Psalm 32
Psaltaren 32 | |
---|---|
"Välsignad är den vars överträdelse är förlåten" | |
Botspsalmer | |
Text | tillskrivas kung David |
Språk | hebreiska (original) |
Psalm 32 | |
---|---|
← Psalm 31
Psalm 33 →
| |
bok | Psaltarens bok |
Hebreiska bibeldelen | Ketuvim |
Ordning i den hebreiska delen | 1 |
Kategori | Sifrei Emet |
Kristen bibel del | Gamla testamentet |
Ordning i den kristna delen | 19 |
Psalm 32 är den 32:a psalmen i Psalmboken , som börjar på engelska i King James Version : "Välsignad är den vars överträdelse är förlåten". Psaltarens bok är en del av den tredje delen av den hebreiska bibeln och en bok i det kristna Gamla testamentet . I det något annorlunda numreringssystem som används i de grekiska Septuaginta och latinska Vulgataöversättningarna av Bibeln är denna psalm Psalm 31 . På latin är det känt under incipit , " Dominus reget me ". Psalmisten (traditionellt kung David ) uttrycker glädjen över att bli befriad från stort lidande.
Psalm 32 används i både judiska och kristna liturgier. Det har ofta tonsatts.
Text
Hebreiska bibelversionen
Följande är den hebreiska texten i Psalm 32:
Vers | hebreiska |
---|---|
1 | .לְדָוִד, מַשְׂכִּיל: אַשְׁרֵי נְשׂוּי-פֶּשַׁע; כְּסוּי חֲטָאָה |
2 | .אַשְׁרֵי אָדָם--לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֺן; וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה |
3 | .כִּי-הֶחֱרַשְׁתִּי, בָּלוּ עֲצָמָי-- בְּשַׁאֲגָתִי, כָּל-הַיּוֹם |
4 | :כִּי, יוֹמָם וָלַיְלָה-- תִּכְבַּד עָלַי, יָדֶךָ .נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי-- בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה |
5 | --חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ, וַעֲוֺנִי לֹא-כִסִּיתִי ;אָמַרְתִּי, אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה .וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֺן חַטָּאתִי סֶלָה |
6 | :עַל-זֹאת, יִתְפַּלֵּל כָּל-חָסִיד אֵלֶיךָ-- לְעֵת מְצֹא .רַק, לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים-- אֵלָיו, לֹא יַגִּיעוּ |
7 | :אַתָּה, סֵתֶר לִי-- מִצַּר תִּצְּרֵנִי .רָנֵּי פַלֵּט; תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה |
8 | .אַשְׂכִּילְךָ, וְאוֹרְךָ--בְּדֶרֶךְ-זוּ תֵלֵךְ; אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי |
9 | :אַל-תִּהְיוּ, כְּסוּס כְּפֶרֶד-- אֵין הָבִין .בְּמֶתֶג-וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם; בַּל, קְרֹב אֵלֶיךָ |
10 | .רַבִּים מַכְאוֹבִים, לָרָשָׁע: וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה--חֶסֶד, יְסוֹבְבֶנּוּ |
11 | .שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ, צַדִּיקִים; וְהַרְנִינוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב |
King James version
- Salig är den vars överträdelse är förlåten, vars synd är täckt.
- Salig är den man som Herren inte tillräknas orättfärdighet och i vars ande det inte finns något svek.
- När jag höll tyst, blev mina ben gamla genom mitt vrål hela dagen lång.
- Ty dag och natt var din hand tung över mig: min fukt har förvandlats till sommarens torka. Selah.
- Jag erkänner min synd för dig, och min missgärning har jag inte dolt. Jag sade: Jag vill bekänna mina överträdelser för Herren; och du har förlåtit min synds missgärning. Selah.
- För detta skall var och en som är gudfruktig be till dig i en tid då du kan finnas: förvisso skola de inte komma nära honom i de stora vattenflödena.
- Du är mitt gömställe; du skall bevara mig från nöd; du skall omringa mig med sånger om befrielse. Selah.
- Jag skall undervisa dig och undervisa dig om den väg du skall gå; jag skall vägleda dig med mitt öga.
- Varen inte som en häst eller som en mula, som inte har förstånd: vars mun måste hållas in med bett och tygel, så att de inte kommer nära dig.
