Ordspråken 29

Ordspråken 29
Leningrad-codex-17-proverbs.pdf
Hela Ordspråksboken i Leningrad Codex (1008 e.Kr.) från en gammal fascimilutgåva.
bok Ordspråksboken
Kategori Ketuvim
Kristen bibel del Gamla testamentet
Ordning i den kristna delen 21

Ordspråksboken 29 är det 29:e kapitlet i Ordspråksboken i den hebreiska bibeln eller Gamla testamentet i den kristna bibeln . Boken är en sammanställning av flera visdomslitteratursamlingar, med rubriken i 1:1 kan syfta till att betrakta Salomo som den traditionella författaren till hela boken, men datumen för de enskilda samlingarna är svåra att avgöra, och boken troligen erhållen dess slutliga form under perioden efter exilen. Detta kapitel är den sista delen av bokens femte samling, så kallad "den andra salomoniska samlingen".

Text

Originaltexten är skriven på hebreiska . Detta kapitel är uppdelat i 27 verser.

Textuella vittnen

Några tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av Masoretic Text , som inkluderar Aleppo Codex (1000-talet) och Codex Leningradensis (1008).

Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta , gjord under de senaste århundradena f.Kr. några bevarade gamla manuskript av denna version inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 400-talet), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 300-talet) och Codex Alexandrinus ( A ; A ; 500-talet).

Analys

Hiskias regering, innefattande Ordspråken 25–29 . Baserat på skillnader i stil och ämne kan det finnas två ursprungligen separata samlingar:

  1. Ordspråksboken 25–27: kännetecknas av många liknelser och den 'jordiska' tonen
  2. Ordspråksboken 28–29: kännetecknas av många antitetiska talesätt och den övervägande 'moraliska och religiösa' tonen (jfr Ordspråken 10 15 )

Vers 1

Den som ofta blir tillrättavisad, men ändå förhärdar sin nacke,
kommer plötsligt att förgöras, och det utan bot.
  • "Den som ofta blir tillrättavisad": från en hebreisk konstruktion אִישׁ תּוֹכָחוֹת ʾish tokhakhot , "en man av tillrättavisningar", som betyder "en man som har (eller tar emot) många tillrättavisningar" för att beskriva en person "som förtjänar straff och som har fått många varningar”.
  • "Härdar hans nacke": eller "förstärker hans nacke" ( ESV ) från ett hebreiskt idiom מַקְשֶׁה־עֹרֶף maqsheh-ʿoref , "att härda nacken", med tanken att 'stå emot tillrättavisningarna och envisas i envishet' (jfr 2 Mos. 32:9), som motsatsen till "böja sig tillbaka" eller "underkastelse".

Vers 2

När de rättfärdiga ökar, gläds folket,
men när de ogudaktiga styr, suckar folket.
  • "När de ogudaktiga styr": detta orsakar folkets stönande 'under en outhärdlig börda eftersom orättvisa och våld skulle blomstra okontrollerat' (vers 2, 16), men rättfärdighet kommer att segra till slut (jfr Ordspråksboken 11:10–11 28:12, 28).

Vers 14


Den kung som dömer de fattiga med sanning, hans tron ​​skall stå fast för evigt.

Metodistkommentatorn Joseph Benson påpekar att en kung som dömer de fattiga "troget" (ordet som används i King James Version ) också dömer de rika "troget", men han hävdar att ordspråket "nämner de fattiga, eftersom dessa är mycket förtryckta och skadade av andra, och minst ansedda av furstar, och ändå engagerade i deras mer speciella omsorg."

Vers 27


En orättfärdig man är en styggelse för den rättfärdige, och den som är uppriktig på vägen är en styggelse för de ogudaktiga.

Denna sista vers i kapitel 29 har ytterligare ord i den latinska Vulgata , Verbum custodiens filius extra perditionem erit , som förekommer i vissa versioner av Septuaginta efter Ordspråksboken 24:22 och är översatta i Douay-Rheims 1899 American Edition som "Sonen som bevarar ordet, skall vara fri från undergång."

Se även

  • Relaterade bibeldelar : Ordspråksboken 10 , Ordspråksboken 15 , Ordspråksboken 25
  • Källor

    externa länkar