty de ogudaktigas stav skall inte vila på de rättfärdigas lott; att de rättfärdiga inte räcker ut sina händer till orättfärdighet.
  4. Gör gott, HERRE, mot dem som är goda och mot dem som är uppriktiga i sina hjärtan.
  5. De som viker av på sina krokiga vägar, dem skall HERREN föra ut med dem som utövar orättfärdighet, men frid skall vara över Israel.

Vers 5

De som viker av på sina krokiga vägar,
dem skall Herren föra bort
med orättfärdiga.
Frid vare med Israel!

För "krokiga vägar" har Vulgata orden i förpliktelser , översatta i Douay-Rheims 1899 American Edition som "såsom vända åt sidan till obligationer".

Den avslutande bönen om fred över Israel återkommer i slutet av Psalm 128 . Det tas bäst som en "fristående klausul", enligt Predikstolskommentaren .

Används

judendom

Denna psalm reciteras efter Mincha mellan Sukkot och Shabbat Hagadol .

Katolsk kyrka

Omkring 530 använde St. Benedictus av Nursia detta för ämbetet Sext från tisdag till lördag, efter Psalmerna 123 och 124 , enligt St. Benedictus regel . Idag används det i timernas liturgi , reciteras eller sjungs vid vesper på måndagen i den tredje veckan av den fyra veckovisa liturgiska cykeln.

externa länkar