- Den ogudaktige skall drabbas av många sorger, men den som förtröstar på Herren, barmhärtigheten omsluter honom.
- Gläd er i Herren och gläd er, ni rättfärdiga, och jubla, alla ni som är uppriktiga i hjärtat.
Tema och struktur
Psalmisten (traditionellt kung David ) uttrycker glädjen över att bli befriad från stort lidande. Psalmen är uppdelad i två delar: i verserna 1–5 förkunnar psalmisten glädjen av att se sitt fel efterges av Gud, och i vers 6 till vers 11 visar han sin tilltro till övertygelsen att Gud är vägledaren till höger väg. Den skada som psalmisten lider är mycket svår att bära, även om vi inte kan veta exakt dess natur. Psalmisten försöker förstå varifrån det kommer, för på den tiden uppfattades olyckan som en konsekvens av de synder man har begått. Men långt ifrån att vara en möjlighet att göra uppror, leder denna händelse honom att uppleva Guds förlåtelse .
Denna psalm är en av de sju botpsalmerna , eftersom dess fokus ligger på psalmistens tidigare synder. Det är en av psalmerna som är kända som en maschil , som betyder "upplyst" eller "vis", och Jerusalems bibel beskriver den som en "didaktisk psalm". Psalmen i sig är inte en bön om omvändelse , utan en bekännelse av synd är fullbordad. Den berör också teman av visdomspoesi och tillhör serien av tacksägelsepsalmer för en individ. Enligt James Luther Mays , psalmisten, undervisar psalmisten i utövandet av omvändelse andra om sin erfarenhet och ger därför instruktioner. Den är uppdelad i följande segment:
- 1. Vers 1: Åtagande att omvända sig
- 2. Vers 3-5: Psalmistens nöd
- 3. Vers 6: Förlåtelse och förmaning till andra
- 4. Vers 8: Visdomstal
- 5. Vers 10: Sammanfattning av erfarenhet
- 6. Vers 11: Glädjas över syndernas förlåtelse.
Används
judendom
- Psalmen reciteras på Yom Kippur i vissa traditioner.
- Psalm 32 är en av de tio psalmerna i Tikkun HaKlali av Rebbe Nachman av Breslov .
- Vers 8 finns i "Omvändelsens grund" som reciteras på kvällen till Rosh Hashanah .
Nya testamentet
Aposteln Paulus hänvisar till verserna 1 och 2 i Psalmen i Romarbrevet 4:7–8 , i sin förklaring av frälsning genom tro, inte av Moselagens gärningar .
Katolsk kyrka
Efter St. Benedictus av Nursia var bruket under medeltiden att kloster reciterade eller sjöng denna psalm vid matins på söndagar. Idag sjungs eller reciteras Psalm 31 i Vesper på torsdagen den första veckan i den huvudsakliga fyraveckorscykeln av liturgiska böner.
Bok om allmän bön
I Church of Englands Book of Common Prayer är denna psalm utsedd att läsas på kvällen den sjätte dagen i månaden.
Musikaliska inställningar
Heinrich Schütz skrev en inställning av en parafras av psalmen på tyska, "Der Mensch vor Gott wohl selig ist", SWV 129, för Becker Psalter , publicerad första gången 1628.
Vidare läsning
- John Barton, John Muddiman (red.), The Oxford Bible Commentary , Oxford University Press, 2001, sid. 377.
externa länkar
- Bitar med text från Psalm 32 : Partitur vid International Music Score Library Project
- Psalm 32 : Gratis partitur på Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
- Psalm 32 på hebreiska och engelska - Mechon-mamre
- Text till Psalm 28 enligt 1928 års psalter
- Av David. En maskil. / Salig är den vars fel är borttaget, vars synd är förlåten. text och fotnoter, usccb.org United States Conference of Catholic Bishops
- Psalm 32:1 inledning och text, biblestudytools.com
- Psalm 32 – Förlåtelsens, skyddets och vägledningens välsignelser enduringword.com
- Psaltaren 32 / Avstå: Gläd dig, du rättfärdiga, och gläd dig i Herren. Kyrkan av England
- Psalm 32 på biblegateway.com
- Hymner till Psalm 32 hymnary.org